Вход на сайт
Поступление в магистратуру. Нужна ли копия аттестата и другие вопросы.
NEW 19.01.12 21:21
в ответ vubo 10.01.12 13:16
месяц назад закончила магистратуру на Wifo.
школьный аттестат переводила. отдавала оригинал переводчику, она переводила и заверяла.
шла с аттестатом и копиями в Bürgeramt и там они заверяли копии. Отсылала по-моему и то и то.
та же история с дипломом.
информатика для меня была бы слишком суховата.. а ее смесъ с экономикой самое то!
приезжайте к нам в Маннгейм!
мы ездили во время написания дипломки на какую выставку по консалтингу и
возвращалисъ с массой предложений. все получили работу еще до окончания универа,
по несколько предложений, так что самой большой проблемой было дело выбора.
да и фирм для практик тут много, и на семестр можно смотаться куда угодно.
у МА хорошая репутация об экономике, чемух экономические информатики очень рады!
вот!
школьный аттестат переводила. отдавала оригинал переводчику, она переводила и заверяла.
шла с аттестатом и копиями в Bürgeramt и там они заверяли копии. Отсылала по-моему и то и то.
та же история с дипломом.
информатика для меня была бы слишком суховата.. а ее смесъ с экономикой самое то!
приезжайте к нам в Маннгейм!
мы ездили во время написания дипломки на какую выставку по консалтингу и
возвращалисъ с массой предложений. все получили работу еще до окончания универа,
по несколько предложений, так что самой большой проблемой было дело выбора.
да и фирм для практик тут много, и на семестр можно смотаться куда угодно.
у МА хорошая репутация об экономике, чемух экономические информатики очень рады!

вот!
Не ладится карьера? Тебя
не ценит начальник? Не уважают коллеги? Не переживай - ты не один! Ты - ноль┘
Не ладится карьера? Тебя не ценит начальник? Не уважают коллеги? Не переживай - ты не один! Ты - ноль┘
NEW 19.01.12 21:37
в ответ Gejka 19.01.12 21:21
Спасибо вам за ответ!
Насколько я знаю, для поступления в магистратуру экономической информатики, нужен какой-то определенный набор часов в дипломе по экономическим наукам. А у меня была обычная информатика в вузе "автоматизированные системы обработки информации и управления".
А вы что в России окончили?
А немецкий тест какой присылали при поступлении :)?
А вы подрабатывали во время учебы?
И сколько примерно заплатили за переводы аттестата/диплома?
Я сейчас перевожу у переводчика в Германии диплом за 50 евро. Переводчик - öffentlich bestellter Übersetzer. Это хорошая цена?
Насколько я знаю, для поступления в магистратуру экономической информатики, нужен какой-то определенный набор часов в дипломе по экономическим наукам. А у меня была обычная информатика в вузе "автоматизированные системы обработки информации и управления".
А вы что в России окончили?
А немецкий тест какой присылали при поступлении :)?
А вы подрабатывали во время учебы?
И сколько примерно заплатили за переводы аттестата/диплома?
Я сейчас перевожу у переводчика в Германии диплом за 50 евро. Переводчик - öffentlich bestellter Übersetzer. Это хорошая цена?
NEW 19.01.12 22:55
в ответ vubo 19.01.12 21:37
переводы мне обошлись жутко дорого... 50 евро это вообще супер! я как минимум в три раза больше платила...
тест немецкого нужно было сдать до поступления. и ТОЕФЛ нужен был. из 12 лекций на немецком у меня было 2... нафига немецкий так и не поняла:-)
тест немецкого нужно было сдать до поступления. и ТОЕФЛ нужен был. из 12 лекций на немецком у меня было 2... нафига немецкий так и не поняла:-)
Не ладится карьера? Тебя не ценит начальник? Не уважают коллеги? Не переживай - ты не один! Ты - ноль┘
NEW 22.01.12 12:41
присяжный переводчик может сделать перевод с копии, при этом указав, что это перевод копии
спросите, примут ли такой перевод
насчет цены перевода. документы переводят раз в жизни. так что лучше инвестировать в нормальный перевод. а то мне уже не раз приносили корявые переводы, сделанные в россии, которые немцы отказывались принимать, так как просто не понимали текст. кроме этого,российские переводчики в большинстве своем не знакомы со стандартами немецкого перевода, а это серьезная причина для непринятия такого документа
чтобы стать присяжным переводчиком и изучть правила перевода, люди учатся год! так как есть что учить. учеба платная, так что не удивляйтесь, что переводы стоят дороже, чем вышеупомянутые трусы
но аттестат 150 это очень дорого. дипломы идут начиная от 50, аттестат около 30-50 зависит от количества
текста
спросите, примут ли такой перевод
насчет цены перевода. документы переводят раз в жизни. так что лучше инвестировать в нормальный перевод. а то мне уже не раз приносили корявые переводы, сделанные в россии, которые немцы отказывались принимать, так как просто не понимали текст. кроме этого,российские переводчики в большинстве своем не знакомы со стандартами немецкого перевода, а это серьезная причина для непринятия такого документа
чтобы стать присяжным переводчиком и изучть правила перевода, люди учатся год! так как есть что учить. учеба платная, так что не удивляйтесь, что переводы стоят дороже, чем вышеупомянутые трусы

переводчик / перекладач / Übersetzerin