если у родителей немецкий не родной
интересно. если у родителей ребенка немецкий не родной язык, как избежать проблем по немецкому для детей в школе.
я говорю о детях родившихся в германии. или такой проблемы не существуют поскольку дети вырастают в "среде"?
Проблемы по немецкому могут быть и у детей, не дажж просто - у людей!, у которых немецкий родной.... а в чём проблема??Тожж самое что и с русским.... говорить на языке это одно а вот хорошие оценки за него получать или еще «круче» - его преподавать – этт саааавсем другое.
если у родителей ребенка немецкий не родной язык, как избежать проблем по немецкому для детей в школе.
А почему эти проблемы должны возникнуть?
я говорю о детях родившихся в германии. или такой проблемы не существуют поскольку дети вырастают в "среде"?
Такой проблемы обычно нет даже и у детей, родившихся за границей и приехавших в Германию достаточно маленькими, скажем, до окончания начальной школы.
Хммм. Ну, дети все разные, конечно...
Все знакомые мне детки, которые здесь родились или маленькими приехали, с немецким никаких проблем в школе не имели. А вот с русским языком проблемы у многих были. Среди знакомых есть один (уже взрослый) деть, который по-русски почти вообще не говорит, и несколько человек, которые говорят на языке родителей очень средненько, не умеют ни читать, ни писать.
Дома на немецком не говорим. В интеграционном классе тоже только учитель говорил с ними - прогресса не было. Пошел в немецкую школу, где только на немецком обучение - дело пошло. Не переживайте - когда будет каждый день немецкий слышать и захочет общаться - подхватит язык. Детки лучше с языками справляются. У нас одна учительница новая вообще вот не знала, что ребенок на самом деле русскоязычный - услышала она наш диалог с сыном ненароком, когда забирала его из школы (через полгода в немецком классе) - произношение даже перенял и меня уже исправляет регулярно. НО верно по темам на форуме уже давнопереехавшие говорят - ребенок должен не стесняться общаться и стараться много читать. Мы местную библиотеку облюбовали - оооооооочень много хороших детских книг.
Да - конец учебного года меня удивил - сын полгода с детками проучился и учил нормально язык - по немецкому тройка в цойгнисе - я, конечно, не расстроилась - только начал учить - это нормально, думаю. Но оказалось, что тройка это не редкость у немецких детей и это считается у родителей и бабушек-дедушек даже хорошей оценкой. Я почему-то подумала, что тройка эта к удовлетворительно приравнивается.
в одной из веток про школу в дюссельдорфе как-то обсуждали что дети плохо язык подхватывают, если и дома на русском и в школе много русскоязычных.
Дети разные , некоторые даже в самом немецко-немецком классе имеют проблемы.
Мой ребёнок ходил в грундшуле , где в классе было ок. 90% русскоязычных. Большинство не только прекрасно гимназии закончили , но и уже университеты.
А на родине у всех детей в классе по их родному яжыку оценки отлично были? Ну, разумеется, 3 - это не отлично и не хорошо, а удовлетворительно. Но это не самая плохая оценка из положительной.
Не все круглые отличники и да, для многих здешних это нормально.
О кстати... У меня на работе есть коллега.... немецкий немец, немецкее не бывает..... у него высокоодаренное детя, два класса перепрыгнул.... в этом году абитур вот какраз сдавал. Так вот и смех и грех... по математике оценка ниже единицы для него была не оценка.... один с минусом уже фиаско (в абитуре получил свою круглую единицу есссесьно)... с химией еще «круче».... Менделеев нервно курит в сторонке..... тут как бы и единица для него уже и не оценка была.... И какого предмета он больше всего боялся как Вы думаете??? Где у него была самая плохая оценка???.... ну акромя физкультуры ессесьно... да-да именно так и есть – четвёрка, да еще и с минусом.... еле-еле!!! Он бздел перед немецким до дрожи.... четвёрка была его единственная надежда.... что он ваааще этот абитур сдаст.... но сдал слава богу, прокатило.... идет в университет учить химию ессесьно, это его всё и вся
Мой сын переехал в Германию за пару недель до начала первого класса. К моменту переезда было хождение в садик с "ранним обучением немецкому", но сын говорил лишь "битте вассе", что привело к хождению в интеграцион первые 6 недель в первом классе. К концу второго класса был лучшим чтецом. В цойгнисах за 3 и 4 классы по немецкому - единица. Сейчас в пятом.
