Login
немецкий язык при написании диссертации
15.01.14 19:05
Zuletzt geändert 15.01.14 19:08 (Liversort)
всем привет. Собираюсь в скором времени писать докторскую работу в области натурвисеншафт. Год назад сдал все возможные экзамены по немецкому языку и поступил в вуз. Но очень боюсь, что мой немецкий не такой и перфектный и этого не хватить для такой работы. Постоянно занимаюсь по учебнику немецкий для фогешритене от хюбера. Пишу без ошибок. По словам немцов пишу я как 12 классник. Можете посоветовать книги или пособия, для улучшения немецкого и написания диссертации.
NEW 15.01.14 19:20
). Больше толку будет, чем просто "улучшать немецкий".
in Antwort Liversort 15.01.14 19:05
В ответ на:
Можете посоветовать книги или пособия, для улучшения немецкого и написания диссертации.
Читайте спецлитературу, публикации, журналы в вашей специальности, по вашей тематике, читайте опубликованные диссертации (но не списывайте Можете посоветовать книги или пособия, для улучшения немецкого и написания диссертации.

NEW 15.01.14 20:57
in Antwort Liversort 15.01.14 19:05
А зачем? Напишите диссертацию хоть на русском, ну или на доступном вам по уровню немецком, и отдайте или переводчикам или редакторам. Всё выгладят. Имхо обойдется дешевле по времени/деньгам, чем свой язык для этого улучшать. Если же улучшать язык нужно не для написания работы, а для других целей, это тогда другое дело.
NEW 15.01.14 23:54
in Antwort Ludvig 15.01.14 20:57
спасибо за идеи. Не знал, что так тоже можно делать)!
NEW 16.01.14 12:24
in Antwort Liversort 15.01.14 23:54
Я вот тоже сперва думал как же писать дипломы если я даже и буду знать С2 то опыта не хватит.
А потом понял что проще написать по русски с переводом на немецкий.
Даже диплом на русском купить проще и потом перевести - уже беспалевность.
А потом понял что проще написать по русски с переводом на немецкий.
Даже диплом на русском купить проще и потом перевести - уже беспалевность.
NEW 16.01.14 12:26
in Antwort Liversort 15.01.14 19:05
А что, в вашем университете нельзя ее написать на английском? Это где такой в Германии?
Обычно везде принимают на английском, максимум просят перевести название и summary.
Обычно везде принимают на английском, максимум просят перевести название и summary.
[син] Общественное мнение торжествует там, где дремлет мысль. (с) Оскар Уайльд
NEW 16.01.14 12:26
in Antwort emslt 16.01.14 12:24
Написанная по-русски и переведённая не немецкий работа в любом случае будет отличаться по языку от написанной на немецком изначально.
К тому же потребуется переводчик, хорошо знакомый с тематикой работы. Иначе будут "детские" ляпы.
Не слишком сложно получается?
К тому же потребуется переводчик, хорошо знакомый с тематикой работы. Иначе будут "детские" ляпы.
Не слишком сложно получается?
NEW 16.01.14 12:34
in Antwort olgaorl 16.01.14 12:26, Zuletzt geändert 16.01.14 12:43 (Liversort)
проблема в том,что английский то у меня на уровне 0. я этот язык, как будто и не учил никогда. поэтому только на немецком) Немецкий язык вытеснил англ полностью.
NEW 16.01.14 12:35
in Antwort emslt 16.01.14 12:24
и то такое бывает) диссертацию я скорее всего не куплю... там нужны данные и связанно со статистикой. не все просто с этим)
NEW 16.01.14 13:34
in Antwort Liversort 15.01.14 19:05, Zuletzt geändert 16.01.14 13:36 (bastq2)
так я не понял - вы диссертацию пишите или учёбу начали? Так если учёбу - то будете писать бакалаврскую работу, затем магистрскую и за все эти годы немецкий подтянется к тому времени, когда нужно писать диссертацию.
советую читать на немецком как можно больше и писать! Никаких спец. книг не нужны. всё что нужно это расширять словарный запас и учиться его применять. А для этого хорошо помогает чтение. Если много читаете, то у вас целыми предложениями начнёт всё в голове откладываться и закрепляться. Особенно если читаете много научной литературы, то будете видеть как пишут другие и нарабатывать себе словарный запас.
