Deutsch

русский язык

1196  1 2 3 4 5 6 7 8 все
FrauLo знакомое лицо17.08.06 16:43
FrauLo
17.08.06 16:43 
Вот, господа, решила поднять эту тему, поскольку наболело, да что там наболело, ужо просто нет сил слушать..!
Общаюсь с русскоязычным населением, то есть, акцентирую, людьми, говорящими на русском языке.
Но при этом, я никак не могу понять, почему почти все говорят - созвОнимся. Да-да, вот это одно слово и доводит меня до исступления !
Причем, зачастую это никак не связано с возрастом-образованием-местом, откуда человек приехал(!).
При этом, я не беру людей, которые культивируют нелюбовь к России как таковой, и переносят это на язык. Подобные люди прикрывают свою безграмотность жизненной позицией.
Но весьма странно слышать от человека, с которым только что беседовал о литературе-истории-искусстве, реплику - ну, созвОнимся..!
Посему меня и интересуют истоки сего феномена.
Но больше всего удивляет другой факт. Один немец, живущий в Петербурге достаточно долгое время, и говоривший на превосходном русском языке, просто недоуменно вскинул брови, на мой вопрос - не стал ли у него хуже немецкий. Но у русского человека, живущего в другой языковой среде, значительно упрощается его родной язык, начиная от формулировки фразы и заканчивая используемым словарным запасом.
Посему меня и интересует вопрос - отчего ?!
Мы еще обрастем нежилыми стенками в стылом ветру, но нынче-то поутру всё, что мы нажили общего - это терпкая черная теплота меж сплетенных рук.
#1 
  Schloss коренной житель17.08.06 16:53
17.08.06 16:53 
в ответ FrauLo 17.08.06 16:43
Ни фига себе, заявка! ... Вы что, в ДК ни одного сообщения не читали ...
#2 
FrauLo знакомое лицо17.08.06 16:57
FrauLo
17.08.06 16:57 
в ответ Schloss 17.08.06 16:53
не нашла... к сожалению...
Мы еще обрастем нежилыми стенками в стылом ветру, но нынче-то поутру всё, что мы нажили общего - это терпкая черная теплота меж сплетенных рук.
#3 
  Schloss коренной житель17.08.06 17:05
17.08.06 17:05 
в ответ FrauLo 17.08.06 16:57
Сообщений не нашли??? ....
Значит так: заходите на любую ветку и читаете вс╦ подряд... Гарантирую, что мысль об ударениях оставит Вас при первых же минутах чтения...
#4 
  Horeck-II завсегдатай17.08.06 17:06
17.08.06 17:06 
в ответ FrauLo 17.08.06 16:43, Последний раз изменено 17.08.06 17:08 (Horeck-II)
>>Значит так: заходите на любую ветку и читаете всё подряд... Гарантирую, что мысль об ударениях оставит Вас при первых же минутах чтения...
Слушай сюда!!!
>>Но при этом, я никак не могу понять, почему почти все говорят - созвОнимся
Тов., ну ти тут написала, наверное все правилно по грамматике.
Но не одной фрази на хорошем русском язике не зделала:
штампами говориш как партийний работник среднего звена.
Не горуй.
У меня точе знакомая била она меня етим ударениэм "позвонич"
качдий раз поправляла.
Так я до сих пор не знаю как правилно.
"Религия - Опиум народа!"
Сходи постав свечку господу нашему иисусу Христу.
Аминь.
Слава Партии Родной!
#5 
FrauLo знакомое лицо17.08.06 17:11
FrauLo
17.08.06 17:11 
в ответ Horeck-II 17.08.06 17:06
В ответ на:
Но не одной фрази на хорошем русском язике не зделала

во-во, на себе уже чувствую, отсюда и беспокоюс....
Мы еще обрастем нежилыми стенками в стылом ветру, но нынче-то поутру всё, что мы нажили общего - это терпкая черная теплота меж сплетенных рук.
#6 
  serge-j знакомое лицо17.08.06 17:16
17.08.06 17:16 
в ответ FrauLo 17.08.06 16:43
ваш вопрос похож на выдумку, я думаю что в Русском языке ето вполне допустимо, также как например сказать пойдем в кино, ведь в кино то никто не ходит, а ходят в кинотеатер...
Или например в немецком... Дие Бан коммт...
#7 
Altwad патриот17.08.06 17:17
Altwad
17.08.06 17:17 
в ответ Schloss 17.08.06 16:53
В ответ на:
Ни фига себе, заявка! ... Вы что, в ДК ни одного сообщения не читали

