Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Образование

Мастера получить реально? Помогите с советом!

1146  1 2 3 4 все
elizavettaa постоялец05.07.09 20:18
elizavettaa
NEW 05.07.09 20:18 
в ответ Oksanochka2004 05.07.09 20:13
Ура! И я тоже! Спасибо вам! А то у меня аж сердце прихватило, как прочитала этот линк с уни-ассиста.
#41 
Кулька прохожий05.07.09 21:04
Кулька
NEW 05.07.09 21:04 
в ответ elizavettaa 05.07.09 20:18
Брат не в курсе, он давно делал, законы могли измениться :) Вот схожу в ведомство, где ставят апостиль, сразу расскажу какие правила у них :)
#42 
  Future_n завсегдатай05.07.09 23:54
NEW 05.07.09 23:54 
в ответ elizavettaa 05.07.09 20:18, Последний раз изменено 05.07.09 23:55 (Future_n)
В ответ на:
У меня возник вопрос к тем, кто уже получил места, или уже учится, или отучился. Ставили ли вы апостиль (легализацию) на свой диплом? Если да, то из какой он страны, если нет, то опять же из какой страны диплом? Мне кажется, что апостиль (легализацию) не делали только те, кто из Украины, потому что он (она) не нужна для немецких университетов.

Диплом из России, как и говорила, Апостиль не ставила. Перед отъездом в Германию перевела доки в России, потом пришлось перевосить их здесь у прис.переводчика ( то что в России напереводили бред).
#43 
БелокураяЖози гость06.07.09 01:09
БелокураяЖози
NEW 06.07.09 01:09 
в ответ Кулька 05.07.09 21:04
И у меня российский диплом. Апостиль не ставила, никто и не интересовался им в Уни. Перевод делала уже в Германии. Отдала 6 евро за диплом и 6 евро за вкладыш.
#44 
  7707 знакомое лицо06.07.09 10:30
NEW 06.07.09 10:30 
в ответ БелокураяЖози 06.07.09 01:09
вы так дешево перевели... может бытъ 60 евро за диплом? я диплом с вкладышем за 70 евро переводила (2 года назад).
напишите адресок такого недорогого переводчика для тех, кто переводитъ будет дипломы!
подруга тоже переводила в россии, потом сдесъ заново пришлосъ все переводитъ, так как то, что напереводили ей там, читатъ даже смешно было....и полный бред....
#45 
Львичка2006 местный житель06.07.09 15:22
Львичка2006
NEW 06.07.09 15:22 
в ответ Кулька 05.07.09 15:34
В ответ на:
Кстати, мой брат ставил 3 год назад апостиль в Самаре на свидетельство о рождении (он собирался жениться, будучи студентом в Германии). Только апостиль на свид-во о рождении три года назад обошелся в 3000 руб!!! Цены кусаются, однако...

А вот тут позвольте сказать: "Не правда!!!!!!". Я ставила апостиль 17 апреля 2007 года в Самаре. Платила 300 рублей. Пока ходила оплачивала в ближайший Сбербанк квитанцию, апостиль был готов.
Мужу ставили апостиль год назад в Челябинске. Цена аналогичная. Только делали три дня.
Форумчане, никто не подскажет, нужен апостиль на академическую справку для Мюнхенского аненкеннунгштелле? Насколько я помню, им нужны исключительно оригиналы, но про академические справки совсем не в курсе ;-)
#46 
Кулька прохожий06.07.09 16:44
Кулька
NEW 06.07.09 16:44 
в ответ Львичка2006 06.07.09 15:22
Значит я ноликом ошиблась ;))
#47 
Львичка2006 местный житель06.07.09 17:23
Львичка2006
NEW 06.07.09 17:23 
в ответ Кулька 06.07.09 16:44
Ага ;-) Но результат совсем другой. Месяц назад ставили апостиль на немецкий СОР...так 15 евро ;-) Так что про 300 рублей я б никого запугивать не стала ;-)))))
#48 
  7707 знакомое лицо06.07.09 19:58
NEW 06.07.09 19:58 
в ответ Львичка2006 06.07.09 15:22, Последний раз изменено 06.07.09 19:59 (7707)
в Волгограде тоже 300 стоит... закон видимо....
#49 
elizavettaa постоялец06.07.09 20:06
elizavettaa
NEW 06.07.09 20:06 
в ответ Кулька 05.07.09 21:04
Мне этот апостиль покоя не даёт Всё-таки не поленилась и посмотрела требует ли апостиль TU Berlin, как писалось выше. И вот, что нашла (страничка уни-ассиста) Информация полностью исчерпывающая.
В ответ на:
Alle ausländischen Zeugnisse müssen zusätzlich in Übersetzungen eingereicht werden. Die Hochschule akzeptiert Übersetzungen von:
in Deutschland vereidigten Übersetzern
in einem EU-Land vereidigten Übersetzern
vereidigten Übersetzern aus dem Ausland. In diesem Fall benötigen Sie allerdings eine Legalisierung durch die Deutsche Auslandsvertretung in Ihrem Heimatland oder einen Apostille-Vermerk, den Sie bei Behörden in Ihrem Heimatland erhalten.

