Вход на сайт
Langzeitstudierende - кто это?:)
10.05.15 20:11
Подскажите, что обозначает этот термин?
Человек, который не смог вовремя экзамены сдать и продолжает учебу дольше положенного или?
И немного не в тему.. Не хочу форум засорять.. ЛЕГАЛИЗАЦИЯ документов (диплом и атестат) нужна + перевод на немецкий. Я не понимаю, в каком порядке нужно все делать, сначала легализировать, потом перевести, или наоборот? Или одновременно?
Апостиль и легализация - это ведь разные вещи, так? Когда просят Dokumente beglaubigen - что нужно, апостиль или легализация?
Человек, который не смог вовремя экзамены сдать и продолжает учебу дольше положенного или?
И немного не в тему.. Не хочу форум засорять.. ЛЕГАЛИЗАЦИЯ документов (диплом и атестат) нужна + перевод на немецкий. Я не понимаю, в каком порядке нужно все делать, сначала легализировать, потом перевести, или наоборот? Или одновременно?
Апостиль и легализация - это ведь разные вещи, так? Когда просят Dokumente beglaubigen - что нужно, апостиль или легализация?
NEW 10.05.15 22:11
если для учебы. то даете на перевод присяжному переводчику и эти переводы предоставляете в вуз
апостиль требуют как правило у врачей или у кандидатов на ГК
в ответ OrantaPlus 10.05.15 20:11
В ответ на:
ЛЕГАЛИЗАЦИЯ документов (диплом и атестат) нужна + перевод на немецкий. Я не понимаю, в каком порядке нужно все делать, сначала легализировать, потом перевести, или наоборот? Или одновременно?
Апостиль и легализация - это ведь разные вещи, так? Когда просят Dokumente beglaubigen - что нужно, апостиль или легализация?
ЛЕГАЛИЗАЦИЯ документов (диплом и атестат) нужна + перевод на немецкий. Я не понимаю, в каком порядке нужно все делать, сначала легализировать, потом перевести, или наоборот? Или одновременно?
Апостиль и легализация - это ведь разные вещи, так? Когда просят Dokumente beglaubigen - что нужно, апостиль или легализация?
если для учебы. то даете на перевод присяжному переводчику и эти переводы предоставляете в вуз
апостиль требуют как правило у врачей или у кандидатов на ГК
переводчик / перекладач / Übersetzerin
NEW 10.05.15 22:27
Я сделала копии своего диплома, пришла в Ратхаус и заверила, т.е. женщина сопоставила оригиналы и копии, скрепила по три листа (диплом и два листа приложения) и поставила печать на место скрепления и на обратной стороне копии, что копии соответствуют оригиналу и свою подпись. Думаю, обычные нотариусы делают точно также.
К нотариусу, конечно. Это и есть его работа
в столицу куда? Киев, Москва, Минск? разве они когда то у нас были (присяжные переводчики)?
в ответ OrantaPlus 10.05.15 22:04
В ответ на:
Заверять каким образом?
Заверять каким образом?
Я сделала копии своего диплома, пришла в Ратхаус и заверила, т.е. женщина сопоставила оригиналы и копии, скрепила по три листа (диплом и два листа приложения) и поставила печать на место скрепления и на обратной стороне копии, что копии соответствуют оригиналу и свою подпись. Думаю, обычные нотариусы делают точно также.
В ответ на:
К кому можно обратиться с такой просьбой? К местным нотариусам можно?
К кому можно обратиться с такой просьбой? К местным нотариусам можно?
К нотариусу, конечно. Это и есть его работа
В ответ на:
Потому что в столицу ехать к присяжным переводчикам, или в консульство ой как нелегко.
Потому что в столицу ехать к присяжным переводчикам, или в консульство ой как нелегко.
в столицу куда? Киев, Москва, Минск? разве они когда то у нас были (присяжные переводчики)?
Когда в человека кидаешь грязью, помни: до него она может не долететь, а на твоих руках останется.
NEW 11.05.15 15:28
в ответ OrantaPlus 10.05.15 20:11
1. Если Вы находитесь на Украине, то заверяете копии аттестата/диплома в школе/ВУЗе.
2. Находите присяжного переводчика в Германии, отправляете ему свои заверенные копии срочной почтой.
3. Приясяжный переводчик переводит и отправляет Вам эти переводы обратно.
4. Если договоритесь с переводчиком, то он может за небольшую плату отправить ваши доки в уни/уни-ассист Германии.
Тот же алгоритм легализации для России и стран СНГ.
2. Находите присяжного переводчика в Германии, отправляете ему свои заверенные копии срочной почтой.
3. Приясяжный переводчик переводит и отправляет Вам эти переводы обратно.
4. Если договоритесь с переводчиком, то он может за небольшую плату отправить ваши доки в уни/уни-ассист Германии.
Тот же алгоритм легализации для России и стран СНГ.

NEW 11.05.15 19:36
Прошу уточнить, для UNI-ASSIST необходим перевод, который сделан только присяжным переводчиком?
Примет ли к рассмотрению UNI-ASSIST переводы, которые сделаны в украинском бюро переводов?
в ответ Терн 10.05.15 22:11
В ответ на:
если для учебы. то даете на перевод присяжному переводчику и эти переводы предоставляете в вуз
если для учебы. то даете на перевод присяжному переводчику и эти переводы предоставляете в вуз
Прошу уточнить, для UNI-ASSIST необходим перевод, который сделан только присяжным переводчиком?
Примет ли к рассмотрению UNI-ASSIST переводы, которые сделаны в украинском бюро переводов?
NEW 12.05.15 11:28
Разве после введения болонской системы этот термин ещё актуален? Количество семестров чётко прописано в Studienordnung, например, 6 регулярных и максимально 2, если не уложился в регулярное время. И, насколько я знаю, всё, никаких Langzeitstudierende mehr. Болезни, беременности etc. отдельная статья, разумеется.
в ответ OrantaPlus 10.05.15 20:11
В ответ на:
Подскажите, что обозначает этот термин?
Человек, который не смог вовремя экзамены сдать и продолжает учебу дольше положенного или?
Подскажите, что обозначает этот термин?
Человек, который не смог вовремя экзамены сдать и продолжает учебу дольше положенного или?
Разве после введения болонской системы этот термин ещё актуален? Количество семестров чётко прописано в Studienordnung, например, 6 регулярных и максимально 2, если не уложился в регулярное время. И, насколько я знаю, всё, никаких Langzeitstudierende mehr. Болезни, беременности etc. отдельная статья, разумеется.
NEW 14.05.15 10:34
perevod00:
+
Mr_White [FCBM]:
Блин, объясните мне, как это возможно? У нас разрешали доучиваться без временнóго лимита только дипломникам, тем, которые начали обучение до введения болонской системы. У остальных такой привилегии не было.
в ответ Mr_White [FCBM] 14.05.15 01:13

В ответ на:
У нас можно учиться хоть по 25 семестров
У нас можно учиться хоть по 25 семестров
+

В ответ на:
Кто отучился например 4 семестра на мастера и плюс к этому ещe 7+ семестров
Кто отучился например 4 семестра на мастера и плюс к этому ещe 7+ семестров
Блин, объясните мне, как это возможно? У нас разрешали доучиваться без временнóго лимита только дипломникам, тем, которые начали обучение до введения болонской системы. У остальных такой привилегии не было.
NEW 14.05.15 13:27
Консульство не заверяет переводы. Там Вам заверят только копию диплома, например. Заверяла в Спб в апреле. Приносите оригинал документа на русском языке и его копию, они сверяют и ставят печать свою