Deutsch

"Чемодан, вокзал, Россия"

28.08.05 06:13
Re: "Чемодан, вокзал, Россия"
 
M13 коренной житель
в ответ Tolstyj 28.08.05 00:57
Вот она причина. Мутабор посмотрел в словаре перевод слова "быстро" на украинский язык, но выбрал не удачный вариант перевода. Слово "впопыхах" тоже является синонимом слова "быстро".
Можно сказать "Я собирался впопыхах" и "Я собирался быстро", за исключением некоторых оттенков эти предложения передают один и тот же смысл. А теперь другой пример, можно сказать "Беги быстро" или "беги быстрее", но нельзя сказать "беги впопыхах".
Точно так же в украинском языке, можно сказать "бiжи швидко" или "бiжи швидше", но нельзя сказать "бiжи похапцем."---По приведенным выше примерам видно, что некий мутабор никогда не слышал этого в настоящей жизни. а попытался придумать ситуацию пользуясь словарем. Еще и учителя физкультуры выдумал.


Ну ну Толсты, видимо, по сосотоянию здоровья был освобожден от занайтий фиры. Паскоку тока не бывавший на физре такой пример может привести "бiжи швидко" Хотя да - сказать так то можно. НО при подачe команд, окликах испильзуется императив: и потому "швыдко" или "похапцем" вполне достаточно...
Да, я думал что Мутабор хоть краем уха слышал, но перепутал слова, а он оказывается вообще ничего не знает об Украине и украинском языке, а пытался только при помощи словаря запудрить всем мозги.
Тщательнее тужно работать.


Ну ну. Только есть одно маленькое "но!. Я родился и вырос в УССР и жил на Украине. И паспорт у меня был украинский зарубежный. А вот Толстый - лошадка "темная". Почему то возомнил себя знатоком языка украинского хотя ничем пока не доказал данные знания. Он даже примеры пикулю привести не сможет других КОММНАД по физре на украинском языке (ну разве шо "короком руш" )
Цель данных необоснованных выпадов - заболтать тему. За сим я перестаю вести спор и сыпать биссер беред толстым по данному повду. И даю право Толстому очередной раз какую нить гадость в мой адрессс сказать.
 

Перейти на