Вход на сайт
Вопросы по переводу и заверению документов
323
NEW 22.11.06 19:18
Привет, у меня такой вопрос.
Собираюсь посылать документы через Уни-ассист.
Могу ли я перевести диплом в России (там дешевле) и поставить апостиль в Германии?
Собираюсь посылать документы в Бремен и Берлин (наверное, ещ╦ куда-то).
Примут ли перевед╦нные в России документы? Если будут ошибки в переводе (у нас не очень хорошие переводчики), не придирутся ли?
Ну очень не хочется пролететь и отправиться обратно в Россию...
Собираюсь посылать документы через Уни-ассист.
Могу ли я перевести диплом в России (там дешевле) и поставить апостиль в Германии?
Собираюсь посылать документы в Бремен и Берлин (наверное, ещ╦ куда-то).
Примут ли перевед╦нные в России документы? Если будут ошибки в переводе (у нас не очень хорошие переводчики), не придирутся ли?
Ну очень не хочется пролететь и отправиться обратно в Россию...
NEW 22.11.06 19:57
в ответ S@SH@ :) 22.11.06 19:18
У меня документы были переведены в России, апостиль поставлен там же (по-моему, в Германии апостоль на российские документы вообще не проставляется, если только в консульстве), заверение копий сделано было уже в Германии, никаких проблем не было ни с Uni-Assist, ни в FH с профессорами при признании некоторых предметов. Удачи 

NEW 22.11.06 21:51
в ответ S@SH@ :) 22.11.06 19:18
лучше в Москве апостиль поставить, причем его ставят ок 2 месяцев..., а в Германии перевести, не дороже чем в Москве будет, примерно 60 евро...
потом копии перевода заверите в амте и все...
потом копии перевода заверите в амте и все...
"Победа достается тому, кто вытерпит на полчаса больше, чем его противник"Nouvelle - создана группа "Таджикистан"
NEW 23.11.06 10:44
в ответ moskauer1982 22.11.06 21:51
Апостиль ставится около 2 месяцев??????????????
у меня сейчас инфаркт будет............... 
А если в посольстве немецком в Москве доки заверять,там они апостиль тоже поставят???и тоже это длиться будет ок.2 месяцев????
Кто-нибудь в посольстве доки заверял???поделитнсь опытом,please!!
Заранее спасибо!


А если в посольстве немецком в Москве доки заверять,там они апостиль тоже поставят???и тоже это длиться будет ок.2 месяцев????
Кто-нибудь в посольстве доки заверял???поделитнсь опытом,please!!

Заранее спасибо!
NEW 23.11.06 17:47
Моему отцу в прошлом году в немецком посольстве в г. Москве отказались заверять копии моих перевед╦нных и нотариально заверенных документов об образовании.
Посольство не ставит апостиль на иностранные документы. Вот цитата из газеты "Московский комсомолец" от 26.05.2005:
У меня был только аттестат из школы с апостилем (проставляли 10 дней),т.к. школу заканчивала в России, а диплом без апостиля, т.к. заканчивала ВУЗ в Беларуси, значит и за апостилем надо было ехать в Беларусь, не было уже времени. НО из Уни-Ассист ничего не просили досылать или заверять!!! Может, просто повезло
в ответ pluscha 23.11.06 10:44
В ответ на:
А если в посольстве немецком в Москве доки заверять,там они апостиль тоже поставят???
А если в посольстве немецком в Москве доки заверять,там они апостиль тоже поставят???
Моему отцу в прошлом году в немецком посольстве в г. Москве отказались заверять копии моих перевед╦нных и нотариально заверенных документов об образовании.
Посольство не ставит апостиль на иностранные документы. Вот цитата из газеты "Московский комсомолец" от 26.05.2005:
В ответ на:
Апостиль: международная стандартизированная форма признания (легализации) какого-либо документа. Например, органы ЗАГСа, Минюста ставят апостиль, то есть легализуют документы, связанные с деятельностью своих учреждений. На документы об образовании (аттестаты, академические справки, приложения дипломов, документы о кандидатских и т.д.) в РФ ставят апостиль в Федеральной службе по надзору в сфере образования и науки. В среднем документ проверяют от недели до месяца. Госпошлина - 300 рублей. Справочный сайт - http://www.ined.ru
Апостиль: международная стандартизированная форма признания (легализации) какого-либо документа. Например, органы ЗАГСа, Минюста ставят апостиль, то есть легализуют документы, связанные с деятельностью своих учреждений. На документы об образовании (аттестаты, академические справки, приложения дипломов, документы о кандидатских и т.д.) в РФ ставят апостиль в Федеральной службе по надзору в сфере образования и науки. В среднем документ проверяют от недели до месяца. Госпошлина - 300 рублей. Справочный сайт - http://www.ined.ru
У меня был только аттестат из школы с апостилем (проставляли 10 дней),т.к. школу заканчивала в России, а диплом без апостиля, т.к. заканчивала ВУЗ в Беларуси, значит и за апостилем надо было ехать в Беларусь, не было уже времени. НО из Уни-Ассист ничего не просили досылать или заверять!!! Может, просто повезло

