Login
"A чем хорош Путин?"(почти по нолю)
02.08.07 19:42
in Antwort anabis2000 02.08.07 18:37
Почему то это не произошло ни при Горбачёве ни при Елцине...
О ценах на продукты ничего не могу сказать - не местныи я :) Можно пару примеров?
О ценах на продукты ничего не могу сказать - не местныи я :) Можно пару примеров?
02.08.07 19:50
in Antwort Wladimir- 02.08.07 19:30
А я думала, что Вы по-немецки понимаете. 
Перевод:
Путин перенял страну, разграбленную и выбитую из равновесия, с большей частью деморализованным и обедневшим народом. И он начал делать то, что было возможным, а возможным было именно медленное, постепенное восстановление.
Муд:
Путину досталась сбитая с ног Горбачевым и раздавленная Ельциным Россия. Он совершил просто фантастическую работу - он создал Государство, он создал Россию.
(вторую половину я даже не привожу, он сам признался, что досочинил "пару слов").
Зачем же Вы сбиваете с толку тех, кто не понимает по-немецки?

В ответ на:
Solschenizyn: Putin übernahm ein Land, das ausgeplündert und völlig aus dem
Gleichgewicht gebracht worden war, mit einer großenteils entmutigten und verarmten
Bevölkerung. Er schickte sich an, das zu tun, was möglich war - und möglich
war eben ein langsamer, schrittweiser Wiederaufbau.
Solschenizyn: Putin übernahm ein Land, das ausgeplündert und völlig aus dem
Gleichgewicht gebracht worden war, mit einer großenteils entmutigten und verarmten
Bevölkerung. Er schickte sich an, das zu tun, was möglich war - und möglich
war eben ein langsamer, schrittweiser Wiederaufbau.
Перевод:
Путин перенял страну, разграбленную и выбитую из равновесия, с большей частью деморализованным и обедневшим народом. И он начал делать то, что было возможным, а возможным было именно медленное, постепенное восстановление.
Муд:
Путину досталась сбитая с ног Горбачевым и раздавленная Ельциным Россия. Он совершил просто фантастическую работу - он создал Государство, он создал Россию.
(вторую половину я даже не привожу, он сам признался, что досочинил "пару слов").
Зачем же Вы сбиваете с толку тех, кто не понимает по-немецки?
02.08.07 19:56
in Antwort romanovi4 02.08.07 19:42
Я должон вести себя примерно...
, хоть и второй ник успешно прошёл регистрацию...
Тема про "потребительскую корзину" в одной из веток уже обсуждалась...
Приводились конкретные цифры по росту ценовой стоимости этой корзины в Москве и за её пределами... и
сравнивались с общим уровнем инфляции.
Естественно цифры очень разнились...
Шо называется - вот инфляция для Кремля, а вот - для народа...
Поищите эти материалы, не поленитесь... Хоть на ДК, хоть на Google...
Горбачёв не был спортсменом и не умел в партер инфляцию ставить...
А Ельцин все мячи заколачивал только в собственную семейку...
А про дзюдаиста Путина - смотри пост выше...:)

Тема про "потребительскую корзину" в одной из веток уже обсуждалась...
Приводились конкретные цифры по росту ценовой стоимости этой корзины в Москве и за её пределами... и
сравнивались с общим уровнем инфляции.
Естественно цифры очень разнились...
Шо называется - вот инфляция для Кремля, а вот - для народа...
Поищите эти материалы, не поленитесь... Хоть на ДК, хоть на Google...
В ответ на:
Почему то это не произошло ни при Горбачёве ни при Елцине...
Почему то это не произошло ни при Горбачёве ни при Елцине...
Горбачёв не был спортсменом и не умел в партер инфляцию ставить...
А Ельцин все мячи заколачивал только в собственную семейку...
А про дзюдаиста Путина - смотри пост выше...:)
02.08.07 19:56
Владимир, Вы по немецки хоть что нибудь понимаете?
