Вход на сайт
Kopienbeglaubigung
NEW 16.05.10 21:29
Ситуация такая: я хочу подавать документы через Uni Assist, они требуют чтобы все доки были переведены и заверены, в том числе и оригиналы, когда я ходила заверять копии, мне сказали, что они не могут заверить оригиналы, ( на русском языке), т.к не понимают что там написано, и как же мне теперь их заверять? кто нибудь уже заверял? подскажите пожалуйста как это делается.
NEW 16.05.10 22:14
в ответ dola0 16.05.10 22:03
а у вас перевод не скреплен с копией диплома? как тогда можно понять перевод чего это?
Мне переводчица скрепила копии дипломов со сделанными ею переводами, получилось несколько сшитых листов как один документ. Это оригинал перевода.
Его я скопировала и мне заверили в ратхаусе. Проблем не возникло, потому что видно, что к копиям на украинском приложен их же перевод на немецкий.
Мне переводчица скрепила копии дипломов со сделанными ею переводами, получилось несколько сшитых листов как один документ. Это оригинал перевода.
Его я скопировала и мне заверили в ратхаусе. Проблем не возникло, потому что видно, что к копиям на украинском приложен их же перевод на немецкий.
16.05.10 22:27
в ответ dola0 16.05.10 21:29
Мне тоже сперва не хотели заверять, но я начала говорить, что вот, мол, сверьте номера, даты и т.д. Тоже мне сказали, что не могут из-за того, что не понимают, что написано. Но, слава Богу, уговорила))) И когда уже приходила следующий раз, всё проверялось и без проблем заверяли.
NEW 17.05.10 11:07
У меня копии оригиналов тоже не были скреплены с копиями переводов, т.к. последнее заверялось раньше, но я разложила все доки: оригинал+перевод и сама каждый документ еще раз объясняла что это.. жаловалась на то, и зачем это оригиналы нужны и т.д.
.. тетенька поддакивала мне, интересовалась постоянно "а это что?", но исправно шлепала печати
в ответ dola0 16.05.10 22:26
В ответ на:
да, я уже так и думаю, что сама виновата, я просто отдала все документы и попросила заверить, а там не поняли, что это оригиналы, а с них переводы..
да, я уже так и думаю, что сама виновата, я просто отдала все документы и попросила заверить, а там не поняли, что это оригиналы, а с них переводы..
У меня копии оригиналов тоже не были скреплены с копиями переводов, т.к. последнее заверялось раньше, но я разложила все доки: оригинал+перевод и сама каждый документ еще раз объясняла что это.. жаловалась на то, и зачем это оригиналы нужны и т.д.


NEW 17.05.10 11:38
в ответ jarda 17.05.10 11:26
У меня, например, копии заверены украинским государственным нотариусом. Копии с этих копий переведены присяжным переводчиком из Германии. Ксерокопия заверенной копии сшита переводчиком вместе с переводом. Сделано несколько экземпляров, один дорогой, остальные - за 5 евро (дополнительные), но все с живыми печатями переводчика. Надеюсь, меня не пошлют в ратхаус делать еще и с этого копии, потому что в Киеве ратхауса нету.
NEW 17.05.10 12:10
в ответ jarda 17.05.10 11:26
Перевод и заверение копий никак не связаны. Подаются заверенные копии и оригиналов и переводов.
Что касаетса переводов, то мой переводчик делает переводы с оригиналов и пишет соответственно, что "перевод сделан с оригинала". Если дать ему заверенные копии сделает с заверенных копий и так и напишет: "сделано с ЗАВЕРЕННОЙ копии", если дать незаверенную, то сделает тоже и напишет, что сделано с копии".
Автору ветки:
В амтах часто упираются заверять пусскоязычные бумаги, ссылаясь на то, что не могут это читать. Но есть простой способ: Беамтеры могут сами сделать копии и тут же их заверить. Нам так делали в Ратхаусе Леверкузена. Но возможно, если переводчик скрепит свой перевод с копией русского оригинала, и все это пропечатает, а в амте это заверят, то этого будет достаточно.
Что касаетса переводов, то мой переводчик делает переводы с оригиналов и пишет соответственно, что "перевод сделан с оригинала". Если дать ему заверенные копии сделает с заверенных копий и так и напишет: "сделано с ЗАВЕРЕННОЙ копии", если дать незаверенную, то сделает тоже и напишет, что сделано с копии".
Автору ветки:
В амтах часто упираются заверять пусскоязычные бумаги, ссылаясь на то, что не могут это читать. Но есть простой способ: Беамтеры могут сами сделать копии и тут же их заверить. Нам так делали в Ратхаусе Леверкузена. Но возможно, если переводчик скрепит свой перевод с копией русского оригинала, и все это пропечатает, а в амте это заверят, то этого будет достаточно.
NEW 17.05.10 12:18
Чего не понятно? Документы были переведены, с переводов сделаны копии, которые были заверены.. на момент заверения этих копий, оригиналы я не предоставляла (оригиналы имеются ввиду на русском, оригиналы перевода само собой были приложены).. Потом через месяц потребовались и заверенные копии русских оригиналов, что и было мною описано.
где вы это прочитали?
Илит вы неправильно поняли эту фразу
так там речь о заверении копий перевода.., а не сам перевод.
В ответ на:
но как могли сделать перевод РАНЬШЕ заверения копий?
но как могли сделать перевод РАНЬШЕ заверения копий?
где вы это прочитали?
Илит вы неправильно поняли эту фразу
В ответ на:
У меня копии оригиналов тоже не были скреплены с копиями переводов, т.к. последнее заверялось раньше
У меня копии оригиналов тоже не были скреплены с копиями переводов, т.к. последнее заверялось раньше
так там речь о заверении копий перевода.., а не сам перевод.

