Вход на сайт
находите про "агрессию" и будем разбирать
506 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ cboris 10.06.04 00:20
Хотите репликации?. Пжалуста:
Поскольку шмелветку могут закрыть - выношу в оттдельную ветку ответ цборис:
cboris Для меня оболочка не важна, важна суть. То издание или это - все равно. Берите что есть "под рукой" находите про "агрессию" или подобное и будем разбирать.
************
http://toraonline.ru/bereyshis/bereyshis.htm
Мафтир
(5) И увидел Г-сподь, что велико зло человека на земле, и что вся склонность мыслей сердца его только зло во всякое время, (6) И пожалел Г-сподь, что создал человека на земле, и восскорбел в сердце Своем. (7) И сказал Г-сподь: истреблю человека, которого Я сотворил, с лица земли, от человека до скота, до гадов и до птиц небесных, ибо Я раскаялся, что создал их. (8) Ноах же понравился очам Г-спода.
http://toraonline.ru/tora_inline/bereyshis/bereyshis.htm
7. И сказал Господь: Сотру Человека
и сказал Господь: Сотру человека. Он прах, наведу на него воды и сотру его. Поэтому сказано "сотру" (об уничтожении). (Раши)
, которого Я сотворил, с лица земли, от человека до скота
От человека до скота. Они также извратили свой путь [Берешит раба 28]. Другое объяснение все было сотворено для человека. Если его не будет, для чего нужны они? (Раши)
, до ползучего и до птицы небесной; ибо Я решил на иное о том, что создал их
Ибо Я решил на иное о том, что создал их. Обдумывал, как поступить, ибо Я создал их. (Раши)
. [Сончино]
сотру человека "Человек, нация или поколение, которые не соответствуют высокому замыслу Творца, не могут долго существовать" (Кент).
до скота Раши поясняет: "Животные, пресмыкающиеся и птицы были сотворены для человека. Если же человека не будет, какой смысл сохранять животный мир?!" (Сончино)
http://www.days.ru/Bible/B_byt6.htm
7 И сказал Господь: истреблю с лица земли человеков, которых Я сотворил, от человека до скотов, и гадов и птиц небесных истреблю, ибо Я раскаялся, что создал их.
http://www.ebible.org/bible/ASV/Genesis.htm
The American Standard Version of the Holy Bible
6:5 And Jehovah saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually. 6:6 And it repented Jehovah that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart. 6:7 And Jehovah said, I will destroy man whom I have created from the face of the ground; both man, and beast, and creeping things, and birds of the heavens; for it repenteth me that I have made them. 6:8 But Noah found favor in the eyes of Jehovah.
http://www.o-bible.com/cgibin/ob.cgi?version=kjv&book=gen&chapter=6
The Holy Bible King James Version
6:5 And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
6:6 And it repented the LORD that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart.
6:7 And the LORD said, I will destroy man whom I have created from the face of the earth; both man, and beast, and the creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth me that I have made them.
6:8 But Noah found grace in the eyes of the LORD.
http://www.bible.org/netbible/index.htm
New English Translation
6:5 But the Lord saw18 that the wickedness of mankind had become great on the earth. Every inclination19 of the thoughts20 of their minds21 was only evil22 all the time.23 6:6 The Lord regretted24 that he had made mankind on the earth, and he was highly offended.25 6:7 So the Lord said, ⌠I will wipe mankind, whom I have created, from the face of the earth≈everything from mankind to animals,26 including creatures that move on the ground and birds of the air, for I regret that I have made them.■
http://www.bibel-online.net/buch/01.1-mose/6.html
Als aber der HERR sah, daß der Menschen Bosheit groß war auf Erden und aalles Dichten und Trachten ihres Herzens nur böse war immerdar, 6da breute es ihn, daß er die Menschen gemacht hatte auf Erden, und es bekümmerte ihn in seinem Herzen, 7und er sprach: Ich will die Menschen, die ich geschaffen habe, vertilgen von der Erde, vom Menschen an bis hin zum Vieh und bis zum Gewürm und bis zu den Vögeln unter dem Himmel; denn es reut mich, daß ich sie gemacht habe. c 8Aber Noah fand Gnade vor dem HERRN.
******************
Я взял текст из разных источников - из Торы и из переводов Библий.
Подоплека следущая - я говорю что тектсы библий содержат элементы агрессии и нетолерантного отношения к человеку.
П. С
Тексты будут браться из Версий пр. библий (Ветхий и Новый Завет)(возможно еще несколько христианских..), возможно из Танаха (Торы в том числе ).