В ответ на:
Можете посоветовать книги или пособия, для улучшения немецкого и написания диссертации
Можете посоветовать книги или пособия, для улучшения немецкого и написания диссертации
советую читать на немецком как можно больше и писать! Никаких спец. книг не нужны. всё что нужно это расширять словарный запас и учиться его применять. А для этого хорошо помогает чтение. Если много читаете, то у вас целыми предложениями начнёт всё в голове откладываться и закрепляться. Особенно если читаете много научной литературы, то будете видеть как пишут другие и нарабатывать себе словарный запас.
Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben.
Wer zu früh kommt, der bestraft die Frau.
Wer zu früh kommt, der bestraft die Frau.
NEW 16.01.14 14:08
in Antwort bastq2 16.01.14 13:34
Спасибо за совет!!! Будем тогда много читать и набирать слов. запас. Наверно я раннее неправильно изъяснился. Речь идет о диссертации(не диплом. работе),а именно докторс. работе.
NEW 16.01.14 14:18
in Antwort Liversort 16.01.14 14:08
очень помогают студенты старших курсов и другие молодые докторанты из вашей специальности.... попросите их... на студ доски объявлений в уни взгляньте тоже или сами повесьте...
(очень часто приходится переписывать куски, поэтому идею писать на русском а потом переводить - выкиньте, лучше частями готовыми а потом итоговую правку..., обычный переводчик вам не поможет никак, к сожалению)
касаемо темы вашей:
вам правильно сказали - читайте!!! фразы стандартные всегджа и везде и формулировки тоже (говорю вам как математик прошедший этот путь)
(очень часто приходится переписывать куски, поэтому идею писать на русском а потом переводить - выкиньте, лучше частями готовыми а потом итоговую правку..., обычный переводчик вам не поможет никак, к сожалению)
касаемо темы вашей:
вам правильно сказали - читайте!!! фразы стандартные всегджа и везде и формулировки тоже (говорю вам как математик прошедший этот путь)
NEW 16.01.14 18:57
Я понял, что речь идёт о диссертации. Поэтому и задал вопрос, что значит " Год назад сдал все возможные экзамены по немецкому языку и поступил в вуз".. В вуз поступают студенты. Причём здесь тогда диссертация?
in Antwort Liversort 16.01.14 14:08
В ответ на:
. Речь идет о диссертации(не диплом. работе),а именно докторс. работе.
. Речь идет о диссертации(не диплом. работе),а именно докторс. работе.
Я понял, что речь идёт о диссертации. Поэтому и задал вопрос, что значит " Год назад сдал все возможные экзамены по немецкому языку и поступил в вуз".. В вуз поступают студенты. Причём здесь тогда диссертация?
NEW 16.01.14 21:59
in Antwort Liversort 15.01.14 19:05
исходя из моего многострадального опыта, смею утверждать что на 100% язык вы выучить всё равно не успеете. Даже немцы и те имеют проблемы писать на научном языке. В какой области работа? Не знаю насколько у вас большой факультет, но меня всегда очень сильно выручали друзья и коллеги. Со временем язык улучшается, но некоторые закоренелые ошибки и калёным железом не выжжешь.
NEW 17.01.14 08:09
in Antwort kurgsterf 16.01.14 12:26
В ответ на:
Написанная по-русски и переведённая не немецкий работа в любом случае будет отличаться по языку от написанной на немецком изначально.
Подтверждаю, как переводчик. Написанная по-русски и переведённая не немецкий работа в любом случае будет отличаться по языку от написанной на немецком изначально.
NEW 17.01.14 11:20
in Antwort Sepia 17.01.14 08:09
значит уже пытались тебя заорканить))))) (шучу)
на самом деле усложнется еще и тем, что натуралисты (те кто нарут науки делает) пишут часто в спец программах, которыми не все владеют.... мы писали в Латехе....
