Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Образование

заверение доков

181  
asiktoll посетитель10.12.06 13:11
asiktoll
NEW 10.12.06 13:11 
Последний раз изменено 10.12.06 13:39 (asiktoll)
прошу помочь советом. заранее говорю,что Faq читала, но у меня немножко частный вопрос. я подала документы в штудиенколлег,там требуют заверенный перевод. Документы были переведены и заверены нотариусом в России. естственно,заново переводить я посчитала лишним, в бециркрегирунге по телефону сказали,что принимут,если я переведу то,что написано нотариусом (заверение перевода по-русски). Я и перевела и скрепила здесь у присяжного переводчика только текст,где написано,что переводчик подтверждает правильность перевода,а нотариус заверяет его подпись. В результате документы вернули. принимают в том только случае,если соблюдены след. условия,невыполненные мной:
1.Die Beglaubigungen mussen von einer Behoerde und nicht von einem Ubersetzer vorgenommen werden.
2. Der Beglaubigungsvermerk muss beseinigen, dass Kopie/Abschrift mit dem Original ubereinstimmt.(muss von einer Behoerde auf der Kopie bestaetigt sein). Документы должны быть скрепленыи должна стоять Dienstsiegel.
Нужно ли мне всё заново переводить теперь в Германии (обидно было бы- столько денег уже выкинула)? Можно ли мне просто заверить то,что уже есть в Amte (в каком лучше)? Можно ли у здешнего нотаруса?
Есть ли у кого-нибудь похожие случаи(заверение в Германии документов,переведённых в России?)
Блог о путешествиях
#1 
  LuAW завсегдатай10.12.06 18:15
NEW 10.12.06 18:15 
в ответ asiktoll 10.12.06 13:11
Лучше Вм наверно перевести все заново, меньше нервов и времени потратите.
#2 
asiktoll посетитель10.12.06 20:02
asiktoll
10.12.06 20:02 
в ответ LuAW 10.12.06 18:15
жалко но не могу я понять эту систему!
Блог о путешествиях
#3 
  LuAW завсегдатай10.12.06 21:02
NEW 10.12.06 21:02 
в ответ asiktoll 10.12.06 20:02
Вы конечно можете пойти в ратушу (Rathaus) и попросить, чтобы ВАм заверили Ваши русские документы. Они Вам скажут, что на это нужно минимум неделя, поскольку они будут сверять КАЖДЫЙ ЗНАК оригинала со знаком копии! По крайней мере у меня так было.
Мне сказали, что если я сама где-то сделаю копию с моего диплома, они не поверят, что это настоящая копия и не будут ее завярять до тех пор, пока не убядятся , что это подлинная копия. а на это могут уйти недели. Поэтому совет, все, что написано не по-немецки, отдавать на копирование "профессионалам"!
#4 
asiktoll посетитель10.12.06 22:05
asiktoll
NEW 10.12.06 22:05 
в ответ LuAW 10.12.06 21:02, Последний раз изменено 10.12.06 22:06 (asiktoll)
"профессионалам" это кому?
Копия оригинала прошита с переводом и заверена русским нотариусом, заверение которого переведено присяжным немецким переводчиком. Что ж они ещё неделями тут проверять будут?
Блог о путешествиях
#5 
  LuAW завсегдатай11.12.06 12:09
NEW 11.12.06 12:09 
в ответ asiktoll 10.12.06 22:05
я имела ввиду работников ратуши. У меня такая же ситуация была. Поэтому мне пришлось отдавать все заново на копирование и заверку в ратушу.
#6 
tenorishe посетитель11.12.06 14:13
NEW 11.12.06 14:13 
в ответ LuAW 11.12.06 12:09
в таких случаях нет другого выхода, как заново переводить документы у немецкого присяжного переводчика, делать ксерокопию перевода, затем заверять в бюргебюро эти копии. (абсурд,конечно,что копии имеют большую силу,чем оригинал перевода ). внимание! Заверение российского нотариуса в Германии не призна╦тся!
Все новости мирового биатлона
#7 
Cj_Roman знакомое лицо11.12.06 14:32
Cj_Roman
NEW 11.12.06 14:32 
в ответ LuAW 10.12.06 21:02
У меня будет примерно такая же проблема. Я собираюсь вначале ехать на курсы немецкого, а потом поступать в уни. Может мне проще взять свой диплом с собой , а перевести и заверить его в Германии уже.
#8 
tenorishe посетитель11.12.06 15:40
NEW 11.12.06 15:40 
в ответ Cj_Roman 11.12.06 14:32, Последний раз изменено 11.12.06 15:42 (tenorishe)
в любом случае берите оригиналы документов и переводите в Германии, а потом заверяйте. И деньги в России сэкономите.
Все новости мирового биатлона
#9 
  LuAW завсегдатай11.12.06 15:51
NEW 11.12.06 15:51 
в ответ tenorishe 11.12.06 15:40
Да это уж точно, что деньги сэкономите. Я в России делала 20 (!) копий моего диплома и из заверку. В общем, не советую никому этой ошибки повторять!
#10 
nrw1979 гость11.12.06 17:43
nrw1979
NEW 11.12.06 17:43 
в ответ asiktoll 10.12.06 13:11
Железное правило - действует безотказно. Все переводы только в Германии! Немцы любят свои печати. Кирилицу читать на российских печатях мало кто умеет. Это как вам показать китайскую печать, и вы будете гадать что там написано.
#11