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Поскольку шмелветку могут закрыть - выношу в оттдельную ветку ответ цборис:
cboris Для меня оболочка не важна, важна суть. То издание или это - все равно. Берите что есть "под рукой" находите про "агрессию" или подобное и будем разбирать.
************
http://toraonline.ru/bereyshis/bereyshis.htm
Мафтир
(5) И увидел Г-сподь, что велико зло человека на земле, и что вся склонность мыслей сердца его только зло во всякое время, (6) И пожалел Г-сподь, что создал человека на земле, и восскорбел в сердце Своем. (7) И сказал Г-сподь: истреблю человека, которого Я сотворил, с лица земли, от человека до скота, до гадов и до птиц небесных, ибо Я раскаялся, что создал их. (8) Ноах же понравился очам Г-спода.
http://toraonline.ru/tora_inline/bereyshis/bereyshis.htm
7. И сказал Господь: Сотру Человека
и сказал Господь: Сотру человека. Он прах, наведу на него воды и сотру его. Поэтому сказано "сотру" (об уничтожении). (Раши)
, которого Я сотворил, с лица земли, от человека до скота
От человека до скота. Они также извратили свой путь [Берешит раба 28]. Другое объяснение все было сотворено для человека. Если его не будет, для чего нужны они? (Раши)
, до ползучего и до птицы небесной; ибо Я решил на иное о том, что создал их
Ибо Я решил на иное о том, что создал их. Обдумывал, как поступить, ибо Я создал их. (Раши)
. [Сончино]
сотру человека "Человек, нация или поколение, которые не соответствуют высокому замыслу Творца, не могут долго существовать" (Кент).
до скота Раши поясняет: "Животные, пресмыкающиеся и птицы были сотворены для человека. Если же человека не будет, какой смысл сохранять животный мир?!" (Сончино)
http://www.days.ru/Bible/B_byt6.htm
7 И сказал Господь: истреблю с лица земли человеков, которых Я сотворил, от человека до скотов, и гадов и птиц небесных истреблю, ибо Я раскаялся, что создал их.
http://www.ebible.org/bible/ASV/Genesis.htm
The American Standard Version of the Holy Bible
6:5 And Jehovah saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually. 6:6 And it repented Jehovah that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart. 6:7 And Jehovah said, I will destroy man whom I have created from the face of the ground; both man, and beast, and creeping things, and birds of the heavens; for it repenteth me that I have made them. 6:8 But Noah found favor in the eyes of Jehovah.
http://www.o-bible.com/cgibin/ob.cgi?version=kjv&book=gen&chapter=6
The Holy Bible King James Version
6:5 And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
6:6 And it repented the LORD that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart.
6:7 And the LORD said, I will destroy man whom I have created from the face of the earth; both man, and beast, and the creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth me that I have made them.
6:8 But Noah found grace in the eyes of the LORD.
http://www.bible.org/netbible/index.htm
New English Translation
6:5 But the Lord saw18 that the wickedness of mankind had become great on the earth. Every inclination19 of the thoughts20 of their minds21 was only evil22 all the time.23 6:6 The Lord regretted24 that he had made mankind on the earth, and he was highly offended.25 6:7 So the Lord said, ⌠I will wipe mankind, whom I have created, from the face of the earth≈everything from mankind to animals,26 including creatures that move on the ground and birds of the air, for I regret that I have made them.■
http://www.bibel-online.net/buch/01.1-mose/6.html
Als aber der HERR sah, daß der Menschen Bosheit groß war auf Erden und aalles Dichten und Trachten ihres Herzens nur böse war immerdar, 6da breute es ihn, daß er die Menschen gemacht hatte auf Erden, und es bekümmerte ihn in seinem Herzen, 7und er sprach: Ich will die Menschen, die ich geschaffen habe, vertilgen von der Erde, vom Menschen an bis hin zum Vieh und bis zum Gewürm und bis zu den Vögeln unter dem Himmel; denn es reut mich, daß ich sie gemacht habe. c 8Aber Noah fand Gnade vor dem HERRN.
******************
Я взял текст из разных источников - из Торы и из переводов Библий.
Подоплека следущая - я говорю что тектсы библий содержат элементы агрессии и нетолерантного отношения к человеку.
П. С
Тексты будут браться из Версий пр. библий (Ветхий и Новый Завет)(возможно еще несколько христианских..), возможно из Танаха (Торы в том числе ).
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
~~~~~~~~~~Привилегии евреев-Kontingentflüchtlingen в ФРГhttp://eleft.com/199