НО, у меня читали часто люди которые слабы в программе были, но и то, они очень быстро вникли (за пару раз объяснения усного) как править там текста))))
это я к тому, что даже гумманитарий переводчик который только в ворде делает переводы может справиться и с другой программой, НО вот стиль и обороты, слова и т.д. язык специальный в принципе это будет ему сложно.... переводчик переведет литературно (вот тут для доклада и введения с заключением - переводчик самый незаменимый человек!!!!!!!! особенно если он еще и красиво может литературно выстроить текст, хотя в том же введении в некоторых частях нужно сухо и четко-научно и специфическим языком приподнести некоторые вещи)
по моему опыту - править должен коллега или человек в теме.... а вот некоторые части, которые должны иметь красоту текста именно литературную, тут лучше все же показать спецу... (у меня это была просто тетка знакомая с филологии)....
на самом деле усложнется еще и тем, что натуралисты (те кто нарут науки делает) пишут часто в спец программах, которыми не все владеют.... мы писали в Латехе....
НО, у меня читали часто люди которые слабы в программе были, но и то, они очень быстро вникли (за пару раз объяснения усного) как править там текста))))
это я к тому, что даже гумманитарий переводчик который только в ворде делает переводы может справиться и с другой программой, НО вот стиль и обороты, слова и т.д. язык специальный в принципе это будет ему сложно.... переводчик переведет литературно (вот тут для доклада и введения с заключением - переводчик самый незаменимый человек!!!!!!!! особенно если он еще и красиво может литературно выстроить текст, хотя в том же введении в некоторых частях нужно сухо и четко-научно и специфическим языком приподнести некоторые вещи)
по моему опыту - править должен коллега или человек в теме.... а вот некоторые части, которые должны иметь красоту текста именно литературную, тут лучше все же показать спецу... (у меня это была просто тетка знакомая с филологии)....
NEW 17.01.14 11:47
Совершенно непонятно, Вы студент или аспирант немецкий.
Но писАть надо по-немецки, а потом садиться с немецко-говорящей жертвой и править в тексте каждое предложение.
in Antwort Liversort 16.01.14 14:08
В ответ на:
Речь идет о диссертации(не диплом. работе),а именно докторс. работе
Речь идет о диссертации(не диплом. работе),а именно докторс. работе
Совершенно непонятно, Вы студент или аспирант немецкий.
Но писАть надо по-немецки, а потом садиться с немецко-говорящей жертвой и править в тексте каждое предложение.
Ну что, Данила-мастер, не вышла чаша по Катькиному цветку? ("Каменный цветок")
NEW 17.01.14 12:51
не вы первый...
Только не просто редакторам, а тем кто в теме. На этом деле тоже народ зарабатывает.
За "причесывание" диссера немецкоязычные коллеги возьмут от 500 до 1000 евро, зависит от обьема, сложности и жадности.
in Antwort Liversort 15.01.14 19:05
В ответ на:
Напишите диссертацию ... на доступном вам по уровню немецком, и отдайте ... редакторам.
Напишите диссертацию ... на доступном вам по уровню немецком, и отдайте ... редакторам.
не вы первый...
Только не просто редакторам, а тем кто в теме. На этом деле тоже народ зарабатывает.
За "причесывание" диссера немецкоязычные коллеги возьмут от 500 до 1000 евро, зависит от обьема, сложности и жадности.
NEW 17.01.14 13:05
Может Вам лучше подтянуть английский?
in Antwort Liversort 16.01.14 12:34
В ответ на:
проблема в том,что английский то у меня на уровне 0. я этот язык, как будто и не учил никогда. поэтому только на немецком) Немецкий язык вытеснил англ полностью.
а как вы статьи писать планируете? Их надо на английском писать(((проблема в том,что английский то у меня на уровне 0. я этот язык, как будто и не учил никогда. поэтому только на немецком) Немецкий язык вытеснил англ полностью.
Может Вам лучше подтянуть английский?
NEW 17.01.14 13:14
in Antwort Aerobic 17.01.14 12:51
даже не знал о ценах таких)))))
друзья - всегда помогут, да и они знали, что в долгу не останусь))) и не остался)))
друзья - всегда помогут, да и они знали, что в долгу не останусь))) и не остался)))