Login
Документы
589
NEW 20.09.11 19:10
Доброго вечера.
Поехал я в Россию, собирать бумаги о своем образовании. Т.к. с университета еще не отчислился, то аттестат не отдают, говорят можем сделать копию заверенную институтом или дать под залог на день чтобы сделать нотариально заверенную копию. Примит ли такую копию немецкий ВУЗ? Если нет, то как правильнее сделать? Если делать перевод на немецкий, то придется его делать в России, как и где сделать чтобы его приняли в Германии.
Академическую справку дают без разбиения по семестрам, ссылаются на какую-то форму, как я буду в немецком ВУЗе доказывать кол-во семестров? Поможет ли справка в свободной форме (принят в таком-то году, в таком-то перевелся, в таком-то продолает обучение), которую мне согласились дать?
Какие еще документы могут потребоваться?
Спасибо!
Поехал я в Россию, собирать бумаги о своем образовании. Т.к. с университета еще не отчислился, то аттестат не отдают, говорят можем сделать копию заверенную институтом или дать под залог на день чтобы сделать нотариально заверенную копию. Примит ли такую копию немецкий ВУЗ? Если нет, то как правильнее сделать? Если делать перевод на немецкий, то придется его делать в России, как и где сделать чтобы его приняли в Германии.
Академическую справку дают без разбиения по семестрам, ссылаются на какую-то форму, как я буду в немецком ВУЗе доказывать кол-во семестров? Поможет ли справка в свободной форме (принят в таком-то году, в таком-то перевелся, в таком-то продолает обучение), которую мне согласились дать?
Какие еще документы могут потребоваться?
Спасибо!
NEW 21.09.11 09:23
in Antwort zehya 20.09.11 19:10
Нотариальную копию аттестата примут.
Готовый перевод легализируйте в немецком посольстве, тогда его в Германии тоже примут.
Кол-во семестров по-моему не так важно, ведь в справке будет указано, сколько лет вы учились.
Если университет не государственный, а частный, и его нет в списке в anabin, то вам потребуется ешё св-во об аккредитации и его перевод.
Готовый перевод легализируйте в немецком посольстве, тогда его в Германии тоже примут.
Кол-во семестров по-моему не так важно, ведь в справке будет указано, сколько лет вы учились.
Если университет не государственный, а частный, и его нет в списке в anabin, то вам потребуется ешё св-во об аккредитации и его перевод.
NEW 21.09.11 09:52
in Antwort lendimira 21.09.11 09:23, Zuletzt geändert 21.09.11 09:53 (Аурика 2011)
А можно сделать копию аттестата, заверить у нотариуса, проставить Апостиль в минобразовании и потом в Германии уже сделать перевод присяжным преводчиком, заверить опять у нотариуса
И уже потом отправлять в УНИ?
И уже потом отправлять в УНИ?
NEW 21.09.11 12:48
in Antwort lendimira 21.09.11 09:23, Zuletzt geändert 21.09.11 12:49 (zehya)
Копию заверенную русским нотариусом примут?
Мне дают аттестат под залог на день. Что мне с ним в россии сделать? Чтобы приняли в Германии? В посольство естественно не успею))) в нашем городе нет посольства.
Мне дают аттестат под залог на день. Что мне с ним в россии сделать? Чтобы приняли в Германии? В посольство естественно не успею))) в нашем городе нет посольства.
NEW 21.09.11 14:25
in Antwort zehya 21.09.11 12:48
Порядок такой: Копию аттестата заверяете у нотариуса. Потом ставите апостиль на нотариуса (подтверждающий, что это действительно нотариус и печать его подлинная). Какая организация в России ставит апостиль на нотариуса я не знаю, в Германии это суд, где зарегистрирован нотариус.
Затем апостилированный документ привозите в Германию и переводите.
Если перевод сделан в России, то перед тем, как его сюда привести, легализируйте его в немецком посольстве.
Министерство образования может поставить апостиль только на оригинал, тем самым доказав, что подпись и печать выдашего учреждения подлинные.
Затем апостилированный документ привозите в Германию и переводите.
Если перевод сделан в России, то перед тем, как его сюда привести, легализируйте его в немецком посольстве.
Министерство образования может поставить апостиль только на оригинал, тем самым доказав, что подпись и печать выдашего учреждения подлинные.
NEW 22.09.11 19:01
in Antwort lendimira 21.09.11 14:25
В России Апостиль на нотариально заверенные документы ( кстати на оригинал! для заверения копии аттестата нотариус должен видеть и оригинал)
ставит Министерство юстиции в любом областном центре или крупном городе России, не обязательно в Москве
так и же Мин образования проставит Апостиль на оригинал, потом снять копию и переводить уже в Германии
Одно и тоже
ставит Министерство юстиции в любом областном центре или крупном городе России, не обязательно в Москве
так и же Мин образования проставит Апостиль на оригинал, потом снять копию и переводить уже в Германии
Одно и тоже
23.09.11 05:27
in Antwort lendimira 21.09.11 14:25
Лена, а обязательно нужны Апостили на аттестат и диплом для ФШ?
