русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Studium, Ausbildung, Schule

Признание диплома!

1328  1 2 3 alle
Jana=) прохожий09.11.12 12:52
Jana=)
NEW 09.11.12 12:52 
Здравствуйте! У меня есть украинский диплом специалиста-учителя немецкого языка и л-ры, не подскажете можно ли как-то переквалификоваться на переводчика или просто подтвердить диплом тут в Германии? Сложная ли это процедура? Подскажите кто сталкивался?
#1 
delta174 свой человек09.11.12 13:32
delta174
NEW 09.11.12 13:32 
in Antwort Jana=) 09.11.12 12:52
В переводчика можно не "переквалифицироваться", также и для частного учителя: берете в финанцамте оформление freiberuflich, и вперед, ищем клиентов и работаем.
Спец. сертификат нужен присяжному переводчику, а также преподавателю интеграционных и аналогичных курсов. Признания диплома при этом всём не нужно.
Если Вы хотите работать в регулярной школе, идите заново учиться (мастер)
#2 
Jana=) прохожий09.11.12 13:55
Jana=)
NEW 09.11.12 13:55 
in Antwort delta174 09.11.12 13:32
В школе я работать как раз не хочу, а интересует меня именно как стать присяжным переводчиком! Где и когда можно сдать экзамен.....Спасибо за ответ!
#3 
Терн коренной житель09.11.12 14:18
Терн
NEW 09.11.12 14:18 
in Antwort Jana=) 09.11.12 12:52
http://groups.germany.ru/164775.html?Cat=
ищите здесь
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#4 
МыФык прохожий09.11.12 17:02
МыФык
NEW 09.11.12 17:02 
in Antwort Jana=) 09.11.12 12:52
Вам нужно связаться с языковой школой, которая занимается подготовкой переводчиков. Если хотите стать признанным в Германии переводчиком, то нужно сдавать экзамен, но! Вполне вероятно, что вам придется учиться на сокращенной форме, это все зависит от Вашего диплома, языков, специализации и других особенностей. Посмотрите здесь http://www.km.bayern.de/ministerium/schule-und-ausbildung/staatliche-pruefung-zum-uebersetzer-und-dolmetscher.html
я сейчас как раз занимаюсь такой же канителью
#5 
Jana=) прохожий11.11.12 19:03
Jana=)
NEW 11.11.12 19:03 
in Antwort МыФык 09.11.12 17:02
Что вы имеете в виду "учиться по сокращенной форме"??????
#6 
МыФык прохожий11.11.12 22:25
МыФык
NEW 11.11.12 22:25 
in Antwort Jana=) 11.11.12 19:03, Zuletzt geändert 11.11.12 22:26 (МыФык)
Меня принимают сразу на второй год отучитъся два года вместо 3-x, потому что из-за отличий в образователъной системе к экзамену меня не могут допустить сразу (я просто переводчик, у нас же это одно слово. У них мало того, что два разным на устный и письменный перевод, так еще и обязательно должна быть указана узкая специалъность, например, технический переводчик)
Вам бы узнать что именно в Вашем случае нужно, потому что вполне вероятно, что у Вас будет другой путь
#7 
Jana=) гость12.11.12 00:14
Jana=)
NEW 12.11.12 00:14 
in Antwort МыФык 11.11.12 22:25
Как то не ожидала, что еще и учиться надо будет? А можно ли просто письменным переводчиком стать? И уточните пожалуйста куда вы обращались когда узнавали это!
Спасибо большое за информацию!!!!!!!!!!!!!!!!!
#8 
SobakaNaSene прохожий12.11.12 00:19
SobakaNaSene
NEW 12.11.12 00:19 
in Antwort Jana=) 12.11.12 00:14
В ответ на:
А можно ли просто письменным переводчиком стать?

