Вход на сайт
Нотариальные копии с диплома
NEW 26.10.12 11:10
в ответ Терн 25.10.12 20:01
Переводчик не имеет право удостоверять верность копии.
Например:
http://www.uni-erlangen.de/studium/zulassung/NC-Bewerbung/Beglaubigung.pdf
Сшивать перевод с копией или нет - общего правила нет, но если вуз или орган, куда будет предъявлен перевод этого требует, то, конечно, нужно так делать.
Я всегда делаю оба варианта - сшитый с копией и без копии и объясняю клиенту, что это экземпляр для него лично - напримет, чтобы снимать копии, отправлять по факсу. И все же он выполнен по нормам и не противоречит Richtlinien zur Anfertigung beglaubigter Übersetzungen.
Например:
http://www.uni-erlangen.de/studium/zulassung/NC-Bewerbung/Beglaubigung.pdf
Сшивать перевод с копией или нет - общего правила нет, но если вуз или орган, куда будет предъявлен перевод этого требует, то, конечно, нужно так делать.
Я всегда делаю оба варианта - сшитый с копией и без копии и объясняю клиенту, что это экземпляр для него лично - напримет, чтобы снимать копии, отправлять по факсу. И все же он выполнен по нормам и не противоречит Richtlinien zur Anfertigung beglaubigter Übersetzungen.
NEW 26.10.12 20:05
в ответ paviel 26.10.12 00:48
я разговаривала с многими получателями моих переводов, к примеру консульством, amt für anerkennung, sozialberatung für jügendliche, uni, все сказали, что они хотят видеть переводы, подшитые к копии, так как им нужно знать и видеть, с чего собственно сделан перевод. может, они на этом не настаивают, но принимают более охотно. насчет документов об образовании, так уни гамбург уже много лет принимает только такие переводы, еще когда я поступала, нужно было подшивать копии. а тогда еще была марка
переводчик / перекладач / Übersetzerin

