Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Образование

Подтверждение диплома

1025  
AsaLady постоялец22.11.23 12:12
AsaLady
22.11.23 12:12 
Последний раз изменено 22.11.23 12:33 (AsaLady)

Я планирую Umschulung просить.

1. Стоит ли позаботиться о подтверждении образования?

В дипломе (переводе) моем стоит fernstudium.


2. Куда направлять документы? Я нашла 2 возможных места, не могу понять, что для чего. Живу в Тюрингии недалеко от Эрфурта

Направлять в Steuerberaterkammer - если хочу именно там работать

Anabin- если хочу просто иметь официальное подтверждение, к чему относится моя профессия



#1 
AsaLady постоялец22.11.23 12:17
AsaLady
NEW 22.11.23 12:17 
в ответ AsaLady 22.11.23 12:12

также мне перевели, но что то у меня вопрос. Имя перевели как в прилагаемом скрине. В немецких документах я Nadezda

Nadezda

#2 
регенбоген коренной житель22.11.23 20:39
NEW 22.11.23 20:39 
в ответ AsaLady 22.11.23 12:17

что по ссылке номер 2 что у вас написано? übersetzt gemäß... и потом цифры типа госта наверное?

#3 
AsaLady постоялец22.11.23 20:54
AsaLady
NEW 22.11.23 20:54 
в ответ регенбоген 22.11.23 20:39

Не знаю где это. Не вижу

Есть "die Übersetzung der Namen erfolgte nach der aktuellen Transliterationsnorm ISO R 9: 1995

#4 
Терн патриот22.11.23 21:26
Терн
NEW 22.11.23 21:26 
в ответ AsaLady 22.11.23 20:54

может проще показать оригинал?

переводчик / перекладач / Übersetzerin
#5 
регенбоген коренной житель22.11.23 22:18
NEW 22.11.23 22:18 
в ответ AsaLady 22.11.23 20:54

да, это я и имела в виду. в квадратных скобкакх - это транслитерация вашего имени с кириллицы. а Nadezhda- то, как имя произносится здесь.

Проблем быть не должно, придираются обычно только в консульствах

#6 
AsaLady постоялец22.11.23 22:36
AsaLady
NEW 22.11.23 22:36 
в ответ регенбоген 22.11.23 22:18

Хорошо. Успокоили 😊

А то переделывать перевод, это заново.

Перевели несколько лет назад, пришло в конверте, из за сильного потрясения даже не посмотрели


#7