Надо ли заверять копию диплома для поступления?
Здравствуйте, решила поступать на программу LLM.
В перечне документов написано:
«Nachweise müssen in amtlich beglaubigter Kopie oder beglaubigter Abschrift vorgelegen werden und, falls die Nachweise nicht in deutscher, englischer oder französischer Sprache ausgestellt sind, auch in Übersetzung durch einen vereidigten Dolmetscher bzw. Übersetzer (ebenfalls in amtlich beglaubigter Kopie)“.
Помогите, пожалуйста:
Диплом мне выдали в Украине. Он на английском и украинском языке. То есть, мой университет выдал мне диплом на этих языках. Диплом с печатью-в общем, всё как надо.
Надо ли мне в таком случае копию моего диплома заверить у украинского нотариуса? Или же я могу отсканировать оригинал и отправить в немецкий университет? Оригинал они не просят.
В общем, спасибо заранее за вашу помощь
Amtlich beglaubigte Kopie не на территории Германии делают обычно немецкие Посольства и Консульства. У вас просят именно заверенную копию, а не "einfache Kopie".
Украинский нотариус тут никаким образом вам не выдаст заверенную копию вашего диплома для Германии.
Надо ли мне в таком случае копию моего диплома заверить у украинского нотариуса?
Потом просто в мусорное ведро это выкинуть.
Если у Вас есть знакомые в Германии, то лучше сделать перевод у немецкого присяжного переводчика. Можете сделать пару-тройку одинаковых экземпляров и так и будете потом предъявлять. Только переводчик должен сделать перевод с оригинала и это будет стоять в пометках. Лучшая завереная копия для дальнейшей жизни в Германии.
спасибо, я на территории ФРГ. Я задавала вопрос куратору программы и он меня ещё больше ввел в заблуждение: отправила ему скан диплома и он сказал, что этого достаточно.
То есть, мой диплом университет выдал на английском и украинском языке.
Значит, мне надо с моим украинским дипломом идти к нотариусу немецкому и копию заверить у этого нотариуса
идти к нотариусу немецкому и копию заверить у этого нотариуса
Вам нужно С ОРИГИНАЛОМ идти к переводчику с печатью официальной переводчика с украинского на немецкий язык, сделать у этого переводчика перевод и пользоваться всю оставшуюся жизнь. На всякий случай можно сделать два или три одинаковых перевода, если потеряете этот перевод. Повторы переводов стоят мало.
но у меня оригинал на английском языке🤯 а там написано в требованиях:
« falls die Nachweise nicht in deutscher, englischer oder französischer Sprache ausgestellt sind, auch in Übersetzung durch einen vereidigten Dolmetscher bzw. Übersetzer (ebenfalls in amtlich beglaubigter Kopie)».
Значит, к присяжному переводчику не надо?))
но у меня оригинал на английском языке
Вы пишете раньше
Диплом мне выдали в Украине. Он на английском и украинском языке.
Я Вам настоятельно советую не рассчитывать на английский язык на украинском дипломе. А дальше уж как хотите - так и делайте.
Если вы уже в ФРГ то можете пойти в Rathaus, Stadt- или Kreisverwaltung по месту проживания и получить заверенные копии там.
По поводу перевода с украинско-английского на немецкий могу сказать что в свое время у меня не просили такой перевод и приняли мой китайско-английский диплом. Но перевод диплома на немецкий может помочь в некоторых случаях при поиске работы в Германии. Не все работодатели могут в английский к сожалению. Может в силу лени или не принятия иностранного языка.