Вот фраза, которую прив╦л я из интервью:
Путину досталась по наследству страна разграбленная и сшибленная с ног, с деморализованным и обнищавшим большинством народа. И он принялся за возможное ? заметим, постепенное, медленное ? восстановление ее. http://forum.ej.ru/showthread.php?t=278773
Вот она же по немецки:
Putin übernahm ein Land, das ausgeplündert und völlig aus dem
Gleichgewicht gebracht worden war, mit einer großenteils entmutigten und verarmten
Bevölkerung. Er schickte sich an, das zu tun, was möglich war v und möglich
war eben ein langsamer, schrittweiser Wiederaufbau
А вот что насочинял Муд:
Путину досталась сбитая с ног Горбачевым и раздавленная Ельциным Россия. Он совершил просто фантастическую работу - он создал Государство, он создал Россию. И спорить можно только о том нравится эта Россия кому то или нет, но не о том что он спортсмен или работник КГБ.....
И Вы считаете, что Муд перев╦л правильно, а я нет?
Дурдом, блин
in Antwort Wladimir- 02.08.07 19:30
В ответ на:
Выходит, Муд таки прав.
Выходит, Муд таки прав.
Владимир, Вы по немецки хоть что нибудь понимаете?

Вот фраза, которую прив╦л я из интервью:
Путину досталась по наследству страна разграбленная и сшибленная с ног, с деморализованным и обнищавшим большинством народа. И он принялся за возможное ? заметим, постепенное, медленное ? восстановление ее. http://forum.ej.ru/showthread.php?t=278773
Вот она же по немецки:
Putin übernahm ein Land, das ausgeplündert und völlig aus dem
Gleichgewicht gebracht worden war, mit einer großenteils entmutigten und verarmten
Bevölkerung. Er schickte sich an, das zu tun, was möglich war v und möglich
war eben ein langsamer, schrittweiser Wiederaufbau
А вот что насочинял Муд:
Путину досталась сбитая с ног Горбачевым и раздавленная Ельциным Россия. Он совершил просто фантастическую работу - он создал Государство, он создал Россию. И спорить можно только о том нравится эта Россия кому то или нет, но не о том что он спортсмен или работник КГБ.....
И Вы считаете, что Муд перев╦л правильно, а я нет?
Дурдом, блин

02.08.07 19:59
Муд, повторю.
Доказать мою ложь есть у Вас только одна возможность: ПРИВЕСТИ ССЫЛКУ.
Нет ссылки - до свидания.
in Antwort Stamina 02.08.07 18:34
В ответ на:
Вашу ложь по фразе Солженицына ,я даже обсуждать не собираюсь и тем более доказывать (Ещ╦ раз повторю
- слова Путину досталась Россия сбитая с ног Горбачевым и раздавленная Ельциным. это ужепочти дословный перевод "Times"). Доказывает сам злобный вой всех Западных СМИ на этот ответ - сам за себя.
Вашу ложь по фразе Солженицына ,я даже обсуждать не собираюсь и тем более доказывать (Ещ╦ раз повторю
- слова Путину досталась Россия сбитая с ног Горбачевым и раздавленная Ельциным. это ужепочти дословный перевод "Times"). Доказывает сам злобный вой всех Западных СМИ на этот ответ - сам за себя.
Муд, повторю.
Доказать мою ложь есть у Вас только одна возможность: ПРИВЕСТИ ССЫЛКУ.
Нет ссылки - до свидания.