Или этот момент нужно уточнить в конкретной ФШ?
А академическая справка?
ЕЕ тоже нужно Апостилировать?
Или этот момент нужно уточнить в конкретной ФШ?
А академическая справка?
ЕЕ тоже нужно Апостилировать?
NEW 23.09.11 08:54
in Antwort Marina782D 23.09.11 05:27
Необязательно. Я тут уже 20 лет занимаюсь переводами и ещё ни разу не встречалась с тем, что немецкик власти/университеты требовали апостили на документы об образовании.
Я лично делаю так: клиент приносит мне оригинал документов. Я снимаю с них копии и делаю перевод. Перевод скрепляю с копий и на копии ставлю печать, что копия соответствует оригиналу, с которого сделан перевод. Затем я ставлю свою печать переводчика и расписываюсь. Мне не известен ни один случай, чтобы такие переводы не приняли.
Если переводы сделаны в России и их заверил русский нотариус, то для того, чтобы их приняли в Германии, их надо сначала легализировать
Я лично делаю так: клиент приносит мне оригинал документов. Я снимаю с них копии и делаю перевод. Перевод скрепляю с копий и на копии ставлю печать, что копия соответствует оригиналу, с которого сделан перевод. Затем я ставлю свою печать переводчика и расписываюсь. Мне не известен ни один случай, чтобы такие переводы не приняли.
Если переводы сделаны в России и их заверил русский нотариус, то для того, чтобы их приняли в Германии, их надо сначала легализировать
NEW 23.09.11 09:01
in Antwort lendimira 23.09.11 08:54
Спасибо огромное Вам
камень с плечь....
Я уже думала, что Апостиль обязателен на документы об образовании
а как же ВАш ответ zehya
"Копию аттестата заверяете у нотариуса. Потом ставите апостиль на нотариуса (подтверждающий, что это действительно нотариус и печать его подлинная). Какая организация в России ставит апостиль на нотариуса я не знаю, в Германии это суд, где зарегистрирован нотариус.
Затем апостилированный документ привозите в Германию и переводите.
Если перевод сделан в России, то перед тем, как его сюда привести, легализируйте его в немецком посольстве."
Это в каком случае нужно?
камень с плечь....
Я уже думала, что Апостиль обязателен на документы об образовании
а как же ВАш ответ zehya
"Копию аттестата заверяете у нотариуса. Потом ставите апостиль на нотариуса (подтверждающий, что это действительно нотариус и печать его подлинная). Какая организация в России ставит апостиль на нотариуса я не знаю, в Германии это суд, где зарегистрирован нотариус.
Затем апостилированный документ привозите в Германию и переводите.
Если перевод сделан в России, то перед тем, как его сюда привести, легализируйте его в немецком посольстве."
Это в каком случае нужно?
NEW 23.09.11 16:18
in Antwort Marina782D 23.09.11 09:01
Если переводы сделаны в России и их заверил русский нотариус, то для того, чтобы их приняли в Германии, их надо сначала легализировать/апостилизировать
NEW 23.09.11 18:47
in Antwort lendimira 23.09.11 16:18
зачем так нервничать?????????????
Сами запутались, потом злитесь..
прочтите внимательно Ваши посты, пожалуйста
всё понятно и всё правильно написано?
Сами запутались, потом злитесь..
прочтите внимательно Ваши посты, пожалуйста
всё понятно и всё правильно написано?
NEW 23.09.11 22:16
Тут и правда легко запутаться, но я не нервничаю, я просто выделила жирным, в каком случае нужен апостиль.
Вот попробую систематизировать:
Вариант 1: перевод документов будет сделан в Германии:
- Привозите оригиналы документов, апостилировать не надо или
- привозите не сами оригиналы, а копии документов, заверенные нотариусом, апостилировать надо.
Вариант 2: переводы делают в России:
Апостиль нужен, но не на оригиналы документов, а на заверенный нотариусом перевод. Этот апостилизированный перевод возможно надо будет ещё легализовать в немецком консульстве в России, и только потом везти в Германию. (насчёт легализации в консульстве я не совсем уверена)
Вроде всё, поправьие, если ошиблась.
in Antwort Marina782D 23.09.11 18:47
Тут и правда легко запутаться, но я не нервничаю, я просто выделила жирным, в каком случае нужен апостиль.
Вот попробую систематизировать:
Вариант 1: перевод документов будет сделан в Германии:
- Привозите оригиналы документов, апостилировать не надо или
- привозите не сами оригиналы, а копии документов, заверенные нотариусом, апостилировать надо.
Вариант 2: переводы делают в России:
Апостиль нужен, но не на оригиналы документов, а на заверенный нотариусом перевод. Этот апостилизированный перевод возможно надо будет ещё легализовать в немецком консульстве в России, и только потом везти в Германию. (насчёт легализации в консульстве я не совсем уверена)
Вроде всё, поправьие, если ошиблась.
