русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Studium, Ausbildung, Schule

заверения диплома и аттестата

257  
Aba постоялец06.07.06 11:57
NEW 06.07.06 11:57 
ребята звонила в свое посольство для заверения диплома и аттестата.
в посольстве сказали, что нужно сначала взять оригиналы снять по 2 копии и заверить эти копии у немецкого натариуса, потом только посольство заверит мне документы.
теперь вопрос,а где найти этого нотариуса,как он называется по немецки?
#1 
карелка коренной житель06.07.06 12:20
карелка
NEW 06.07.06 12:20 
in Antwort Aba 06.07.06 11:57
Обязательнос у нотариуса? Это может дорого тебе встать. В желтых страницах телефонного справочника посмотри Notar. Может быть достаточно заверения в Бюргерамте?

Нет братоубийственной войне!

#2 
_=Tim=_ постоялец06.07.06 19:55
NEW 06.07.06 19:55 
in Antwort Aba 06.07.06 11:57
Из выше написанного могу сделать предположение, что Бюргербюро просит сделать заверенные копии у русскоговорящего немецкого нотариуса, так как он может подтвердить точноть копий (или еще зачем, но им самим офицально уже запрещено делать заверенные копии иностр. документов).
#3 
карелка коренной житель06.07.06 20:51
карелка
NEW 06.07.06 20:51 
in Antwort _=Tim=_ 06.07.06 19:55
У нее свидетельства не из России, в этом и проблема.
В Бюргербюро надо будет вежливо, но настойчиво объяснить, что никакой другой возможности подтверждения нет, сам оригинал отправлять нельзя, а копию, если они сама своими руками сделают, так они могут заверить, что она совпадает с оригиналом, даже не понимая, что там написано.

Нет братоубийственной войне!

#4 
Aba постоялец07.07.06 12:58
NEW 07.07.06 12:58 
in Antwort карелка 06.07.06 20:51

сейчас позвонила в уни все же сказали,что достаточно перевода завереного у немецкого присяжного переводчика.
но мне переводили с копии диплома,ее же и заверили,я вот думаю достаточно ли этогo
#5 
Lullaby гость07.07.06 14:32
07.07.06 14:32 
in Antwort Aba 07.07.06 12:58
мне перевели копии всех документов и уже потом их заверили.но заверение на русском.так как нотариус русский.вот я отдала еще раз, чтобы перевели заверение.. но похоже надо было заверять сами копии и только потом перевод.. как думаете, достаточно ли того, что я сделала?
"Делай то, что любишь. Люби то, что делаешь. Это и есть настоящее счастье..."
#6 
карелка коренной житель07.07.06 19:35
карелка
NEW 07.07.06 19:35 
in Antwort Aba 07.07.06 12:58
Достаточно. Перевод присяжного переводчика больше нигде не надо заверять.

Нет братоубийственной войне!

#7 
Aba постоялец07.07.06 21:25
NEW 07.07.06 21:25 
in Antwort карелка 07.07.06 19:35
просто диплом переводчик перевел и копию присоединил оригинала.
я наверное в бургерамте или ратхаузе заверю на всякий случай копии от диплома и аттестата.
#8 
карелка коренной житель07.07.06 21:41
карелка
NEW 07.07.06 21:41 
in Antwort Aba 07.07.06 21:25, Zuletzt geändert 07.07.06 21:43 (карелка)
Ну правильно он и сделал. Он же в своем заверении пишет, что его перевод соответствует представленному ему документу и прилагает копию этого документа, подшивает вместе. Он же не может оригинал подшить. А то, что он у тебя оригинал документа не попросил показать, так поверил наверное, что у тебя документы настоящие. Мне кажется, тебе уже ничего заверять не надо. Ну если тебе ля собственного покоя хочется это сделать и денег не жалко, то сделай, спать будешь крепче

Нет братоубийственной войне!

#9