02.08.07 20:01
in Antwort golma1 02.08.07 19:50
Путин просто хорош,умён,отлично подготовлен,другой вопрос,что всегда хочется БЫСТРЕЕ, но "лучшее" всегда "враг хорошего" и нет пределов совершенству,имхо,наряду с его несомненной активностью- он очень осторожен ,исходя из принципа НЕ НАВРЕДИ...и то ,что его деятельность идёт на пользу России--100%
02.08.07 20:08
in Antwort Wladimir- 02.08.07 19:30
02.08.07 20:23
in Antwort golma1 02.08.07 19:50
Гольма , мне по фиг , что написал сам Шпигель
- я своего оппонета предупредил , что перевожу дословно из "Times" . Или Вы это будете отрицать ,
- как отрицать , что именно Вы ответственны за оскорбление России и русских , за разжигание русофобии , за ненависть к русским
- не запретив , но поощерив заголовок " Наша Раша"
- я своего оппонета предупредил , что перевожу дословно из "Times" . Или Вы это будете отрицать ,
- как отрицать , что именно Вы ответственны за оскорбление России и русских , за разжигание русофобии , за ненависть к русским
- не запретив , но поощерив заголовок " Наша Раша"
02.08.07 20:26
in Antwort Rummage 02.08.07 20:23
02.08.07 20:31
in Antwort kurban04 02.08.07 19:56
Damals ordnete Jelzin persönlich an, mich mit dem höchsten Staatsorden auszuzeichnen. Ich habe geantwortet, dass ich keine Auszeichnung von einer Staatsmacht annehmen könne, die Russland an den Rand des Ruins getrieben hat.
http://www.spiegel.de/kultur/literatur/0,1518,496046-2,00.html
http://www.spiegel.de/kultur/literatur/0,1518,496046-2,00.html
02.08.07 20:34
in Antwort kurban04 02.08.07 19:59
Доказать мою ложь есть у Вас только одна возможность: ПРИВЕСТИ ССЫЛКУ.
Нет ссылки - до свидания.
-------------------------------------------------------
OK! Если даже в том деле , в котором было моё непосредственное участие и деньги ( неивстовство латышского истеблишмента на участие российской радиоствнции) Вы лучше меня знаете подробности, то да - До Свидания до Вашего просветвления.
По второму моему факту (биографической статьи "Times" о Солженицене) - дай Бог упорного овладения английским языком и трудолюбия, исключающего хамство.
Нет ссылки - до свидания.
-------------------------------------------------------
OK! Если даже в том деле , в котором было моё непосредственное участие и деньги ( неивстовство латышского истеблишмента на участие российской радиоствнции) Вы лучше меня знаете подробности, то да - До Свидания до Вашего просветвления.
По второму моему факту (биографической статьи "Times" о Солженицене) - дай Бог упорного овладения английским языком и трудолюбия, исключающего хамство.
... Und wenn du lange in einen Abgrund blickst, blickt der Abgrund auch in dich hinein.
02.08.07 20:48
in Antwort golma1 02.08.07 19:50
В ответ на:
Перевод:
Путин перенял страну, разграбленную и выбитую из равновесия, с большей частью деморализованным и обедневшим народом. И он начал делать то, что было возможным, а возможным было именно медленное, постепенное восстановление.
Муд:
Путину досталась сбитая с ног Горбачевым и раздавленная Ельциным Россия. Он совершил просто фантастическую работу - он создал Государство, он создал Россию.
(вторую половину я даже не привожу, он сам признался, что досочинил "пару слов").
И в чем принципиальная разница между высказыванием Муда и Перевода? Не понимаю. Может объясните? Перевод:
Путин перенял страну, разграбленную и выбитую из равновесия, с большей частью деморализованным и обедневшим народом. И он начал делать то, что было возможным, а возможным было именно медленное, постепенное восстановление.
Муд:
Путину досталась сбитая с ног Горбачевым и раздавленная Ельциным Россия. Он совершил просто фантастическую работу - он создал Государство, он создал Россию.
(вторую половину я даже не привожу, он сам признался, что досочинил "пару слов").
Всё проходит. И это пройдёт.
02.08.07 20:59
Вам объяснить, может быть, и удастся. Авот как объяснить потребителям российских СМИ, что их, мягко говоря, иногда не очень верно информируют, переводя то или иное сообщение. Уж не говорю про комментарии.
in Antwort Wladimir- 02.08.07 20:48
В ответ на:
И в чем принципиальная разница между высказыванием Муда и Перевода? Не понимаю. Может объясните?
И в чем принципиальная разница между высказыванием Муда и Перевода? Не понимаю. Может объясните?
