Вход на сайт
Подтверждение рус. аттестатов и дипломов в Мюнхене
350
16.02.06 14:03
Быть может, кому-нибудь будет интересна и полезна данная информация:
Для подверждения российских аттестатов/дипломов в Мюнхене (Pündterplatz 5) перевод с русского на немецкий НЕ требуется. Заверенные копии, при личной явке, тоже. Спасибо славной Frau Fehrs за ее знание русского языка!
Еще один момент для тех, кто подтверждает Hochschulreife на основании аттестата и нескольких лет учебы в российском университете:
если в Вашей зачетке/академической справке указано меньше 5 экзаменов в семестр (зачеты не считаются), Вам необходимо взять дополнительную справку (в форме письма с "шапкой" и печатью ВУЗа, подписью ректора и датой выдачи) о том, что Вы успешно закончили столько-то лет учебы на очной ставке (!) и были переведены на такой-то курс.
Для подверждения российских аттестатов/дипломов в Мюнхене (Pündterplatz 5) перевод с русского на немецкий НЕ требуется. Заверенные копии, при личной явке, тоже. Спасибо славной Frau Fehrs за ее знание русского языка!
Еще один момент для тех, кто подтверждает Hochschulreife на основании аттестата и нескольких лет учебы в российском университете:
если в Вашей зачетке/академической справке указано меньше 5 экзаменов в семестр (зачеты не считаются), Вам необходимо взять дополнительную справку (в форме письма с "шапкой" и печатью ВУЗа, подписью ректора и датой выдачи) о том, что Вы успешно закончили столько-то лет учебы на очной ставке (!) и были переведены на такой-то курс.

Можно на "ты".
NEW 17.02.06 10:02
Просто в пояснительной записке к формуляру Antrag auf Bewertung von Bildungsnachweisen написано, что к документам на неевропейских языках и алфавитах необходим перевод. Поскольку у России пограничный, спорный статус в классификации Европа-Азия, мне лично было неочевидно, какие требования предъявляются к документам на русском.
в ответ daydream 16.02.06 16:39
В ответ на:
у них для любого языка специалисты сидят (я уже почти на всех доки носила ), а что перевод не нужен (так же, как и апостиль), уже заколебалась тут писать...
у них для любого языка специалисты сидят (я уже почти на всех доки носила ), а что перевод не нужен (так же, как и апостиль), уже заколебалась тут писать...
Просто в пояснительной записке к формуляру Antrag auf Bewertung von Bildungsnachweisen написано, что к документам на неевропейских языках и алфавитах необходим перевод. Поскольку у России пограничный, спорный статус в классификации Европа-Азия, мне лично было неочевидно, какие требования предъявляются к документам на русском.

