Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Образование

Признание диплома МГУ лингвиста в Германии

328  
lyubov_k посетитель25.07.15 11:59
NEW 25.07.15 11:59 
Последний раз изменено 25.07.15 12:09 (lyubov_k)
Привет! Кто-то делал признание российского диплома в Германии?
Я сейчас учусь по другой специальности в Германии, параллельно ищу подработку, задумалась, может стоит сделать признание моего диплома МГУ ("Лингвистика и межкультурная коммуникация"), возможно увеличит мои шансы найти хорошую практику и уменьшит число отказов.
Зашла на сайт anerkennung in Deutschland, там в поиске профессии даже нет Linguist, ни филолога, ни тп, самое ближайшее это переводчик, но я ведь не переводчик.
Может кто-то подскажет, нужно ли признавать или работодателям это не столь важны, и им итак достаточно моего российского диплома?..
#1 
Aerobic местный житель25.07.15 12:33
NEW 25.07.15 12:33 
в ответ lyubov_k 25.07.15 11:59
Не думаю, что признание-непризнание увеличит ваши шансы.
А где и кем работают выпускники с вашей специальностью? Не считая аспирантуры и преподавания следующим поколениям "лингвистов и меж культурных коммуникаций"?
На фирмах? Кем?
В административных структурах? Министерство, городская администрация, ЕУ? Где остальные работают, те кто по специальности, а не просто за ради получения высшего образования?
#2 
lyubov_k посетитель25.07.15 12:59
NEW 25.07.15 12:59 
в ответ Aerobic 25.07.15 12:33, Последний раз изменено 25.07.15 13:01 (lyubov_k)
Спасибо за ответ. Конкретно в России люди работают в разных местах. Кто как устроится. Кто-то в международных компаниях, в консалтинге, секретарями, личными ассистентами (сама так работала некоторое время), кто-то в министерстве, есть знакомые, кто даже как quality assurance manager работают.. Кто-то остается в аспирантуру. Чаще конечно работают переводчиками.
Я не собираюсь работать по этой специальности в Германии, а по той, которую закончу в Германии. Просто думала, что может это Признание первого диплома как-то поможет мне при поискн практики и небенджоб
#3 
xfile старожил25.07.15 14:09
xfile
25.07.15 14:09 
в ответ lyubov_k 25.07.15 11:59
http://www.kmk.org/zab/unsere-aufgaben.html
Присяжный переводчик немецкого и русского языков http://www.jp-rus.de
#4 
Aerobic местный житель26.07.15 09:46
NEW 26.07.15 09:46 
в ответ lyubov_k 25.07.15 12:59
В ответ на:
секретарями, личными ассистентами (сама так работала некоторое время)... Чаще конечно работают переводчиками.

т.е. выбор между переводчиком и секретаршей...
Секретарь в приличной фирме Германии - это профессия, надо акцентфрай на немецком разговаривать и кучу заморочек в делопроизводстве знать, наша секретарша как-то мое письмо правила - шрифт не тот, отступы не те и пр. Ну и у них свои какие-то программы компьютерные по учету входящей-исходящей почты и прочие тоже. Без опыта и рекомендаций сложно.
может, в вашем городе мессы какие-нибудь часто проводят? Вам там место поискать - на выставках?
#5