Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Образование

Куда податься учителю немецкого в Германии?

1565  1 2 3 4 5 все
Trotzkopf коренной житель17.11.14 22:46
Trotzkopf
NEW 17.11.14 22:46 
в ответ Natali_lari 17.11.14 21:32, Последний раз изменено 17.11.14 22:48 (Trotzkopf)
Ну вот я на фармацевта учусь, к примеру :)
ну и всякие профессии лаборантов есть, фарма-технические ассистенты, мед-технические ассистенты, биолаборанты, лаборанты в радиологии. Знаю нескольких человек с такими профессиями, в том числе и из русскоязычного пространства - как правило работа нравится, несмотря на то, что не академики.
Я если что как раз за то, чтобы не воротить нос от аусбильдунга, потому что один другому рознь. Понятно, что на аусбильдунг по профессии каменщик или флорист при нормальных предпосылках не стоит идти :) но есть же совершенно толковые профессии, где нормально учат.
PS: Петер вас слегка троллит. На хаусмайстера вообще не надо аусбильдунг, туда нужно просто немножко свободного времени и витамин Б
Я не С, а ИЗ России приехала!
#61 
delta174 коренной житель17.11.14 23:01
delta174
NEW 17.11.14 23:01 
в ответ Trotzkopf 17.11.14 22:46
Это когда-то было
В ответ на:
На хаусмайстера вообще не надо аусбильдунг
, а теперь надо чтобы был столяр или электрик по образованию, и вообще - как это "немного св. времени"? За "немного" ничего не заработаешь, а у нас на три больших подъезда у ХМ два гезелля ещё подвизается.
#62 
Trotzkopf коренной житель18.11.14 08:42
Trotzkopf
NEW 18.11.14 08:42 
в ответ delta174 17.11.14 23:01
Ну просто у нас хаусмайстер официально доступен полчаса в день, в остальное время звонить не рекомендуется. Я понимаю, что он наверное и в других домах работает после 8.30 утра :) Ну и кто сказал, что хаусмайстер много зарабатывает? Может быть, в учреждениях да (у нас на работе был отличный хаусмайстер, вот он действительно всё делал сам и в любое время можно было его попросить о помощи), а в жилых домах это большей частью название одно. Ну или может нам так не повезло.
Я не С, а ИЗ России приехала!
#63 
vladimir2706 старожил19.11.14 23:08
vladimir2706
NEW 19.11.14 23:08 
в ответ peter98 16.11.14 09:11
In Antwort auf:
Ну Вы как с луны, в СССР никогда не были? Там ни один школьный учитель иностранного языка не владел языком настолько, чтобы разговаривать вживую, без словаря Подвижки начались, когда открылись границы и СССР стали посещать носители языков. Тогда некоторые школьные учителя иностранных языков начали разговаривать - те, кто сверх программы вуза этим занимался. А в основной своей массе там учителя и сейчас языками как следует не владеют. Проверено.