Я пока ещё только начал читать ветку, у уже офигевший
Увидить в слове созвонимся нелюбовь к РФ.............
А вообщето давненько о "великом и могучем" трейдов не было
Сейчас посмотрю как много чиста русских слов ревнители и защитники отечества используют
#8 
hilde wolf постоялец17.08.06 17:18
hilde wolf
17.08.06 17:18 
в ответ FrauLo 17.08.06 16:43
Меня этот вопрос тоже интересует.
Читала и слышала интервью эмигрантов 1-ой волны: какой прекрасный язык!
Удалось же им сохранить, даже и во втором поколении.
#9 
Altwad патриот17.08.06 17:31
Altwad
17.08.06 17:31 
в ответ hilde wolf 17.08.06 17:18
В ответ на:
Читала и слышала интервью эмигрантов 1-ой волны: какой прекрасный язык!
Удалось же им сохранить, даже и во втором поколении.

Я у одной старушки, эмигранте 1й воны был, разговаривал, спасибо, по немецки получалось лучше
#10 
  Phoenix демагог и словоблуд17.08.06 17:36
Phoenix
17.08.06 17:36 
в ответ FrauLo 17.08.06 16:43
В ответ на:
Один немец, живущий в Петербурге достаточно долгое время, и говоривший на превосходном русском языке, просто недоуменно вскинул брови, на мой вопрос - не стал ли у него хуже немецкий. Но у русского человека, живущего в другой языковой среде, значительно упрощается его родной язык, начиная от формулировки фразы и заканчивая используемым словарным запасом.

У меня есть сильное подозрение, что "ухудшение языка" в другой языковой среде - не более, чем отговорка. Трудно себе представить изначально правильно говорящего по-русски человека, который бы прожив некоторое время за границей, начал употреблять такие слова, как "созвОнимся", "уплОчено" или "ложить". У кого он здесь мог такого "нахвататься"? Ну не у немцев же. Скорее всего, весь свой "руский изык" он прив╦з с собой, а потом стал объяснять свою безграмотность длительным пребыванием в другой языковой среде. А как может в другой языковой среде испортиться правописание? Опять же, скорее всего, тут дело не в среде, а в том, что человек просто мало читает либо не читает вообще. Видя некоторые сообщения, я иногда удивляюсь тому, как их авторы (приехавшие в Германию уже взрослыми) умудрились дома окончить среднюю школу - вроде на выпускных экзаменах, среди прочего, писали и сочинение. Ну а что касается словарного запаса и построения фраз, то это показатели уровня развития человека, а никак не места его проживания и не длительности его проживания в данном месте.
#11 
DVS свой человек17.08.06 17:40
DVS
17.08.06 17:40 
в ответ FrauLo 17.08.06 16:43
Это привычка. Равно как и тЕфтеля, которая для 95% людей все же тефтЕля. Думаю, язык, в том числе и русский, не дожнет стоять на месте. Он может и обязан изменяться вслед за традициями и новыми веяниями. Если ошибки укореняются, то может нужно перестать считать их ошибками? Ну есть конечно совсем уж ужасные вещи вроде "пОРтфель", "стуло" или тудой-сюдой". Но процент и культурный уровень таких людей значительно ниже, чем у говорящих "созвОнимся". Стоп... А как вообще правильно "созвОнимся" или "созвонИмся"?
#12 
golma1 злая мачеха17.08.06 17:43
golma1
17.08.06 17:43 
в ответ DVS 17.08.06 17:40
Приблизительно в третьем классе моя учительница русского языка произнесла фразу:
"СозвОнимся - от слова вонь". С тех пор я всегда говорю "созвонИмся".
Говорят, что эта фраза принадлежит Маяковскому, но я этого не знаю.
#13 
Osti местный житель17.08.06 17:44
Osti
17.08.06 17:44 
в ответ FrauLo 17.08.06 16:43
В ответ на:
созвОнимся..!

Тема старая, как мир. Ещё в Литературке жевали. Язык - вещь динамичная. Часто меняется явочным порядком, проив мнения спецов. Уже тогда слышались мнения узаконить обе формы. Мне слух ну абсолютно не режет. И вообще, мы тут язык все коллективно обогащаем. Где бы ещё возникли необходимейшие слова МЕЛЬДОВАТЬСЯ, ЧУСИКИ, МИТОВАТЬ
Я только объясняю Вам свои обязанности, но не ограничиваю Ваших прав! (C)
#14 
Altwad патриот17.08.06 17:50
Altwad
17.08.06 17:50 
в ответ golma1 17.08.06 17:43
В ответ на:
"СозвОнимся - от слова вонь". С тех пор я всегда говорю "созвонИмся"

А сейчас телефонируете?
#15 
Катрин ..пишу, снимаю, порчу17.08.06 17:54
Катрин
17.08.06 17:54 
в ответ FrauLo 17.08.06 16:43
В ответ на:
Один немец, живущий в Петербурге достаточно долгое время, и говоривший на превосходном русском языке, просто недоуменно вскинул брови, на мой вопрос - не стал ли у него хуже немецкий.