#50 
  7707 знакомое лицо06.07.09 20:09
NEW 06.07.09 20:09 
в ответ elizavettaa 06.07.09 20:06
так ето толъко к переводу относится. апостилъ получается нужен толъко в случае перевода на родине... и ето видимо толъко на сам перевод.
болъшинство переводит сдесъ (в германии) , поетому и апостилей еше ни у кого не спросили...
#51 
elizavettaa постоялец06.07.09 20:13
elizavettaa
NEW 06.07.09 20:13 
в ответ 7707 06.07.09 20:09
В ответ на:
так ето толъко к переводу относится. апостилъ получается нужен толъко в случае перевода на родине... и ето видимо толъко на сам перевод.
болъшинство переводит сдесъ (в германии) , поетому и апостилей еше ни у кого не спросили...

Да! Получается, что так!
#52 
Olgochka коренной житель06.07.09 21:42
Olgochka
NEW 06.07.09 21:42 
в ответ elizavettaa 06.07.09 20:13
Обычно апостиль ставят на оригинал один раз, так как с копией перевода его у вас заберут, и документ, т.е. оригинал потеряет свою легальность. Вам любой нотар скажет, что апостили ставят на оригиналы и потом переводят вместе с апостилем.
#53 
  7707 знакомое лицо07.07.09 08:21
NEW 07.07.09 08:21 
в ответ Olgochka 06.07.09 21:42, Последний раз изменено 07.07.09 08:22 (7707)
на копии документов апостили тоже ставят (при предъявлении оригинала).
#54 
Olgochka коренной житель07.07.09 08:31
Olgochka
NEW 07.07.09 08:31 
в ответ 7707 07.07.09 08:21
Ставят, но это не целесообразно.
#55 
  7707 знакомое лицо07.07.09 10:15
NEW 07.07.09 10:15 
в ответ Olgochka 07.07.09 08:31, Последний раз изменено 07.07.09 10:16 (7707)
если ставят и люди идут, чтобы `поставили``, значит кому-то нужно и целесообразно....
в другом случае бы не ставили...
#56 
belkastrelka0 знакомое лицо07.07.09 19:42
belkastrelka0
NEW 07.07.09 19:42 
в ответ elizavettaa 06.07.09 20:06
Вот вот, мне HTW Berlin подобное ответили, что нужно только перевод диплома у присяжного переводчика в германии.
#57 
Кулька прохожий07.07.09 21:43
Кулька
NEW 07.07.09 21:43 
в ответ Olgochka 06.07.09 21:42
Мне объяснила мама одной девочки следующее.... (эта девочка сейчас учится в Германии, а мама живет в моем городе в России) Сама мама ходила делать апостиль на дочкин диплом, а перевод делали уже в Германии. Апостиль это так называемое признание любого документа на общем международном уровне. На сайте немецкого посольства в Москве посмотрела следующее:
http://www.moskau.diplo.de/Vertretung/moskau/ru/01/Visabestimmungen/FAQ__/FAQ__Apostille.html
<Германские документы признаются в России только в том случае, если они └легализованы⌠. Это значит, что требуется специальное подтверждение их подлинности. Данное подтверждение/засвидетельствование осуществляется в форме так называемого апостиля. Соответственно, аналогичные правила действуют в отношении признания российских документов в Германии.>
Кажется, что ответ найден. Но! Если российские дипломы уже переводились в Германии без всяких апостилей, может ну его нафиг? ;))
#58 
  7707 знакомое лицо07.07.09 21:59
NEW 07.07.09 21:59 
в ответ Кулька 07.07.09 21:43
не заморачивайтесъ вы с апостилями! инфа на сайте посолъства обшая... для свид-ств о рождении/брак и так далее...
дипломы на апостили сдесъ никто не требует, вас даже не спросят об етом. вам почти все уже тут написали, что без апостилей у всех....не переживайте так!
#59 
Кулька прохожий07.07.09 22:18
Кулька
NEW 07.07.09 22:18 
в ответ 7707 07.07.09 21:59
Значит ну апостиль нафиг! :))))) делать пока не буду, но еще поспрашиваю. В Германию скоро прилечу и всё узнаю непосредственно в учебно заведении :)
Кстати, нашла закон РФ, где говорится, что любой апостиль по всей России (куда не плюнь ;) ) поставят за 300 руб. Железно! Не рублём больше ;)
#60 
1 2 3 4 все