NEW 23.11.06 20:01
в ответ pluscha 23.11.06 10:44
я тоже в шоке был, когда в мин образования позвонил, мне рассказали что за 2 мес стоит ок 2000 рублей или что-то такое,
а у меня уже был билет, через месяц в гамбурге,
в общем так и не поставил апостиль, проблемы в этой связи возникли лишь в гамбурге в амте, где мне отказали заверить копии диплома с переводом.
что касается проходного балла или дурхшнитсноте, то это дело сделал без проблем в гамбурге, далее только уни мюнхена не захотел рассматривать мои доки без апостиля, во фрайбурге, хайдельберге, гамбурге и пассау все прокатило без проблем. многое зависит от уни.
Но как мне сказал чиновник в амте, который заверил копии диплома без русского текста, только перевод и только при условии что он скреплен со справкой в которой указана оценка (дурхшнитсноте, справка выдана в гамбурге в амте фюр билдунг унд спорт) - "это раньше мы не требовали апостиль, а теперь битте только с апостилем" я что только ей не говорил, она показала мне просто свои инструкции, где было написано, что на копии док-ов об образовании из РФ (итд конвенция 1961 года кажется...) не заверять, на этом диалог закончился.
а у меня уже был билет, через месяц в гамбурге,
в общем так и не поставил апостиль, проблемы в этой связи возникли лишь в гамбурге в амте, где мне отказали заверить копии диплома с переводом.
что касается проходного балла или дурхшнитсноте, то это дело сделал без проблем в гамбурге, далее только уни мюнхена не захотел рассматривать мои доки без апостиля, во фрайбурге, хайдельберге, гамбурге и пассау все прокатило без проблем. многое зависит от уни.
Но как мне сказал чиновник в амте, который заверил копии диплома без русского текста, только перевод и только при условии что он скреплен со справкой в которой указана оценка (дурхшнитсноте, справка выдана в гамбурге в амте фюр билдунг унд спорт) - "это раньше мы не требовали апостиль, а теперь битте только с апостилем" я что только ей не говорил, она показала мне просто свои инструкции, где было написано, что на копии док-ов об образовании из РФ (итд конвенция 1961 года кажется...) не заверять, на этом диалог закончился.
"Победа достается тому, кто вытерпит на полчаса больше, чем его противник"Nouvelle - создана группа "Таджикистан"
23.11.06 20:06
в ответ svoja-ja 23.11.06 17:47
это только статья, что касается сроков, этим летом из москвы им звонил, сказали, что 2 мес будут рассматривать, так что... не знаю может быть все так круто изменилось или они просто летом в отпуске все были...
"Победа достается тому, кто вытерпит на полчаса больше, чем его противник"Nouvelle - создана группа "Таджикистан"
NEW 24.11.06 13:44
в ответ moskauer1982 23.11.06 20:06
Может не конкретно этот случай,но хотелось бы спросить,не открывая новую ветку.
подаю документы в шутдиенколлег. Доки,переведённые и заверенные нотариусом в России в принципе берут,но.. пометка,что перевод соответствует оригиналу должна быть сделана по-немецки, а у меня,естесственно, это написано по-русски.
В связи с этим такие вопросы:
в каком учреждении в Германии можно поправить дело с минималными затратами? Достаточно ли перевести эту пометку о соответствии или нужно заново переводить документ (что как-то глупо,на мой взгляд)?
данкую всех заранее за ответ.
подаю документы в шутдиенколлег. Доки,переведённые и заверенные нотариусом в России в принципе берут,но.. пометка,что перевод соответствует оригиналу должна быть сделана по-немецки, а у меня,естесственно, это написано по-русски.
В связи с этим такие вопросы:
в каком учреждении в Германии можно поправить дело с минималными затратами? Достаточно ли перевести эту пометку о соответствии или нужно заново переводить документ (что как-то глупо,на мой взгляд)?
данкую всех заранее за ответ.
Все новости мирового биатлона
NEW 24.11.06 17:05
в ответ tenorishe 24.11.06 13:44
думаю, что можно просто с переводчиком официальным в Германии договориться, чтобы перевела лишь то, что по-русски и перевод свой, где все будет по-немецки пусть скрепит с вашими док-ми и поставит свою печать. если же и апостиль уже стоит, то проблем не вижу.
"Победа достается тому, кто вытерпит на полчаса больше, чем его противник"Nouvelle - создана группа "Таджикистан"