Неудивительно, что он недоумевал, хотя сие не означает, что его немецкий действительно не стал хуже.
Просто он сам мог этого не заметить, так же, как и многие русскоговорящие не замечают постепенного ухудшения своего русского языка.
Я вот недавно на форуме прочитала такую фразу:"К тому приходит ещ╦ то, что..." далее следовал текст на русском , но: чувствовалось, что человек подумал по-немецки (dazu kommt noch, dass..) и только потом перев╦л на русский, прич╦м невпопад. Я такое у своих детей часто замечаю. Стараюсь, конечно, поправлять, но я рада, что они хотя бы так говорят по-русски. Если бы я начала придираться к ним из-за каждого неправильного ударения, вряд ли им захотелось бы заняться его усовершенствованием, скорее всего они просто перестали бы говорить на русском.
Поэтому я думаю, что надо быть снисходительнее к таким ошибкам. В конце концов, более важно всегода то, что человек говорит, а не то, как он это говорит. Если Вам было приятно с человеком беседовать о литературе, то неужели из-за одного его слова "созвОнимся" вы перестанете с ним общаться?
Я этого не понимаю. Конечно, я тоже за то, чтобы все и всегда говорили исключительно правильно и писали без ошибок. Но ведь всего знать невозможно. Я, например, даже если всю жизнь посвящу изучению языка, никогда не возьмусь утверждать, что я абсолютно все слова употребляю правильно и с правильным ударением..
Erlebnissuchmaschine www.wonderzeit.de
#16 
Катрин ..пишу, снимаю, порчу17.08.06 17:58
Катрин
17.08.06 17:58 
в ответ golma1 17.08.06 17:43
Я помню, тоже где-то в классе третьем написала слово "лестница" без Т.
Когда учительница указала мне на эту ошибку, я аргументировала:
"Я же писала про деревянную лестницу, а деревья растут в лесу, значит, проверочное слово "леса" без всяких Т в середине"
Она так смеялась, что я это каждый раз вспоминаю, когда приходится писать это слово.
Erlebnissuchmaschine www.wonderzeit.de
#17 
Лицедейка коренной житель17.08.06 18:01
Лицедейка
17.08.06 18:01 
в ответ hilde wolf 17.08.06 17:18
В ответ на:
Читала и слышала интервью эмигрантов 1-ой волны: какой прекрасный язык!
Удалось же им сохранить, даже и во втором поколении.

Ну, это ведь подготовленные или отредактированные выступления были. На самом деле не все так замечательно.
Тоже считаю, что утратить способность свободно и правильно изъясняться на некогда родном тебе языке - это почти как стать инвалидом. Но чтобы этого не произошло нужны усилия, а это не всем понятно. Некоторые считают, что приобретут второй родной язык, а родного им как-нибудь хватит. Но для тех кто начал изучать его будучи взрослым это не реально. Чтобы чувствовать все стилистические и интонационные нюансы, получать удовольствие от поэзии (не интелектуальное, а эмоциональное), надо вырасти в языковой среде. Потеря языка - это деградация. ИМХО Кроме того, сохранение родного языка вовсе не мешает изучению других.
Автору ветки по поводу созвОнимся: это болезнь провинциалов, в русской глубинке и сейчас так говорят. Поэтому не стоит раздражаться, считайте это просто диалектальным вариантом к созвонИмся.
и vice versa...
#18 
golma1 злая мачеха17.08.06 18:03
golma1
17.08.06 18:03 
в ответ Altwad 17.08.06 17:50
Нет. Но "беру термин".
#19 
  Schloss коренной житель17.08.06 18:03
17.08.06 18:03 
в ответ Osti 17.08.06 17:44
Кстоти, на МЕЛЬДОВАТЬСЯ я так и не нашел подходящей русской аналогии... А Вы?...
#20 
vgostjaxuskaski с шапкой-невидимкой17.08.06 18:05
vgostjaxuskaski
17.08.06 18:05 
в ответ Лицедейка 17.08.06 18:01, Сообщение удалено 17.08.06 18:08 (vgostjaxuskaski)
Сорок тысяч лет в гостях у сказки звёзды подарили мне на счастье силу океана, сердце мертвеца (с)
#21 
  Коровин знакомое лицо17.08.06 18:05
17.08.06 18:05 
в ответ Schloss 17.08.06 18:03
МЕЛЬДОВАТЬСЯ = объявиться? пойдет?
#22 
  Коровин знакомое лицо17.08.06 18:08
17.08.06 18:08 
в ответ vgostjaxuskaski 17.08.06 18:05
<Лимита, наверное, была?>
от одного слова "лимита" судороги по легким... не надо так говорить, пожалуйста... поверьте, это удел московской жлобни
#23 
  Schloss коренной житель17.08.06 18:08
17.08.06 18:08 
в ответ golma1 17.08.06 18:03
В ответ на:
Но "беру термин".

