Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Образование

English intensiv online где?

3362  1 2 все
деревня555 местный житель25.09.24 15:53
NEW 25.09.24 15:53 
в ответ roadkill_ 25.09.24 14:16, Последний раз изменено 25.09.24 16:02 (деревня555)

Разговор о разных вещах.

Самому выучить язык для общения и определенной работы - это запросто. Ну, для работы на ресепшне в отеле, продавцом, водителем и пр. В том числе и переводчиком для туристов. Там достаточно заучивания стандартных языковых блоков и типовых фраз. При наличии языковой практики эта цель достигается достаточно быстро, при наличии известных личных качеств - упорства, лингвистических способностей, памяти и музыкального слуха для копирования интонаций. Как правило, этого вполне достаточно для уверенного общения на языке и для выполнения несложной работы.

Иное дело, когда вы образованный и опытный специалист в сфере производства, или финансов или крупного бизнеса. Например, крупная фирма очень заинтересована заполучить именно вас, как весьма ценного сотрудника. В этом случае фирмы приглашают преподавателя для обучения лично вас, и как правило, преподавателя хорошего, понимающего, чему нужно учить именно вас, с учетом именно вашего общего уровня развития, вашего профессионального образования, вашей подготовленности ранее (какой язык вы учили в школе, насколько вы вообще способны учиться языкам), быстро это выявляет и корректирует уроки именно под вас. Плюс к тому преподаватель знает, для чего вас обучает - какой тип общения нужен вам для выполнения обязанностей именно в этой фирме, которая платит ему деньги. Параллельно идет обучение и в общем плане - развитие разговорных навыков на общеупотребительные темы, обучение чтению и письму как деловых текстов, так и переписки в сети, прочих записок (грамматически правильно), и т.д. С учетом особенностей профессиональных обязанностей, как правило, к вам приглашаются дополнительные преподаватели со знанием особой языковой специфики (например, обьяснение обсценной лексики и тонкости использования тех слов, которых не пишут в словарях и учебниках). В любом случае этот процесс долгий (это годы), и он просто недоступен для самостоятельного изучения в нужном обьеме. И пахать лично вам придется очень прилежно и усердно. Я знаю случаи, когда преподавали просто отказывались обучать нерадивых и ленивых - с соответствующими последствиями для работы на фирме. Кроме всего прочего, успешное и быстрое изучение языка - это показатель вашего ума, сообразительности и трудолюбия, что само по себе ценно в любых областях деятельности.

Но если вы реально ценный специалист, фирма пойдет на такие расходы, ибо получит в результате от вас гораздо больше, чем затраты на учителей.
Вот об этом шла речь.

Ну а так, самостоятельно быстренько нахвататься по мелочи для бытовых нужд - отчего же нет.
Как выражалась моя преподавательница - наблатыкаться.

#21 
roadkill_ знакомое лицо25.09.24 18:38
25.09.24 18:38 
в ответ деревня555 25.09.24 15:53, Последний раз изменено 25.09.24 18:41 (roadkill_)
В этом случае фирмы приглашают преподавателя для обучения лично вас, и как правило, преподавателя хорошего, понимающего, чему нужно учить именно вас, с учетом именно вашего общего уровня развития, вашего профессионального образования, вашей подготовленности ранее (какой язык вы учили в школе, насколько вы вообще способны учиться языкам), быстро это выявляет и корректирует уроки именно под вас.

почему нельзя подкорректировать свои собственные занятия языком именно под себя?

С учетом особенностей профессиональных обязанностей, как правило, к вам приглашаются дополнительные преподаватели со знанием особой языковой специфики

это совершенно логичный шаг для изучающего языка - учить в первую очередь что-нибудь по своей специализации.

(например, обьяснение обсценной лексики и тонкости использования тех слов, которых не пишут в словарях и учебниках).

а в гугле про обесцененную лексику не нагуглишь? и что конкретно про стандартную лексику не пишут в словарях, по крайней мере, в английских? и, опять же, если не пишут (в некоторых языках действительно не пишут - словари плохие), что мешает воспользоваться гуглом?

Параллельно идет обучение и в общем плане - развитие разговорных навыков на общеупотребительные темы, обучение чтению и письму как деловых текстов, так и переписки в сети, прочих записок (грамматически правильно), и т.д.

что мешает это делать одному, при условии владением тэгами для поиска в гугле? что мешает общаться с носителями на английском? что мешает упражнять конкретно деловую лексику, или лексику из любой другой сферы жизнедеятельности человека?

В любом случае этот процесс долгий (это годы), и он просто недоступен для самостоятельного изучения в нужном обьеме.

вот, скажите, CPE c 220+ и словарный запас (пассивный) в 25 000 - 30 000 слов - это уже нужный объём, или ещё не нужный? просто мне такие люди встречались, которые сами выучили язык вот так, и даже одного такого человека вижу периодически в зеркале.

И пахать лично вам придется очень прилежно и усердно.

и не говорите, лет десять надо, а уж самостоятельного прилежного и усердного, или с преподавателем и самостоятельно - тут большой роли не играет.

Кроме всего прочего, успешное и быстрое изучение языка - это показатель вашего ума, сообразительности и трудолюбия, что само по себе ценно в любых областях деятельности.

