Login
kak sawerjat dokumenti?
281
NEW 03.12.03 22:36
ПОДСКАЖИТЕ , bitte, КАКИЕ ИМЕННО НУЖНЫ ДОКУМЕНТЫ ДЛЯ ПОСТУПЛЕНИЯ В НЕМЕЦКИЙ ВУЗ, ЕСЛИ НА РОДИНЕ Я ЕЩЕ УЧУСЬ В УНИ. МЕНЯ ИНТЕРЕСУЕТ КАКИМ КОНКРЕТНО ОБРАЗОМ ВСЕ ЭТО ДЕЛО НАДО ПЕРЕВОДИТЬ И ЗАВЕРЯТЬ??? И ЕЩЕ КАК МНЕ ИХ ДОСТАТЬ ОТТУДА ( ИЗ УНИВЕРА В РОССИИ), ЕСЛИ В ДАННЫЙ МОМЕНТ Я НАХОЖУСЬ В ГЕРМАНИИ???
NEW 05.12.03 15:14
in Antwort svetalana 03.12.03 22:36, Zuletzt geändert 05.12.03 15:15 (nortap)
Если образование ещё не завершено, то можно перевести зачётную книжку. Перевод заверяют у нотариуса, копии оригинала тоже. Кроме того нужна заверенная копия аттестата, а также его заверенный перевод. Если в зачётке не указано количество часов, то позаботьтесь об академической справке, где это будет указано. Кроме того, нужна справка с количеством часов немецкого языка ( мин 600-700, идеально - 1000 часов). Любой документ копируют и переводят, перевод и копия заверяются у нотариуса. Всё! 
Leben und leben lassen.

Leben und leben lassen.
NEW 05.12.03 16:41
in Antwort svetalana 03.12.03 22:36
Копия зачетной книжки - это не документ. Вам нужна Академическая справка, в которой наряду с полученными оценками будет проставлено количество часов по предметам. Переводить документы, делать их копии и заверять лучше в Германии (у присяжных переводчиков и в Rathaus). В Rathaus же вам дадут Antrag на подтверждение образования.
NEW 05.12.03 17:24
in Antwort SMKira 05.12.03 16:41
bolschoe spasibo sa informaciju, i y menja esche wopros: a esli y menja net sprawki o tom chto ja imeju 600-700 chasow isychenija nemeckogo w uniwere. togda chto delat, ja imeju tolko 390chasow. Hotja ja sdec hozy na kurci DaF , etot sertifikat mozet eti 600-700 chasow samenit???
NEW 05.12.03 20:49
in Antwort svetalana 05.12.03 17:24
Должно хватить, в крайнем случае в Германии тоже много всяких шпрахкурсов. Вы по какой линии едете?
NEW 07.12.03 10:32
in Antwort SMKira 05.12.03 20:49
NEW 07.12.03 14:23
in Antwort svetalana 07.12.03 10:32
А семья вам шпрахкурсы оплачивает? Обычно это идет условием договора. С сыном на шпрахкурсах учатся двое Au-Pair, ребят кажется из Польши и Словении
NEW 07.12.03 21:01
in Antwort SMKira 07.12.03 14:23
нет, я сама плачу за курси, в моем договоре этого нет, к сошалениü...
NEW 08.12.03 19:01
in Antwort svetalana 03.12.03 22:36
не слушаи ты сдес никого.....шас тебя запутают окон4ателно
будь немного самостоятелнее ина4е не сможеш сдес жить........на4ни с того, 4тоб заполнит строку какого-нибуд поисковика, например <www.google.ru>, ОБУ4ЕНИЕ в Германии" ....полу4иш саиты и выясниш сама 4то тебе требуется!
Желаю уда4и!
будь немного самостоятелнее ина4е не сможеш сдес жить........на4ни с того, 4тоб заполнит строку какого-нибуд поисковика, например <www.google.ru>, ОБУ4ЕНИЕ в Германии" ....полу4иш саиты и выясниш сама 4то тебе требуется!
Желаю уда4и!
NEW 08.12.03 19:03
in Antwort svetalana 07.12.03 21:01
esli tebe nuzhen normalnyi i bystryi prisjazhnyi perevod4ik, u menja est ih adresa....
esli nuzhno dai snat v li4ku...ja tebe ih skinu.
esli nuzhno dai snat v li4ku...ja tebe ih skinu.
NEW 09.12.03 13:19
in Antwort Игорь Ветров 08.12.03 19:01
Игорь, чё так жестко? SMKira права на 100%. Вот только кое-где не в ратхаусе, а в бюргербюро заверяют.
Всё лучшее - взрослым!
Всё лучшее - взрослым!
NEW 09.12.03 15:08
in Antwort СуперМитя 09.12.03 13:19
да я не про нее конкретно а про тех кто деиствително пишет много и не по делу и толко путают лüдеи.......это уже давняя традиция здесь
NEW 16.12.03 14:07
in Antwort nortap 05.12.03 15:14
А в России у кого переводить и заверять случаем незнаете?
NEW 16.12.03 15:41
in Antwort AciDRaT 16.12.03 14:07
Российские переводы могут тут не принять. Говорю это не для рекламы своих услуг, а потому, что сталкивалась сама. Приходилось делать в Германии повторные переводы. На всякий случай: я присяжная переводчица. Мои координаты: [www.marinakolasinli.de] или тел.: 05662/939440 это рядом с Касселем. (Kassel)
NEW 16.12.03 19:40
in Antwort mareto 16.12.03 15:41
Спасибо, если не получится тут заверить в Консульстве обращусь к вам.
Как мне сказали в ААА надо переводить у какого нибудь "staatlich anerkanntem Ubersetzter" и заверять в Консульстве.
как определить кто anerkant кто нет непонятно
...
Как мне сказали в ААА надо переводить у какого нибудь "staatlich anerkanntem Ubersetzter" и заверять в Консульстве.
как определить кто anerkant кто нет непонятно

NEW 18.12.03 11:08
in Antwort AciDRaT 16.12.03 14:07
У нотариуса заверять, перевести у любого переводчика. Немцы любят гос.нотариусов, а их найти трудно. я подавала с частным - прошло. 
Leben und leben lassen.

Leben und leben lassen.
NEW 20.12.03 22:40
in Antwort nortap 18.12.03 11:08
документы должны переводить присяжные переводчики, у которых есть разрешение суда. Только у таких переводчиков есть собственные печати, которыми они заверяют перевод.