Кстати , а как по-русски?... Номерок?...
#24 
  Коровин знакомое лицо17.08.06 18:09
17.08.06 18:09 
в ответ Schloss 17.08.06 18:08
проще записаться на прием
#25 
golma1 злая мачеха17.08.06 18:10
golma1
17.08.06 18:10 
в ответ Schloss 17.08.06 18:08
Именно в связи со сложностями адекватного перевода я до сих пор "беру термин".
Наверное, все-таки "назначить время приема" (если у врача), или "договориться о встрече" (например, в банке).
Термин - настолько универсальное слово, что было бы неразумно от него отказываться.
#26 
vgostjaxuskaski с шапкой-невидимкой17.08.06 18:11
vgostjaxuskaski
17.08.06 18:11 
в ответ Коровин 17.08.06 18:08
В ответ на:
от одного слова "лимита" судороги по легким... не надо так говорить, пожалуйста... поверьте, это удел московской жлобни

ну уж простите...Ответ на "болезнь провинциалов" была.
Тем более, я уже удалила сообщение, в то время, как Вы мне отвечали...
Куда уж мне, провинциалке, до московской нежлобни.
Сорок тысяч лет в гостях у сказки звёзды подарили мне на счастье силу океана, сердце мертвеца (с)
#27 
  Schloss коренной житель17.08.06 18:12
17.08.06 18:12 
в ответ Коровин 17.08.06 18:05
Не, не пойд╦т...
Вста╦т закономерный вопрос: какой же тогда из двух языков "беднее" ?...
#28 
vgostjaxuskaski с шапкой-невидимкой17.08.06 18:12
vgostjaxuskaski
17.08.06 18:12 
в ответ Коровин 17.08.06 18:08
кстати...меня вот слово "жлобня" никак не устраивает...не надо так говорить, пожалуйста.
Сорок тысяч лет в гостях у сказки звёзды подарили мне на счастье силу океана, сердце мертвеца (с)
#29 
  Schloss коренной житель17.08.06 18:17
17.08.06 18:17 
в ответ golma1 17.08.06 18:10
Между "взять" и "назначить" большая пропасть... или?..
#30 
Лицедейка коренной житель17.08.06 18:21
Лицедейка
17.08.06 18:21 
в ответ vgostjaxuskaski 17.08.06 18:11
В ответ на:
ну уж простите...Ответ на "болезнь провинциалов" была.

Прошу прощения, думала, что провинциалам не возбраняется писать о собственных болезнях.
Мне даже в статусе пресловутой лимиты не удалось побывать.
и vice versa...
#31 
Лицедейка коренной житель17.08.06 18:26
Лицедейка
17.08.06 18:26 
в ответ Schloss 17.08.06 18:17
ну, а назначать термин можно? Я назначаю.
и vice versa...
#32 
DVS свой человек17.08.06 18:28
DVS
17.08.06 18:28 
в ответ Катрин 17.08.06 17:58

#33 
  kurban04 коренной житель17.08.06 18:33
kurban04
17.08.06 18:33 
в ответ golma1 17.08.06 18:10
Голма, а вот кофе ОН или ОНО?
Не спешите с ответом...
#34 
  Schloss коренной житель17.08.06 18:37
17.08.06 18:37 
в ответ Лицедейка 17.08.06 18:26
Скока лет, скока......
Оттенки, однако... Когда сам глагол стоит в начале, а приставка через пять минут в конце, трудно даже вспомнить первоначальную мысль... Об етам еще О"Генри писал...
#35 
FrauLo знакомое лицо17.08.06 18:47
FrauLo
17.08.06 18:47 
в ответ Altwad 17.08.06 17:17
внимательно прочитайте эту фразу несколько раз : "При этом, я не беру людей, которые культивируют нелюбовь"
Мы еще обрастем нежилыми стенками в стылом ветру, но нынче-то поутру всё, что мы нажили общего - это терпкая черная теплота меж сплетенных рук.
#36 
  балта старожил17.08.06 18:52
17.08.06 18:52 
в ответ kurban04 17.08.06 18:33
А евро какого рода?
#37 
Панаев постоялец17.08.06 18:55
Панаев
17.08.06 18:55 
в ответ FrauLo 17.08.06 16:43
В ответ на:
Вот, господа, решила поднять эту тему, поскольку наболело, да что там наболело, ужо просто нет сил слушать..!
Общаюсь с русскоязычным населением, то есть, акцентирую, людьми, говорящими на русском языке.

а шо такое ваабше, проста не все жы университеты заканчивали , выучили вот на свою холову интилехентов, а типеря ат прастого народа морду воротят, нинравитца им, иш ты а если нам воттак вот удобнее...гыы.. а патом ызык изминяитца и как принято хабарить сиводня то значит и правильна,нах
и пусть почащще звучит гимн России! (C)
#38 
  балта старожил17.08.06 18:56
17.08.06 18:56 
в ответ FrauLo 17.08.06 16:43
В ответ на:
Но у русского человека, живущего в другой языковой среде, значительно упрощается его родной язык, начиная от формулировки фразы и заканчивая используемым словарным запасом.

Совершенно неверное предположение. Почитайте объявления в тех же московских газетах. О провинциальных я уже и не говорю. Смесь аглицкого с ярославским.
#39 
golma1 злая мачеха17.08.06 18:56
golma1
17.08.06 18:56 
в ответ kurban04 17.08.06 18:33
В ответ на:
а вот кофе ОН или ОНО?

Я совершенно недавно (пару лет тому назад) узнала, что средний род был "узаконен" наряду с мужским. Вы это имели в виду?
#40 
golma1 злая мачеха17.08.06 18:57
golma1
17.08.06 18:57 
в ответ Панаев 17.08.06 18:55
Последнее слово было явно лишним. Правилами запрещено.
#41 
  kurban04 коренной житель17.08.06 18:59
kurban04
17.08.06 18:59 
в ответ golma1 17.08.06 18:56
Я знал это давно и т с удовольствием говорю: кофе невкусное.
#42 
  балта старожил17.08.06 18:59
17.08.06 18:59 
в ответ Панаев 17.08.06 18:55, Последний раз изменено 17.08.06 19:00 (балта)
Вот это меня и бесит. Если человек просто неграмотно пишет, то это простительно. Но если он как Вы сознательно коверкает язык, то это по меньшей мере, неуважение к собеседнику. Или лавры Зощенко Вам покоя не дают?
#43 
  Schloss коренной житель17.08.06 19:04
17.08.06 19:04 
в ответ балта 17.08.06 18:52
В ответ на:
А евро какого рода?

Ежели нашарить в кармане только однО, то среднего... Neutrum, стало быть...
#44 
  kurban04 коренной житель17.08.06 19:05
kurban04
17.08.06 19:05 
в ответ балта 17.08.06 18:59
Раньше, во времена расцвета удаффа это было круто и прикольно, а сейчас БАЯН, но некоторые продолжают на н╦м играть.
Альт, кажется, с полгода назад давал ссылку на сайт, где можно было вс╦ на удаффский язык переводить. Копи/пасте/ввод: готово.
#45 
Панаев постоялец17.08.06 19:06
Панаев
17.08.06 19:06 
в ответ балта 17.08.06 18:59
В ответ на:
Вот это меня и бесит. Если человек просто неграмотно пишет, то это простительно. Но если он как Вы сознательно коверкает язык, то это по, меньшей мере, неуважение к собеседнику. Или лавры Зощенко Вам покоя не дают?

эта месть училке руского языка,злюка, за то шо она мине оценки занижала и я нимох без ужаса сматреть на ашыбку обведенную красным чернилом, как приговор, вообсчем у миня психолохическая трамва ..Може она типерь пачитает и ее хватит кондратий шо типерь я ее нибаюсь и могу писать так как сподобитца и вообсче мне так большы нравидца
и пусть почащще звучит гимн России! (C)
#46 
  балта старожил17.08.06 19:07
17.08.06 19:07 
в ответ Schloss 17.08.06 19:04
Неправилно. В русском академическом словаре написано, что евро мужчинского рода. Как кофе.
#47 
Панаев постоялец17.08.06 19:08
Панаев
17.08.06 19:08 
в ответ kurban04 17.08.06 18:59
В ответ на:
Я знал это давно и т с удовольствием говорю: кофе невкусное.

а исче : симпОтичный наверное синоним "пОтный"
и пусть почащще звучит гимн России! (C)
#48 
Панаев постоялец17.08.06 19:09
Панаев
17.08.06 19:09 
в ответ golma1 17.08.06 18:57
учту и може это вообше другое слово было аа не то шо все подумали
и пусть почащще звучит гимн России! (C)
#49 
сеньор Антонио местный житель17.08.06 19:09
сеньор Антонио
17.08.06 19:09 
в ответ golma1 17.08.06 18:56
В ответ на:
Я совершенно недавно (пару лет тому назад) узнала

Сдобрым утричком. Это ╚недавно╩ было уже пару десятков лет назад.
#50 
  Schloss коренной житель17.08.06 19:09
17.08.06 19:09 
в ответ балта 17.08.06 18:59
Да стиль это... Смешно пишет... Это еще уметь надо...
Панаефф, пеши есчо....
#51 
Schachspiler коренной житель17.08.06 19:10
17.08.06 19:10 
в ответ DVS 17.08.06 17:40
В ответ на:
Если ошибки укореняются, то может нужно перестать считать их ошибками? Ну есть конечно совсем уж ужасные вещи вроде "пОРтфель"...

Напомнили старый вопрос:
"Чем отличается портфЕль от пОртфеля?"
Правильный ответ:
"В портфЕле носят докумЕнты, а в пОртфеле - докУменты."
#52 
  kurban04 коренной житель17.08.06 19:10
kurban04
17.08.06 19:10 
в ответ балта 17.08.06 19:07
╚ГРАМОТА.РУ╩: Словари русского языка
Орфографический словарь
кофе, нескл., м. и (разг.) с.

#53 
  Schloss коренной житель17.08.06 19:14
17.08.06 19:14 
в ответ балта 17.08.06 19:07
Замшелые консерваторы... Не успевают за новоязом-то... Чего от академиков ждать... Им бы тока Лысенко клеймить....
#54 
  digital_pilot авиатор х#ев17.08.06 19:16
17.08.06 19:16 
в ответ golma1 17.08.06 18:56

"официальное" употребление слова "кофе" пока, слава богу, заклинено только на муж.р. Средний - это со скрипом признанный разговорный вариант. Дань вульгаризации :)
(\_/)
(O.o)
(> <) This is Bunny. Copy Bunny into your signature to help him on his way to world domination.

#55 
golma1 злая мачеха17.08.06 19:17
golma1
17.08.06 19:17 
в ответ Панаев 17.08.06 19:08
Нет уж. Тогда - симпОтный.
#56 
  Fransisko знакомое лицо17.08.06 19:17
17.08.06 19:17 
в ответ FrauLo 17.08.06 16:43
В ответ на:
почему почти все говорят - созвОнимся. Да-да, вот это одно слово и доводит меня до исступления !

И почему же это она "доводит вас до исступления"?
#57 
  балта старожил17.08.06 19:17
17.08.06 19:17 
в ответ Schachspiler 17.08.06 19:10
Я шагаю налегке
с белым пОртфелем в руке.
или
Папа пОжил, папа дОжил
стих на музыку полОжил..
#58 
  балта старожил17.08.06 19:20
17.08.06 19:20 
в ответ Fransisko 17.08.06 19:17
Кто это она? Слово?
#59 
  kurban04 коренной житель17.08.06 19:20
kurban04
17.08.06 19:20 
в ответ Schloss 17.08.06 19:09
В ответ на:
Да стиль это... Смешно пишет... Это еще уметь надо...

нате, хохочите, если не знакомы:
http://udaff.com/
#60 
Панаев постоялец17.08.06 19:20
Панаев
17.08.06 19:20 
в ответ Schloss 17.08.06 19:09
а то ж они пишут усе грамонто, ну почти шо грамотно, и получаетца уныло и казенно а есче я свою падрушку нерусскую научил матом разговаривать и типерь когда возврашаюсь домой поздно, то чувствую сибя прям как в бСССР оно так прикольно - ору с порога "ханиии, ам хом" а в ответ ... не не тишына,нифига ниужели это ностальгия по дому ?? ,
и пусть почащще звучит гимн России! (C)
#61 
golma1 злая мачеха17.08.06 19:24
golma1
17.08.06 19:24 
в ответ kurban04 17.08.06 19:20
Писать на "удаффском" имеет полное право тот, кто в состояние изъясняться литературным языком. Тогда это - прикол, принявший форму культа (сейчас, правда, уже теряющий свою популярность).
Те же, кто пишет на "удаффском", потому что иначе не умеют (зачастую и не подозревая, что они на нем пишут ) - это безграмотные люди, спорить с которыми просто не о чем.
Поэтому не вижу смысла в полемике.
#62 
Панаев постоялец17.08.06 19:31
Панаев
17.08.06 19:31 
в ответ golma1 17.08.06 19:24
вот , абсолютно согласен
и пусть почащще звучит гимн России! (C)
#63 
  kurban04 коренной житель17.08.06 19:33
kurban04
17.08.06 19:33 
в ответ golma1 17.08.06 19:24, Последний раз изменено 17.08.06 19:34 (kurban04)
В пору моей "молодости" на Германке, я в подобном стиле чего то там в Лепре написал. Ну ладно бы словечками "исчо" или "пацанофф" ограничился, я в конце написал РЖУНЕМОГУ. Меня потом всей Лепрой постебали и обьяснили чем БАЯН от балалайки отличается. Помните?

Правда там публика несколько другая.
#64 
  балта старожил17.08.06 19:34
17.08.06 19:34 
в ответ kurban04 17.08.06 19:33
Выпей йаду!
#65 
golma1 злая мачеха17.08.06 19:35
golma1
17.08.06 19:35 
в ответ kurban04 17.08.06 19:33
И публика другая, и от контекста зависит. В ветке, где речь идет о страхе перед смертью, неуместно. А в ветке с анекдотами - в самый раз.
Но я не вижу повода для дискуссии (ой, это я не как модератор говорю ). См. мой предыдущий пост.
#66 
  Altwadd завсегдатай17.08.06 20:15
17.08.06 20:15 
в ответ FrauLo 17.08.06 18:47
В ответ на:
внимательно прочитайте эту фразу несколько раз : "При этом, я не беру людей, которые культивируют нелюбовь"

Учёл совет, и внимательно прочёл, но так и не понял вы как берёте людей?
Ящиками, охапками или по частям?
И воообще зачем вы их берёте?
Не правельнеели просто брать их мнение к сведенью?
А иностраное слово культивировать зачем используете в вашей "русской речи"?
#67 
Van'ka_vstan'ka коренной житель17.08.06 20:26
Van'ka_vstan'ka
17.08.06 20:26 
в ответ FrauLo 17.08.06 16:43
при этом, я никак не могу понять, почему почти все говорят - созвОнимся. Да-да, вот это одно слово и доводит меня до исступления !
а что там бесит то ... как правильно то будет
уж наверно 30 раз вслух слово сказал .. что то не выделяеться никакого ударения.
ну или може джуть джуть ...созвонимся .
http://ipx.psyradio.org%3A8010/listen.pls http://di.fm/mp3/house.pls
#68 
  Altwadd завсегдатай17.08.06 20:30
17.08.06 20:30 
в ответ golma1 17.08.06 18:56
В ответ на:
Я совершенно недавно (пару лет тому назад) узнала, что средний род был "узаконен" наряду с мужским. Вы это имели в виду?

несколько лет назад смотрел передачу с академиками русского языка, были там даже Толстая и какието телеведущии, дык эти академики иммено и спорили между собой имменно о звОнишь и звонИшь, было очень смешно
#69 
  digital_pilot авиатор х#ев17.08.06 20:34
17.08.06 20:34 
в ответ Altwadd 17.08.06 20:30
наверно, точно так же, как смешно бывает читать стенания немецких пуристов а-ля Бастиан Зик насчет Dativ после wegen, прямого порядка слов после weil и фразы "der Zug endet hier"
(\_/)
(O.o)
(> <) This is Bunny. Copy Bunny into your signature to help him on his way to world domination.

#70 
  Altwadd завсегдатай17.08.06 20:35
17.08.06 20:35 
в ответ Панаев 17.08.06 19:20
В ответ на:
а то ж они пишут усе грамонто, ну почти шо грамотно, и получаетца уныло и казенно а есче я свою падрушку нерусскую научил матом разговаривать и типерь когда возврашаюсь домой поздно, то чувствую сибя прям как в бСССР оно так прикольно - ору с порога "ханиии, ам хом" а в ответ ... не не тишына,нифига ниужели это ностальгия по дому

Слышал я одну байку, типа работал один местный в бригаде руссаков, руссаки естесно на чиста русском говорили, не каждый огадемик их поймёт, так много они знали.
На широко употребимое слово у них в обращении и ознащающим на научном языке пасивного гомосексуалиста, в общем называли они его на букву "п", объяснили они ему что это вполне номальное слово допустимое в обращение в русском языке.
Ну и что бы немца лучше русаки понимали начал он тоже к ним обращатся " эй, вы пидо...сы"
#71 
  Altwadd завсегдатай17.08.06 20:43
17.08.06 20:43 
в ответ digital_pilot 17.08.06 20:34
В ответ на:
наверно, точно так же, как смешно бывает читать стенания немецких пуристов а-ля Бастиан Зик насчет Dativ после wegen, прямого порядка слов после weil и фразы "der Zug endet hier"