что такого умного в изучении иностранных языков? это привычка, там думать и не надо особо.

#22 
qavas патриот27.09.24 19:26
qavas
NEW 27.09.24 19:26 
в ответ roadkill_ 21.09.24 13:05
я имею в виду, чтобы понять структуру английского/голландского/датского/норвежского и проч. германского предложения, грамматику, времена, для этого одного немецкого в 95% случаев вполне себе хватит, не говоря уже про то, что слов одинаковых или почти одинаковых очень много.

в английском до 80% слов латинского происхождения,абсолютно другая грамматика,абсолютно другие времена,абсолютно другое построение предложений.Надеюсь при изучении английского на базе немецкого вы не начинаете предложения со слов It gives…(es gibt)


#23 
roadkill_ знакомое лицо27.09.24 22:12
NEW 27.09.24 22:12 
в ответ qavas 27.09.24 19:26, Последний раз изменено 27.09.24 22:43 (roadkill_)

наверное, у нас разные представления о "разной грамматике". в германских она правда похожа, в том числе в английском. с современным норвежским английский вообще два близнеца-брата. ну а что касается лексической составляющей, можно ведь почитать:


Der Wolf (Canis lupus) ist rezent das größte Raubtier aus der Familie der Hunde (Canidae). Wölfe leben meist in Rudeln, bei denen es sich um Familienverbände handelt. Hauptbeute sind in den meisten Regionen mittelgroße bis große Huftiere. Die Art war seit dem späten Pleistozän in mehreren Unterarten in ganz Europa, weiten Teilen Asiens, einschließlich der Arabischen Halbinsel und Japan sowie in Nordamerika verbreitet.

Wölfe wurden in Mitteleuropa ab dem 15. Jahrhundert systematisch verfolgt. Im 19. Jahrhundert waren sie in nahezu allen Regionen ihres weltweiten Verbreitungsgebiets vor allem durch menschliche Bejagung stark dezimiert und in West- und Mitteleuropa fast sowie in Japan vollständig ausgerottet. Seit den 1980er Jahren steht der Wolf in vielen Ländern unter Schutz. In europäischen Staaten durch die Berner Konvention, in der EU seit 1992 zusätzlich durch das Regelwerk der Fauna-Flora-Habitat-Richtlinie. In vielen Ländern, unter anderem im Nahen Osten, besteht für den Wolf kein gesetzlicher Schutz.


выделены жирным те слова/корни, которые имеют полные или близкие эквиваленты в английском и потому легки для запоминания. это более чем достаточно для того, чтобы начать успешно с гуглом читать. чтобы японский, хинди, арабский, например, доучить до такого состояния, надо где-то хотя бы год или полтора, не говоря уже о том, что там структура предложения совсем другая и ещё огромная куча всего другого, существование которого, уча только романские и германские языки, сложно себе вообразить.


перепишем немецкое предложение на дурном недоанглийском, пословно и сохраняя порядок слов ака вполне себе понятно про что:


Seit den 1980er Jahren steht der Wolf in vielen Ländern unter Schutz => Since the 80s years stands the wolf in many lands under protection.


для сравнения, маратхи в аналогичной приближенно-дословной передаче на английском ака совершенно непонятно:


at least so like that [he] says; but like that should happen, he wife-near something speak must had should be; but as we night-long Berzerker were looking for, then to him that remembered itself. I feel, that he alcohol-drunk was/would be.

#24 
qavas патриот28.09.24 09:17
qavas
NEW 28.09.24 09:17 
в ответ roadkill_ 27.09.24 22:12

то полотно что вы написали , называется черри-пикинг.Это специальный подбор чтобы доказать свою ошибочную правоту.

Вот для примера текст,содержащий 95% слов латинского (и франц.)происхождения


In the metropolis,a young artist,inhabited a modest apartment, surrounded by refined artworks and delicate **sculptures**. Each morning , she frequented a local **café** to savor a cup of **coffee** and engage in classical **literature**. Her vivid **imagination** perpetually produced visions of **fantastic** landscapes and **romantic** experiences. As the **sun** descended, the avenues became serene, and the artist found **inspiration** in the tranquility of the **evening**.


#25 
roadkill_ знакомое лицо28.09.24 16:09
NEW 28.09.24 16:09 
в ответ qavas 28.09.24 09:17, Последний раз изменено 28.09.24 16:12 (roadkill_)

какую именно вы ошибочную правоту там увидели? я знаю, что в английском половина слов с латыни через французский, а германской лексики осталось от силы процентов 30-40. многие из них существуют с близким значением и в немецком - будучи знакомым с немецким, на котором говорят в университете, например, читать это ещё легче, чем про волка выше:


In the metropolis,a young artist, inhabited a modest apartment, surrounded by refined artworks and delicate **sculptures**. Each morning , she frequented a local **café** to savor a cup of **coffee** and engage in classical **literature**. Her vivid **imagination** perpetually produced visions of **fantastic** landscapes and **romantic** experiences. As the **sun** descended, the avenues became serene, and the artist found **inspiration** in the tranquility of the **evening**.

#26 
1 2 все