Вам объяснить, может быть, и удастся. Авот как объяснить потребителям российских СМИ, что их, мягко говоря, иногда не очень верно информируют, переводя то или иное сообщение. Уж не говорю про комментарии.
02.08.07 21:14
in Antwort kaputter roboter 02.08.07 20:59, Zuletzt geändert 02.08.07 21:15 (ноль)
То что привёл Муд, это не перевод, а перессказ части интервью, причём ,очень близкий к оригиналу..
Во всяком случае ,смысл высказывания абсолютно не искажён.
Во всяком случае ,смысл высказывания абсолютно не искажён.
02.08.07 21:15
Это то, о ч╦м я много раз просил.
Дайте мне эту статью либо цитату на английском. То, откуда Вы делали перевод.
in Antwort Mood 02.08.07 20:34
В ответ на:
OK! Если даже в том деле , в котором было мо╦ непосредственное участие и деньги ( неивстовство латышского истеблишмента на участие российской радиоствнции) Вы лучше меня знаете подробности, то да - До Свидания до Вашего просветвления.
Врань╦ .OK! Если даже в том деле , в котором было мо╦ непосредственное участие и деньги ( неивстовство латышского истеблишмента на участие российской радиоствнции) Вы лучше меня знаете подробности, то да - До Свидания до Вашего просветвления.
В ответ на:
По второму моему факту (биографической статьи "Times" о Солженицене) - дай Бог упорного овладения английским языком и трудолюбия, исключающего хамство.
По второму моему факту (биографической статьи "Times" о Солженицене) - дай Бог упорного овладения английским языком и трудолюбия, исключающего хамство.
Это то, о ч╦м я много раз просил.
Дайте мне эту статью либо цитату на английском. То, откуда Вы делали перевод.
02.08.07 21:18
in Antwort ноль 02.08.07 21:14
Какой пересказ?
Вот что пишет Муд:
я своего оппонета предупредил , что перевожу дословно из "Times"
Вот что пишет Муд:
я своего оппонета предупредил , что перевожу дословно из "Times"
02.08.07 21:21
Вы никогда не покупали по каталогу? Или по проспекту (ангеботы на следующую неделю)? Смотришь на картинке - шоколадка! А в натуре - ...
in Antwort ноль 02.08.07 21:14
В ответ на:
смысл высказывания абсолютно не искаж╦н.
смысл высказывания абсолютно не искаж╦н.
Вы никогда не покупали по каталогу? Или по проспекту (ангеботы на следующую неделю)? Смотришь на картинке - шоколадка! А в натуре - ...
02.08.07 21:21
in Antwort Wladimir- 02.08.07 20:48, Zuletzt geändert 02.08.07 21:22 (golma1)
Принципиальная разница в том, что Солженицын говорил о медленном и постепенном восстановлении страны. Не заявляя при этом, что это восстановление закончено и результат положительный. Кроме того, он упомянул положение народа, охарактеризовав его большую часть как "деморализованную и обедневшую".
В "вольном пересказе" Муда звучат слова "он создал Россию, создал государство", как о факте сбывшемся, завершённом. Об этом Солженицын и слова не произнёс. Как и не упомянул ни Горбачёва, ни Ельцина.
Опять-таки не рассматриваю отсебятину, которой Муд закончил свой, с позволения сказать, "перевод из Таймс".
В "вольном пересказе" Муда звучат слова "он создал Россию, создал государство", как о факте сбывшемся, завершённом. Об этом Солженицын и слова не произнёс. Как и не упомянул ни Горбачёва, ни Ельцина.
Опять-таки не рассматриваю отсебятину, которой Муд закончил свой, с позволения сказать, "перевод из Таймс".
02.08.07 21:21
in Antwort kurban04 02.08.07 21:18
02.08.07 21:23
Типа: Рабинович мне по телефону Паваротти напел
in Antwort ноль 02.08.07 21:21
В ответ на:
вполне возможно, что он читал перевод перессказа..))
вполне возможно, что он читал перевод перессказа..))
Типа: Рабинович мне по телефону Паваротти напел