Можно на "ты".
NEW 17.02.06 10:10
Официально мне пока еще ничего не подвердили (отправили за справкой из моего университета, о которой я писала в первом сообщении), но уже сейчас известно, что с моим российским образованием (школа + 2 года ин-яз-а) у меня будет право учить исключительно лингвистику/новые языки в немецких ВУЗах. Т.е. абитур мне не подтвердят.
в ответ карелка 16.02.06 16:49
В ответ на:
Спасибо за информацию. А тебе-то подтвердили абитур?
Спасибо за информацию. А тебе-то подтвердили абитур?
Официально мне пока еще ничего не подвердили (отправили за справкой из моего университета, о которой я писала в первом сообщении), но уже сейчас известно, что с моим российским образованием (школа + 2 года ин-яз-а) у меня будет право учить исключительно лингвистику/новые языки в немецких ВУЗах. Т.е. абитур мне не подтвердят.
Можно на "ты".
NEW 17.02.06 10:13
С этим вопросом Вам лучше всего обратиться непосредственно в Zeugnisanerkennungsstelle. Удачи!
в ответ naom 16.02.06 19:49
В ответ на:
А если у меня высшее законечнное, но написано что поступила на очное, а закончила на заочном, а где и сколько проучилась не написано.
Как мне мое образование подтвредят?
А если у меня высшее законечнное, но написано что поступила на очное, а закончила на заочном, а где и сколько проучилась не написано.
Как мне мое образование подтвредят?
С этим вопросом Вам лучше всего обратиться непосредственно в Zeugnisanerkennungsstelle. Удачи!
Можно на "ты".
NEW 17.02.06 10:38
А ты так и хотела? Потому что здесь в ФАКе написано, что как раз таки два года вуза в сочетании с аттестатом и дают пресловутый абитур. Не на пустом же месте люди информацию взяли
http://foren.germany.ru/education/f/109734.html?Cat=&page=0&view=collapsed&sb=5
http://foren.germany.ru/arch/education/f/223590.html?Cat=&page=0&view=collapsed&...
В ответ на:
но уже сейчас известно, что с моим российским образованием (школа + 2 года ин-яз-а) у меня будет право учить исключительно лингвистику/новые языки в немецких ВУЗах. Т.е. абитур мне не подтвердят.
но уже сейчас известно, что с моим российским образованием (школа + 2 года ин-яз-а) у меня будет право учить исключительно лингвистику/новые языки в немецких ВУЗах. Т.е. абитур мне не подтвердят.
А ты так и хотела? Потому что здесь в ФАКе написано, что как раз таки два года вуза в сочетании с аттестатом и дают пресловутый абитур. Не на пустом же месте люди информацию взяли
http://foren.germany.ru/education/f/109734.html?Cat=&page=0&view=collapsed&sb=5
http://foren.germany.ru/arch/education/f/223590.html?Cat=&page=0&view=collapsed&...
Нет братоубийственной войне!
NEW 17.02.06 11:03
в ответ daydream 16.02.06 16:39
proschu proscheniy! y nedavno priehala. Est attestat is srednej schkoli i diplom is tehnikuma. schto mne nado sdelat s nimi , schtob oni prigodilis mne w Germanii?moj musch ih perewel na nemezkij, no tam wesde mne nastawili 5, a we sdes 5 eto ploho?kak bit? wsem spasibo sa soweti?
NEW 17.02.06 11:45
Нет, конечно, полноправный абитур был бы мне милее.
Но поскольку подтверждение я делаю в Баварии, а в России училась на ин-яз-е, мне не хватает ровно 2 лет до абитура (т.е. нужно 4 года университета
).
На самом деле, в данный момент меня устраивает fachgebundene Hochschulreife, иначе я бы даже и не помышляла об учебе в Баварии. Слишком здесь строгие требования.
в ответ карелка 17.02.06 10:38
В ответ на:
А ты так и хотела? Потому что здесь в ФАКе написано, что как раз таки два года вуза в сочетании с аттестатом и дают пресловутый абитур. Не на пустом же месте люди информацию взяли
А ты так и хотела? Потому что здесь в ФАКе написано, что как раз таки два года вуза в сочетании с аттестатом и дают пресловутый абитур. Не на пустом же месте люди информацию взяли
Нет, конечно, полноправный абитур был бы мне милее.


На самом деле, в данный момент меня устраивает fachgebundene Hochschulreife, иначе я бы даже и не помышляла об учебе в Баварии. Слишком здесь строгие требования.
Можно на "ты".
NEW 17.02.06 12:28
во-первых, перекодируйте ваши сообщения.
во-вторых, надо писать в переводе не "5", а "sehr gut" или "ausgezeichnet"
в-третьих, смотря для чего вам доки нужны. если для учебы - Zeugnisanerkennungsstelle принимает без перевода, как уже сказано. если для работы, прикладывайте перевод к вашим Bewerbungen, признания для работы больше нет.
вы не написали, из какой вы земли, поэтому я не могу поделиться с вами адресом Zeugnisanerkennungsstelle
адрес баварского в начале этой ветки.
во-вторых, надо писать в переводе не "5", а "sehr gut" или "ausgezeichnet"
в-третьих, смотря для чего вам доки нужны. если для учебы - Zeugnisanerkennungsstelle принимает без перевода, как уже сказано. если для работы, прикладывайте перевод к вашим Bewerbungen, признания для работы больше нет.
вы не написали, из какой вы земли, поэтому я не могу поделиться с вами адресом Zeugnisanerkennungsstelle

* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *