Deutsch

Украина

1290   2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 все
Essener постоялец09.05.03 19:38
Essener
09.05.03 19:38 
в ответ Anutik@ 09.05.03 19:06



Вадим гость09.05.03 22:51
09.05.03 22:51 
в ответ Essener 09.05.03 14:26
Да будь я махровый космополит!
Да будь я потомственный чукча!
Украинский выучу только за то,
Что его смог выучить Кучма!
(КВН. За точность цитаты не ручаюсь)
vagant старожил10.05.03 14:45
10.05.03 14:45 
в ответ Essener 09.05.03 14:26
О жрачке думают все, это верно.Но, если белоруссы, думая о жрачке, стремятся идти на сближение с Россией, то Украина почему-то думает,что Россия её удочерила и обязана теперь терпеть нападки в свой адрес и не требовать возврата долгов за те же энергонасители.
Страна размером с Францию умудрилась превратиться за несколько лет незалежности, в европейского экономического пигмея.
По-немецки говорю со словарём, с людьми пока стесняюсь.
Пока знаю буквы - пишу
Anutik@ постоялец11.05.03 02:16
Anutik@
11.05.03 02:16 
в ответ Mireille 08.05.03 13:23
я тоже из замечателного города Харков, могу с точностью сказат, что в "первой столице" (так мы себя называем, уж пусть простят меня все Киевляне) никто не говорит, не говорил и врядли когда-либо будет говорит по-украински... и не потому, что кто -то из харковчан против... просто до Белгорода 60 км... по-моему этим уже все сказанно, у нас даже в деревнях люди не говорят на украинском, да это может быт и суржик, если в деревне, но на таком же суржике говорят и в Воронежской, и в Белгородской областях.. а это как вы понимаете Россия...
могу с точносью сказать, что за почти 20 лет прожитые в Харкове, я встретила толко 2-х человек, которые говорили по-украински.
Но мне ооочен нравится украинский, мне наравится украинский, особенно тот, на котором говорят люди в Ивано-Франковске...
Еше я считаю не лишним то, что изучение украинского в школе дало мне возможность понимат польский (80%, а иногда и вс╦), русский же человек поймет в лучшем случае 40%...
Anutik@ постоялец11.05.03 02:19
Anutik@
11.05.03 02:19 
в ответ vagant 10.05.03 14:45
ну спасибо, это что же украинци хуже белоруссов получилис??? что-то новенькое
  Finder2002 Think different11.05.03 02:54
11.05.03 02:54 
в ответ Anutik@ 11.05.03 02:16
91й год пришелся на мой 7й класс, так что я имел удовольствие наблюдать всю метаморфозу.
Сначала (в еще советские годы) на уроках украинского нам всегда повторяли фразу "Сколько ты знаешь языков, столько раз ты человек", причем таким жутко извиняющимся тоном. Мол, понимаем, что нафиг никому не нужен этот украинский, но программа и все такое...
Потом уже извиняющийся тон пропал, начала сквозить эдакая гордость - мол, вы знаете два языка, значит вы в два раза больше раз люди чем эти клятi ...
Классу к 9му вдруг взялось непонятно откуда взятое утверждение что украинский язык по своему благозвучию находится на втором месте после итальянского (почему не на первом, интересно?). Даже в один из экзаменационных билетов этот пункт включили. Ну а к окончанию школы вообще все было на украинском, русскую литературу переименовали в зарубежную (сочинения слава богу хоть на русском разрешали писать).
--------
Корпорация Микрософт снова приветствует вас у ваших голубых экранов
Anutik@ постоялец11.05.03 12:24
Anutik@
11.05.03 12:24 
в ответ Finder2002 11.05.03 02:54
ну я тоже могу бесконечно жаловатся на украинский, т.к. у меня папа всю жизьнь прожил в Петербурге (соотвецвенно и бабушка тоже там), а мама в Тбилисе, т.е. у меня не было бабушек-дедушек, которые хотя бы на суржике говорили и довался мне поетому украинский мягко говоря трудно.... т.е. он для меня так и остался иностранным, причем я закончила школу в 1999, а тогда мне надо было писат на выпускных екзаменах обязателное сочинение на украинском и сдавать украинскую литературу (как сейчас помню 26 билетов и в 20 из них стихи)... но все же сдали... ;-)))
но я все равно горжусь своей станной и обожаю свой город..
------------------------------------------------------
вот толко суки мне имя искорячилли и я стала из Анны -> Ганной, это меня мягко говоря выводит из себя... если не сказать хуже... а в посолстве меня послали, сказали в украинском языке нет имени Анна, ну как же нет, если во всех языках есть???
DVS завсегдатай11.05.03 14:47
DVS
11.05.03 14:47 
в ответ Anutik@ 11.05.03 12:24
И я об этом. В 1999-ом в ряде газет были опубликована инфа об одном процессе. Два мужика из Симферополя решили через суд восстановить свои имена, данные им при рождении, Владимир и Михаил вместо искажений Володымыр и Мыхайло. Симферопольский горсуд и суд АР Крым отказали им в их законном праве. Такое же решение вынес позднее и Верховный суд Украины. Они подали жалобы в Страсбург. К сожалению, не знаю, рассмотрены ли там их дела и чем закончилась эта история. Но беспредел подобной ситуации, нарушение элементарных прав человека очевиден. В любой стране мира человек имеет право получить новое имя, не говоря уже о том, чтобы восстановить правильное написание родного имени. Исключение: если человек пытается таким образом скрыться от правосудия. Ни в одной стране мира, включая тоталитарные СССР, Ирак или Северную Корею, не переименовывали и не переименовывают людей помимо их воли.
Еще риторический вопрос: есть ли в украинском языке имена Жак, Ганс или Мухаммед? Таких имен также нет. Тем не менее ВСЕ иностранные имена, кроме русских, в Украине записываются в оригинальном звучании, используя транскрипцию. Никто не пытается сделать из Майкла Мыхайло. А российского президента по ТВ официально называют "Володымыр Путин". Кстати, и мя "Анна" изменяется на "Ганну" только если речь идет о "русской Анне". Французские или испанские обладательницы этого имени имеют право именоваться в оригинальном виде.
  Finder2002 Think different11.05.03 14:59
11.05.03 14:59 
в ответ DVS 11.05.03 14:47
Я тут уже говорил про немецкие правила. Имена не просто сохраняются, а сохраняются и их написание с учетом всевозможных французских и скандинавских акцентов и умляутов, которых нет в немецком. Теоретически можно даже попросить писать имя кириллицей или иероглифами (Только тяжеловато прийдется жить с таким именем, поэтому никто не делает). А за трансформацию нормального русского имени Алексей в Олексiй а потом и в Oleksiy я кое-кого просто придушить готов.
--------
Корпорация Микрософт снова приветствует вас у ваших голубых экранов
Wladimir- завсегдатай11.05.03 16:45
11.05.03 16:45 
в ответ Finder2002 11.05.03 14:59
Это еще ничего. Один мой знакомый Петр мутировал в Педро.
Всё проходит. И это пройдёт.
SHARP завсегдатай11.05.03 16:54
11.05.03 16:54 
в ответ DVS 11.05.03 14:47
" Два мужика из Симферополя решили через суд восстановить свои имена, данные им при рождении, Владимир и Михаил вместо искажений Володымыр и Мыхайло. " - ну во-первых эти "искажения" пишутся на языке оригнала "Володимир" "Михайло", так что не нужно вводить в заблуждение читателей, в укр языке нет буквы "ы". Во-вторых, на сколько я знаю такие имена не искажаются, а переводятся. Если у Вас был советский паспорт, то там было написано это всё на двух языках, переводились даже названия населённых пунктов. То что вы называете дискриминацией существовало на территории УССР всегда, моё имя тоже переводили особенно в школе. На одних тетрадках я был Олександр, на других Александр на тетрадке по немецкому языку было Alеxander. На трёх языках совершенно разное написание. То есть тут они используют свои же старые стандарты ещё советских времён. Только вы уважаемые про это просто ничего не знали и сейчас возмущаетесь! Считаю, что это по желанию граждан нужно в самом деле изменить. Тогда русское "Сергей" буду читать по украински "Сэргэй" а Алексей "Алэксэй"
В общем это не смешно, сорри кого обидел. Вы прожили всю жизнь в стране и без понятия какие там были законы! Вот это вот сильно!
DVS завсегдатай11.05.03 19:27
DVS
11.05.03 19:27 
в ответ SHARP 11.05.03 16:54
Я сознательно применил русскую транскрипцию при написании имен по-украински. Не все форумцы знают украинский, то, что укр. буква "и" произносится как "ы". Кроме того, по загадочной причине вы не можете уловить главную суть моих высказываний и всей парадоксальности ситуации. Еще раз. При помощи украинского алфавита вполне можно транскрибировать любое иностранное слово или имя. Русское имя "Михаил" вполне можно написать по-украински как "Мiхаил". "Михайло" - это совершенно другое имя, также как Майкл или Михаэль. Человек не имеет право свободного выбора, его переименовывают НАСИЛЬСТВЕННО. Даже через суд, т.е. с использованием демократических институтов (якобы) демократического гоударства, он не может восстановить изначальное написание своего имени. Это по-вашему демократично, цивилизованно? При нормальной ситуации следовало бы предоставить человеку возможность самостоятельно определить (в нашем примере) писать ли "Мiхаил" или "Михайло". Тот факт, что в школьных тетрадках на уроках укр. языка писали "Ганна", "Володимир" или "Дмитро" не изменяет антизаконности подобных действий. Украина отменила многие законы, действовавшие на территории УССР. Да и при оформлении всей деловой документации на рус. языке это не ощущалось. Я еще раз хочу стазать, что насильственное переименование не имеет аналогов в мировой практике, даже в истории признанных тоталитарных режимов. Я уже просил привести хотя бы похожий пример, пока никто не привел. Это переименование не имеет даже соответствующей базы в укр. законодательстве. Иначе Верховной Раде нужно было бы взять на себя мужество принять закон "О насильственном переименовании граждан Украины, носителей русских имен, на украинский манер".
Название населенных пунктов - это не имя человека, признающееся по всему миру в первоначальном варианте. Действительно, к примеру, Один и тот же город русские называют "Львов", украинцы "Львiв", поляки "Львув" (русская транскрипция), а немцы "Lemberg". И все довольны. Имя человека же охраняется всеми международными правозащитными конвенциями.
SHARP завсегдатай11.05.03 21:21
11.05.03 21:21 
в ответ DVS 11.05.03 19:27
Объясняю ещ╦ раз, в украинском языке имена переводятся. Михаил - переводится как Михайло, это одно и то же имя, а не два разных имени! Почему это так - я не знаю! Просто это особенность этого языка, ну такой он у них! Точно так же как Олександр - это тот же Александр, или будете утверждать что это два разных имени? Потому откройте русско-украинский словарь и сами посмотрите. Почему это у них так - спросите у украинистов, может они вам это объяснят. В украинских учебниках имена русских писателей и уч╦ных тоже "нагло" исковерканы - Дмитро Мендел╨╨в, Олександр Сергiйович Пушкiн и так далее.
  Finder2002 Think different11.05.03 21:55
11.05.03 21:55 
в ответ SHARP 11.05.03 21:21
Переводятся все православные имена (т.е. не только русские, но и, скажем, греческие) - в этом ничего страшного нет. Проблема в том, что человек имеет право иметь то имя, которое ему дали родители. Поэтому такие просьбы должны удовлетворятся. Особенно для выезжающих. Когда мало того, что имя исковеркали, так еще и латиницей записали как бог на душу положил малограмотной тетке из ОВИРа.
--------
Корпорация Микрософт снова приветствует вас у ваших голубых экранов
Ален знакомое лицо11.05.03 23:05
Ален
11.05.03 23:05 
в ответ SHARP 11.05.03 21:21
А разве имена собственные(Фамилии,имена,отчества и т.д.)могут переводиться?Между прочим в Молдавии никто не заставлял менять свои имена на молдавский лад:Пётр на Петру,Иван на Ион и т.д.До такого,наверное,только хохлы додумались.
Ничто не ценится так дорого и не обходится так дёшево,как вежливость.
Schachspiler постоялец12.05.03 00:05
12.05.03 00:05 
в ответ Ален 11.05.03 23:05
В ответ на:
"А разве имена собственные(Фамилии,имена,отчества и т.д.)могут переводиться?Между прочим в Молдавии никто не заставлял менять свои имена на молдавский лад:П╦тр на Петру,Иван на Ион и т.д.До такого,наверное,только хохлы додумались."
------------------------------------------------------------
Нет не только хохлы имена искажают.
Как я уже говорил в другой ветке, латыши тоже все имена и фамилии искажают. Они всем мужчинам к именам и фамилиям добавляют холуйскую букву "s".
Например, "Александр Иванов" они бы записали: "Александрс Ивановс" (разумеется не кириллицей, в латиницей).
  Finder2002 Think different12.05.03 00:14
12.05.03 00:14 
в ответ Schachspiler 12.05.03 00:05
Насколько мне известно, в латышском языке буква s на конце - это просто грамматический признак человеческого имени. Поправьте, если неправ.
ЗЫ. У меня родственники из Латвии, так общие знакомые немцы все интересовались - почему это у нас у всех разные фамилии? Имелись в виду женские-мужские варианты, с s на конце, и французский вариант написания фамилии.
--------
Корпорация Микрософт снова приветствует вас у ваших голубых экранов
  Finder2002 Think different12.05.03 00:17
12.05.03 00:17 
в ответ SHARP 11.05.03 21:21
И, если честно, Я УЖЕ ЗАДОЛБАЛСЯ отвечать постоянно один и тот же вопрос. Почему меня зовут Алексей, а в паспорте написано что-то такое странное, что и прочитать невозможно.
--------
Корпорация Микрософт снова приветствует вас у ваших голубых экранов
Kelly2003 старожил12.05.03 00:41
Kelly2003
12.05.03 00:41 
в ответ Finder2002 12.05.03 00:17
а что написано???<Finder>??
SKY IS THE LIMIT,,,,
Кино, Вино и Домино Кино, Вино и Домино
SHARP завсегдатай12.05.03 08:24
12.05.03 08:24 
в ответ Finder2002 12.05.03 00:17
Поверьте мне, я тоже за то, чтобы люди могли писать свои имена так, как они этого хотят. И Вы, как гражданин Украины можете принимать участие в политической жизни страны. Так впер╦д! Просто для таких вещей изменения законодательной базы мало, нужно менять ещ╦ и правила написания им╦н в украинском языке - вот этим там неохотно будут заниматься.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 все