А вот с родным языком у него проблемы, хотя дома у нас только русский и полный запрет на немецкий. Периодически в устной речи делает ошибки в окончаниях и согласовании времен, читает медленно, а пишет вообще отвратительно!
Моя дочь дома говорит только на русском, причем без акцента, проверено поездкой в Россию)). В гимназии одна из лучших, ее сочинения читают как пример перед классом. Год назад от школы отправляли в Talentschule в Марбахе, пророчат журналистскую карьеру)) Но она хочет идти в медицину))
Для меня немецкий не родной, говорю очень хорошо, но только за пределами квартиры, дома исключительно по-русски. Как видите, моей дочери это совсем не помешало.
интересно. если у родителей ребенка немецкий не родной язык, как избежать проблем по немецкому для детей в школе.я говорю о детях родившихся в германии. или такой проблемы не существуют поскольку дети вырастают в "среде"?
Никто не ответит на этот вопрос, потому что дети все разные, и даже в одной семье могут быть. Есть люди, которые на 3-4 языках одинаково хорошо говорят, читают и пишут (и даже больше -- полиглоты называются), а другие на своем родном всю жизнь с ошибками пишут, при том что, как уже выше писали, могут иметь образование и достижения в чем-то другом ( а могут и не иметь). В общем, к сожалению, нет однозначного ответа на Ваш вопрос. Единственно утешением для тех, у кого ребенок "не блещет" может быть то, что иногда способности проявляются позже -- т.е., ребенок "наверстывает" (чаще мальчики).
моя дочь здесь родилась, дома по русски. С немецким в школе проблем нет, НО она сама говорит что замечает, что ее словарный запас беднее чем у подруг сверсниц, 10 класс. И при том что это читающий ребенок. Сейсас в основном на английском, короче у нее три языка, на всех говорит свободно и пишет, но ни один не в идеален
"в одной из веток про школу в дюссельдорфе как-то обсуждали что дети плохо язык подхватывают, если и дома на русском и в школе много русскоязычных."
Мой старший ребенок, по приезду в Германию, проходил в сад, где 90% русскоязычных детей, 4 месяца. До этого немецкого не знал, и за 4 месяца выучил наверное всего несколько слов. В школу попал в интеграционный класс, где за месяц заговорил. Помогло, по моему мнению, что на уроках на немецком говорил учитель, а на перемене и особенно на продленке (OGS) было плотное общение с немецко говорящими детьми. Интеграционный класс был в обыкновенной начальной немецкой школе. Где-то через пол года после начала учебного года моего ребенка перевели в обыкновенный класс этой же школы. Где он благополучно
учится, проблем с немецким нет вообще. К концу первого учебного года русский стал стремительно у ребенка уходить, хотя дома мы говорим только на русском. И еще дополнительно ходим заниматься на платный русский к хорошему учителю. Появился страшнейший акцент. Я в его комнате полностью вырубил немецкое телевидение, подключил русскоязычные каналы, каждое лето мы отправляем ее на родину для языковой практики со своими сверстниками и там еще занимается русским языком. Сейчас вроде ситуация с русским языком стабилизировалась, вроде как удалось его удержать и сейчас занимаемся платно, развиваем, читаем, пишем. Но заметный акцент в русском остался.
Младший ребенок проходил в сад, где было тоже 90% русскоязычных детей, чуть больше 2-х лет. Я бы назвал его немецким пассивным. Понимал, но говорил на немецком
в целом мало, неохотно и неуверенно. Словарный запас и развитие немецкой речи было явно ниже, чем у старшего ребенка, за это же время. На улицах, в общении со взрослыми бывали редкие моменты, когда ребенок не понимал немецкую речь и что ему говорят. Пошел в первый класс той же школы, что и старший ребенок - речь стала более "активной", за первый же месяц заметно вырос словарный запас. Пока видимых проблем на почве немецкого языка нет. В русском языке едва заметный акцент. Русским еще занимаемся платно.
В семье говорим только на русском, попытки у детей в общении между собой перейти на немецкий строго пресёк. Немецкое телевидение для них дома полностью недоступно сейчас, правда они и не просят, им нравятся русскоязычные детские
каналы.