Можно, конечно. Переводчик - профессия не лицензированная (не путать с признанным и присяжным). Были бы заказчики - переводите на здоровье без всяких признаний.
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
#9 
МыФык прохожий12.11.12 00:50
МыФык
NEW 12.11.12 00:50 
in Antwort Jana=) 12.11.12 00:14, Zuletzt geändert 12.11.12 00:53 (МыФык)
Я вам там ссылку вверху прислала, вы посмотрели уже? Там в принципе, все ответы на вопросы. Но здесь правилъно пишут, это в случае, если вы хотите стать признанным или присяжным переводчиком.
#10 
  Sepia завсегдатай12.11.12 10:24
NEW 12.11.12 10:24 
in Antwort Jana=) 12.11.12 00:14
В ответ на:
Как то не ожидала, что еще и учиться надо будет?
А я вот училась на переводчика. Мне и в голову не придет работать учителем без переучивания.
Нет, я думаю, что смогу пару-другую уроков дать, но это будет непрофессионально как-то. То же самое у вас, вы можете работать переводчиком без признания диплома и переучивания, но это будет не только "без лицензии" но и "без профессионализма". Соответственно и заказы и оплата. В общем хобби.
Не хотите учиться, попробуйте сдать экзамен экстерном. Открою тайну (подруга сидит в экзаменационной комисии у нас в Баварии). 3% учителей-экстерников его сдают без подготовки. Может быть у вас получится.
#11 
МыФык прохожий12.11.12 11:14
МыФык
NEW 12.11.12 11:14 
in Antwort Sepia 12.11.12 10:24
и все же я бы не рискнула. стоит это удовольствие не дешево.
#12 
  Sepia завсегдатай12.11.12 19:27
NEW 12.11.12 19:27 
in Antwort МыФык 12.11.12 11:14
А ведь желающие находятся.
http://www.sdi-muenchen.de/hochschule/info/faq/externenpruefung/
#13 
Терн коренной житель12.11.12 19:30
Терн
12.11.12 19:30 
in Antwort Sepia 12.11.12 19:27
http://www.sdi-muenchen.de/hochschule/info/faq/externenpruefung/
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#14 
Терн коренной житель12.11.12 19:31
Терн
NEW 12.11.12 19:31 
in Antwort Sepia 12.11.12 19:27
ничего себе цены!!! экзамен на staatlich geprüfter Übersetzer тоже дорого стоит, но не под штуку же!!!
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#15 
  Sepia завсегдатай12.11.12 19:39
NEW 12.11.12 19:39 
in Antwort Терн 12.11.12 19:31
Это он и есть.
Можно и бесплатно сдать, отучившись предварительно 3 года. Вуаля!
#16 
Терн коренной житель12.11.12 19:48
Терн
NEW 12.11.12 19:48 
in Antwort Sepia 12.11.12 19:39
а учиться где? они сами предлагают?
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#17 
  Sepia постоялец12.11.12 19:58
NEW 12.11.12 19:58 
in Antwort Терн 12.11.12 19:48
Они предлагают и учиться у них.
http://www.sdi-muenchen.de/schulen/fak/
Экзамен централизованный, проводится один раз в год, сдают его учащиеся двух aкадемий (Мюнхенской и Эрлангенской) и экстерники. Для экстерников дорого, для учащихся, по-моему, ок. 100 евро (15 лет назад 100 марок было:))
#18 
Терн коренной житель12.11.12 20:05
Терн
NEW 12.11.12 20:05 
in Antwort Sepia 12.11.12 19:58
вот так можно линк открыть
http://www.sdi-muenchen.de/schulen/fak/
я здесь отучилась. короче получилось
www.hs-magdeburg.de/weiterbildung/angebote/zertifikat/dolmetschen-und-ue...
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#19 
  Sepia постоялец12.11.12 20:11
NEW 12.11.12 20:11 
in Antwort Терн 12.11.12 20:05
Nevermind!
Я остаюсь при своем мнении, что моя школа лучше! 3 года Vollzeit как-то выигрывают в сравнении с двумя семестрами :)
#20 
1 2 3 alle