Erforschung der russischen Sprache in Deutschland
Liebe Russischsprachigen in Deutschland,
ich habe einen kleinen Fragebogen für meine Masterarbeit entworfen. Ich würde mich freuen, wenn Sie an dieser Umfrage teilnehmen. Damit leisten Sie einen wichtigen Beitrag zur Erforschung der russischen Sprache in Deutschland. Die Umfrage ist anonym und dauert ca. 15 Min.
Vielen Dank!
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScJlpzgI6gjdLIZZIxGTLZjF4mBxKAYl0aKOpXf-Ms9U8UMTw/viewform
Меня пару раз при ответах смутило, как я буду обращаться к русскоговорящему шефу или коллегам.
Вот как я буду к Вам обращаться, например в школе, если вокруг немецкие коллеги, дети и родители? Я скажу Frau Delta174, по фамилии. А если мы с Вами в кабинете одни сидим и языками чешем, тогда на русском, если Вы будете непротив, конечно. Обращение к шефу будет такое, как это принято в коллективе и как сам шеф этого хочет.
Я в русской речи стараюсь не употреблять немецких обращений.
интересно, что должно показать это исследование? я как то по вопросам не совсем поняла
автор, расскажите, какая гипотеза и что ожидаете?
никогда не думал, что можно обратиться к Президенту "господин Владимирович" или к старшей коллеге "госпожа Петровна" ;)))
Да и использовать в русской речи немецкие слова типа Schatzi как то глупо, по моему ;)
Гипотеза автора - скорее всего "Сколько из принявших участие пройдут тест до конца" ;)))
меня тоже эти вопросы позабавили. составлял явно ре уроженец русскоговорящей страны. поэтому и суть и цель исследований совершенно не понятна. какую важную миссию несёт статистика приветствий? да ещё и для такой важной письменной работы.
Но, поскольку, мне когда то тоже люди помогали в опросах для курсовых и дипломной, то и я помогаю
Вы возможно удивитесь, но некоторые русскоговорящие, выросшие в Германии гораздо медленнее читают по-русски. А некоторые отвественно подходят к анкетированию. Мой муж ответил на вопросы за 13 минут, так как обдумывал и представлял ситуацию, как же он на самом деле обратился бы к тому или иному человеку. Спасибо Вам огромное, что Вы приняли участие.
В работе исследуется система обращений русского языка у живущих в Германии. Здесь нет правильных или неправильных вариантов (кроме господин Владимирович и госпожа Петровна). Но эти варианы ответов основаны на наблюдении за русскоговорящими.
Если заняться темой русского языка в Германии, понимаешь, насколько она контроверсная. Оказывается, в научной сфере существует язык Qwelja (смесь русского и немецкого языков). Забавно, но я себя считала пуристом до начала написания работы. Но сейчас понимаю, что язык - это что-то живое, развивается и живет сам по себе. Нет ничего в этом страшного, если мы вставляем zwischendurch слова на немецком, говоря по-русски :))
Некоторые вопросы в анкете достаточно наивны для русскоговорящих, выросших в русскоговорящей стране.
Teilnehmende Beobachtung
я эту и другие методы наблюдения преподаю будущим воспитателям. но вы , наверное, другое понятие сюда вкладываете?
моя коллега одновременно является моей подругой. мы с ней про работу в основном только по- немецки , а вот про личное- по русски. но мешаем языки нещадно. хотя я сторонник чистого языка...была но с ней никак не получается!
Чего-то я В Вашей анкете не понимаю...
Welche Personen würden Sie auf Russisch mit Sie (Вы) und welche mit du (ты) ansprechen? *
А вариант, если по-русски ни с кем не говорить, почему-то не предусмотрен.
А с кем мне тут по-русски говорить, если народ со школы два-три слова по-русски помнит?
Вы если хотите правдивые ответы, так уж сделайте так, чтобы они были возможны. Иначе какой толк в анкете, на ответы в которой придётся врать?
Ну нет у меня тут ни русских коллег, ни русских доцентов, ни русской тёщи. И с Путиным встречаться пока не планирую...
Ну я написал, что Путину всегда говорю "Владимир", и тёще тоже по-русски на "ты", иначе до конца этот тест не пройти - но Вам это враньё зачем надо-то?
прервала ваш опросник , т.к. по идее в каждом вопросе не хватает по крайне мере ещё одного ответа - обращение / общение на немецком. я живу в Германии, всё официальное обращения / общение (доценты, профессора, шефы, коллеги итд) только на немецком или на английском.
ПС: и какой нормальный человек будет к президенту "Вовка" обращаться?!?!?!
Вы возможно удивитесь, но некоторые русскоговорящие, выросшие в Германии гораздо медленнее читают по-русски.
Так ведь не требуется здесь. Практики нет, вот и забывается язык. С кем тут по-русски говорить? Немцы кто в школе русский учил, помнят несколько слов - это не разговор.
ich habe einen kleinen Fragebogen für meine Masterarbeit entworfen.
Завалите Вы вашего мастера 100%. Анкета составлена некорректно.
Но это ничего: мойщики стёкол в Германии тоже требуются. Платят им правда мало - но раз на мастера не тянете...