Login
Bachelor's or Master's degree
428
NEW 16.09.12 21:02
Добрый вечер. Пишу мотивационное письмо для поступления в университет на магистерскую программу и запнулся на первом же предложении. Я проучился 3 года на бакалавра, после чего еще 2 года на специалиста. Диплома магистра у меня нет, поэтому писать что у меня Master's degree я не могу. Но и написать что у меня просто Bachelor's degree тоже не хочу так как в transcript of records указано что я проучился 3 года для получения бакалавра, а не 4 как положено во всей Европе. Объяснять в мотивационном письме о разнице в системе образования между странами мне кажется недопустимо и мое письмо сразу пойдет в урну. Как же тогда поступить? Буду благодарен за любые советы
NEW 16.09.12 21:05
in Antwort kernel25 16.09.12 21:02, Zuletzt geändert 16.09.12 21:06 (Пароль_от_почты)
хмм.. я бы написала 5 лет обучения, а в скобках как на анабине (например, inzhener specialist)
а может быть, у вас уже есть перевод диплома? там должна быть указана квалификация
а может быть, у вас уже есть перевод диплома? там должна быть указана квалификация
NEW 16.09.12 22:06
in Antwort kernel25 16.09.12 21:02
Это с чего вы взяли, что в Европе на бакалавра положено 4 года учиться? Как раз таки 3 (то есть, 6 семестров). Это на Украине 4 года. 5 лет назад я заканчивала укр. вуз по системе 4 года бакалвриат и 1 год магистратура. Мне в Дании,например, мое образование засчитали как бакалавр + 1 год.
В общем, по поводу европ. системы вы чего-то явно путаете.
В общем, по поводу европ. системы вы чего-то явно путаете.
NEW 17.09.12 01:25
in Antwort kernel25 16.09.12 21:02
У нас было 4 года бакалавр, а потом 2 года магистратура.
Да, действительно, зачем Вам что-то мудрить, напишите: диплом специалиста и укажите срок обучения "5лет".
Да, действительно, зачем Вам что-то мудрить, напишите: диплом специалиста и укажите срок обучения "5лет".
What this World really needs is the only one kind of army - the army of the Kind.
17.09.12 11:14
in Antwort Lana Veil 17.09.12 01:25
Я просто не знаю как правильнее перевести диплом специалиста - Diploma in *smth*/prof degree/ degreed specialist in *smth* Но насколько я понял аналогий как таковых не существует, поэтому все равно прийдется вкратце объяснить
NEW 17.09.12 23:39
in Antwort kernel25 17.09.12 11:14
Diploma in *smth* that's equal to Bachelor Degree + 1 more year of extra studies. Что-нибудь в этом роде
What this World really needs is the only one kind of army - the army of the Kind.
NEW 18.09.12 14:19
мне кажется что так лучше не переводить....
насколько я понимаю вы пишете официально, то тогда лучше использовать более компактное и четкое описание (лексику)...
думаю, что если обучение у вас планируется на английском, то немного поприличнее напишите, на соответствующем уровне....
хотя на 80% предложение написано верно с грамматической точки зрения
in Antwort Lana Veil 17.09.12 23:39
В ответ на:
Diploma in *smth* that's equal to Bachelor Degree + 1 more year of extra studies
Diploma in *smth* that's equal to Bachelor Degree + 1 more year of extra studies
мне кажется что так лучше не переводить....
насколько я понимаю вы пишете официально, то тогда лучше использовать более компактное и четкое описание (лексику)...
думаю, что если обучение у вас планируется на английском, то немного поприличнее напишите, на соответствующем уровне....
хотя на 80% предложение написано верно с грамматической точки зрения