NEW 17.05.10 12:26
в ответ vgard 17.05.10 12:18
не горячитесь, у Вас же это и прочитала. Оригиналы отдельно, копии отдельно, переводы отдельно. В учреждении вполне законно всплывает вопрос, что к чему, если все это между собой не сшито и не указано, что с чего переведено.
Вобщем, читая эту ветку, преисполняюсь безмерной благодарностью к ассистентке нашего юриста, которая подробно объяснила все шаги в заверении, чтоб потом не было проблем.
Вобщем, читая эту ветку, преисполняюсь безмерной благодарностью к ассистентке нашего юриста, которая подробно объяснила все шаги в заверении, чтоб потом не было проблем.
NEW 17.05.10 12:33
в ответ jarda 17.05.10 12:26
Я не горячусь.. где Вы что прочитали, процитируйте, пожалуйста.. Кстати, так и было: переводы отдельно, заверение копий переводов отдельно, заверение копий оригиналов отдельно!
Кстати в учреждении никакого вопроса/неразберихи не всплыло, т.к. я сама все объясняла.. перечитайте сообщение.

Кстати в учреждении никакого вопроса/неразберихи не всплыло, т.к. я сама все объясняла.. перечитайте сообщение.
NEW 17.05.10 16:53
Ну, я так не люблю.. сами кашу заварили, а потом в кусты. Может это покажется смешным, но я не терплю несправедливых обвинений.. поэтому, если Вы обвиняете человека в чем-то, то будьте добры предъявлять сначала доказательства, а не тыкать пальцем в небо..
Это еще что.. Ваше слово против моего..и кто нас рассудит.. смешная ситуация.. сорри.
В ответ на:
Особенно ДО исправлений
Особенно ДО исправлений
Это еще что.. Ваше слово против моего..и кто нас рассудит.. смешная ситуация.. сорри.
NEW 17.05.10 19:19
в ответ vgard 17.05.10 16:53
н.п.
сегодня была в ратхаусе, вообще без проблем, женщина хорошая была, сразу спросила есть ли у меня перевод, все посмотрела, сверила, ( в прошлый раз вообще как то по другому было, меня не поняли что у меня оригиналы на русском и это перевод к ним, а я дура не сказала.....вот и хожу теперь по тысячу раз........
всем ответившим огромное спасибо!!!!!!!!!
сегодня была в ратхаусе, вообще без проблем, женщина хорошая была, сразу спросила есть ли у меня перевод, все посмотрела, сверила, ( в прошлый раз вообще как то по другому было, меня не поняли что у меня оригиналы на русском и это перевод к ним, а я дура не сказала.....вот и хожу теперь по тысячу раз........
всем ответившим огромное спасибо!!!!!!!!!