Поддерживаю на все 100%. Большинство "преподавателей" языков в СССР сами не владеют этими языками. А еще удивляются, почему у нас 95% населения не владеет даже простейшим английским, цифра катастрофическая. Хуже только в Китае, но там-то диктатура, намеренно ограничивают все что свзано с западом
ДА, справа настоящий Hideo Kojima, а слева настоящий я:) 2019 год
#64 
Tulpe80 коренной житель21.11.14 21:30
Tulpe80
NEW 21.11.14 21:30 
в ответ vladimir2706 19.11.14 23:08
А у меня совершенно другие наблюдения :) В университете у меня были сильнейшие преподаватели, благодаря которым у меня здесь никогда не возникало проблем с языком.
Современная молодёжь тоже стала постепенно общаться на иностранном, ну и пару знакомых учителей и тут, и там у меня тоже есть.
#65 
Trotzkopf коренной житель21.11.14 21:32
Trotzkopf
NEW 21.11.14 21:32 
в ответ Tulpe80 21.11.14 21:30
Это просто Владимир троллит общественность, от него сложно было ожидать чего-то иного :)
Я не С, а ИЗ России приехала!
#66 
Tulpe80 коренной житель21.11.14 21:53
Tulpe80
NEW 21.11.14 21:53 
в ответ Trotzkopf 21.11.14 21:32
Тогда понятно :)))
#67 
Josefina=) прохожий22.11.14 20:22
NEW 22.11.14 20:22 
в ответ Natali_lari 15.11.14 18:25, Сообщение удалено 22.11.14 22:11 (Josefina=))
#68 
Trotzkopf коренной житель22.11.14 20:34
Trotzkopf
NEW 22.11.14 20:34 
в ответ Josefina=) 22.11.14 20:22
Во-первых, абитур. Абитура это на студенческом жаргоне выпускники школы, сдающие вступительные экзаменв в вуз.
Во-вторых, у неё есть абитур формальный, к чему возня с вечерними школами?
В-третьих, куда ей переводчиком, вы знаете, сколько их именно с этими рабочими языками? Я понимаю, если бы ещё была техническая специализация и огромное желание, но тут и этого нет, к тому же автор сама не блещет уверенностью в своих языковых навыках.
Я не С, а ИЗ России приехала!
#69 
  Natali_lari прохожий22.11.14 20:48
Natali_lari
NEW 22.11.14 20:48 
в ответ Josefina=) 22.11.14 20:22, Последний раз изменено 22.11.14 20:49 (Natali_lari)
спасибо Вам за совет))) но Trotzkopf права, становиться переводчиком (или еще хуже преподавателем) в стране, где все на этих языках говорят, по-моему дело неблагодарное... и без меня тут этих переводчиков хватает.
Абитур, да, у меня считай на руках, и смогу пойти учиться, куда хочу, уже почти определилась, хочу Medizintechnik изучать.
С немецким не так чтоб прям проблемы, просто мало у меня общения пока на немецком, но скоро ситуация исправится)))
В любом случае, спасибо)))
#70 
Josefina=) прохожий22.11.14 20:57
NEW 22.11.14 20:57 
в ответ Trotzkopf 22.11.14 20:34, Сообщение удалено 22.11.14 22:12 (Josefina=))
#71 
Trotzkopf коренной житель22.11.14 20:59
Trotzkopf
NEW 22.11.14 20:59 
в ответ Josefina=) 22.11.14 20:57
Так а зачем сдавать экстерном то, что уже есть.
Вот вы дома закончили школу, получили аттестат зрелости, можете с ним поступать куда хотите. Вы пойдёте экстерном получать второй аттестат зрелости или всё же с первым полученным будете поступать?
Я не С, а ИЗ России приехала!
#72 
Josefina=) прохожий22.11.14 21:03
NEW 22.11.14 21:03 
в ответ Trotzkopf 22.11.14 20:59, Сообщение удалено 22.11.14 22:13 (Josefina=))
#73 
  Natali_lari прохожий22.11.14 21:07
Natali_lari
NEW 22.11.14 21:07 
в ответ Josefina=) 22.11.14 21:03
реальшульабшлюз это же только 10 лет обучения в школе, не знаю, почему у вашего брата так посчитали
А к абитуру приравнивается как минимум наша школа и 2 года в ВУЗе, или как у меня, когда ВУЗ окончен
#74 
valerosa коренной житель22.11.14 21:12
valerosa
NEW 22.11.14 21:12 
в ответ Josefina=) 22.11.14 20:57
переводчиком работать это самый плохой совет. годы на учебу или подтвеждение и гроши в заработке. елси конечно человек не в переводческой элите. ТС точно нет.
#75 
Josefina=) прохожий22.11.14 21:14
NEW 22.11.14 21:14 
в ответ valerosa 22.11.14 21:12, Сообщение удалено 22.11.14 22:13 (Josefina=))
#76 
Josefina=) прохожий22.11.14 21:18
NEW 22.11.14 21:18 
в ответ valerosa 22.11.14 21:12, Сообщение удалено 22.11.14 22:14 (Josefina=))
#77 
valerosa коренной житель22.11.14 21:18
valerosa
NEW 22.11.14 21:18 
в ответ Josefina=) 22.11.14 21:14
в министерство иностранных дел принимают именно ту переводческую элиту, до зубов вооруженную дипломами и практиками в местах с громкими названиями, в Брюсселе и тд. владеюзтит 3-4 язывками. а автор только по-русски говорит. даже с немецким проблемы. кому она там нужна??
как в том анекдоте. решил женить сына на дочери рокфеллера. осталось уговорить дочь рокфеллера.
#78 
valerosa коренной житель22.11.14 21:20
valerosa
NEW 22.11.14 21:20 
в ответ Josefina=) 22.11.14 21:18
а, поняла. вы или троллите от скуки или прелестно-наивная.
правильно, надо позвонить в министерство. девушку сразу и возьмут, прямо по телефону договор заключат.
#79 
  Natali_lari прохожий22.11.14 21:25
Natali_lari
NEW 22.11.14 21:25 
в ответ valerosa 22.11.14 21:18
я еще по английски немного могу
теперь уж точно возьмут)))))
#80 
1 2 3 4 5 все