Deutsch

Видеть невидимое?

30.07.04 23:19
Re: ...
 
cboris знакомое лицо
cboris
в ответ Manns 30.07.04 02:57
Я рад, что у нас начался диалог базирующийся не на перходе на личности, а на Священных книгах и нашем их понимании.
Я впервые беседую с мусульманином, который приводит мне стихи из Корана, из которых я вижу что есть не шуточные противоречия между Библией и Кораном, но есть достаточно и того, о чем они повествуют одинакого. Предлагаю спокойненько попробовать разобраться, хорошо понимая при этом что ни мы первые ни мы поледние и скорее всего глобально ничего не решим. Впрочем на все воля Господа.
cboris, это уже обсуждалось нами. Ты сам прекрасно понимаешь , что Дух истины это Архангел а "Утешитель" - Другой Посланник,
Совершенно верно - обсуждалось, и я действительно прекрасно понимаю, что Дух истины и Утешитель это два "названия" "одного и того же" - Святого Духа, который был сниспослан на верующих в день пятидесятници. Этим исполнилось обещание Иисуса -
Иоан. 15:26 Когда же приидет Утешитель, Которого Я пошлю вам от Отца, Дух истины, Который от Отца исходит, Он будет свидетельствовать о Мне;
ты читай и внимай, просто подравняй смысл маненько, сам же понимаешь, что то, что как тут переведено не есть то, как говорил сам Иисус: Когда же приидет Он, Дух истины, то наставит вас на всякую истину: ибо не от Себя говорить будет, но будет говорить, что услышит, что не чувствуешь разницу, что только Пророки говорят не от себя но то, что слышат а не Архангел ибо Архангел и так ясно что не от себя говорит.
Это верно, что пророки говорят не от себя. Но не только пророки, вот и Вы пишете - а не Архангел ибо Архангел и так ясно что не от себя говорит, значит и Архангел не от себя, а кроме этого из этого стиха мы читаем, что и Дух истины тоже не от себя говорит. Значит не от себя говорят как минимум -
1. пророки 2. Архангел 3. Дух истины
Тем более что эти переходы "Дух святой" "Дух истины" в переводах меняется, ты, cboris знаешь разницу, знаешь греческие , арамейский перевод?
Арамейский и греческий это не переводы, а языки на которых писался Новый завет. Все остальное это переводы. ( если я ошибаюсь, мутабор13 меня поправит). Если бы в этих понятиях при переводе происходили достаточные изменения, чтобы придать им иной смысл отличный от первоначального, то у христиан в этом вопросе не было бы единодушия. Но то, что "Дух святой" "Дух истины" и ╚Утешитель╩ - это одно, согласны и греки и все остальные. Вот только мусульмане через Ваши слова имеют на этот счет иное мнение.
 

Перейти на