На шпрахах , учительница из "наших" тоже пыталась что то подобное говорить типа "говорить надо только так и никак иначе", но когда я в газете им показывал это "иначе" объяснялись что типа это журналисты и редакторы нем.газет не знают нем.языка
Учителя из местных были более коректны и осторожней, так категорически не отрицали
#72 
  digital_pilot авиатор х#ев17.08.06 20:50
17.08.06 20:50 
в ответ Altwadd 17.08.06 20:43
ни разу не видел ни в 1 газете ни "wegen dem", ни "weil ich/er/sie/es/wir...". Зик и учительница в чем-то правы. Но донкихотством вульгаризацию языка не остановить. Главное, хотя бы не дожить до того светлого момента, когда "жы" и "шы" будут писать именно так А вот до узаконенного написания существительных с маленькой буквы в нем. языке, наверно, все же доживем.
(\_/)
(O.o)
(> <) This is Bunny. Copy Bunny into your signature to help him on his way to world domination.

#73 
  kurban04 коренной житель17.08.06 20:54
kurban04
17.08.06 20:54 
в ответ digital_pilot 17.08.06 20:50
А Вы знаете как теперь пишется слово парашЮт?
#74 
  digital_pilot авиатор х#ев17.08.06 21:01
17.08.06 21:01 
в ответ kurban04 17.08.06 20:54
знаю. Так же, как и 10 лет назад.
(\_/)
(O.o)
(> <) This is Bunny. Copy Bunny into your signature to help him on his way to world domination.

#75 
  Altwadd завсегдатай17.08.06 21:04
17.08.06 21:04 
в ответ digital_pilot 17.08.06 20:50
В ответ на:
ни разу не видел ни в 1 газете ни "wegen dem", ни "weil ich/er/sie/es/wir..."

Я не конкретно, конкретно уж и не помню, но то чему учать академики, только мешает говорить, что в русском что в немецком, я не буду думать аккузатив это или датив, а остальное мы не проходили, для меня проще was, wen, wohin это одно, а вем и во, это другое

#76 
  kurban04 коренной житель17.08.06 21:10
kurban04
17.08.06 21:10 
в ответ digital_pilot 17.08.06 21:01
Ознакомьтесь: http://www.7days.ru/w3s.nsf/Archive/2000_263_life_text_melnikova1.html
Не знаю, приняли ли парашУт и брошУру, но дискуссии были сильные...
#77 
  digital_pilot авиатор х#ев17.08.06 21:14
17.08.06 21:14 
в ответ kurban04 17.08.06 21:10

я это читать даже не хочу, т.к. уже давно слышал про это; волосы встанут дыбом, а у меня и без того счас прическа не ахти :)
В ответ на:
Не знаю, приняли ли

нет, слава богу :)
(\_/)
(O.o)
(> <) This is Bunny. Copy Bunny into your signature to help him on his way to world domination.

#78 
Wladimir- коренной житель17.08.06 22:54
17.08.06 22:54 
в ответ FrauLo 17.08.06 16:43
В ответ на:
Но при этом, я никак не могу понять, почему почти все говорят - созвОнимся. Да-да, вот это одно слово и доводит меня до исступления
Вы бы еще ударение от ударения в слове "петля" зашлись в иступлении. Скажите какие нежности!
Всё проходит. И это пройдёт.
#79 
Стёпа свой человек18.08.06 06:16
18.08.06 06:16 
в ответ Altwad 17.08.06 17:50
В ответ на:
А сейчас телефонируете?

Неа, чичас эсэмэскают :)
Легче нести ахинею, чем бревно.
#80 
  хуля местный житель18.08.06 07:51
18.08.06 07:51 
в ответ FrauLo 17.08.06 16:43, Последний раз изменено 18.08.06 07:52 (хуля)
... здесь, к примеру, на форуме, на русском языке говорят один-два человека ... Фёникс, Дердидас и им подобные
... остальные же ... лишь используют русские слова для построения правильных предложений
... к Вашему примеру
... объясните человеку, что слово "созв0нимся" -от слова "вонь" ... -он его никогда больше "неправильно" не произнесёт
#81 
  хуля местный житель18.08.06 07:53
18.08.06 07:53 
в ответ хуля 18.08.06 07:51, Последний раз изменено 18.08.06 07:56 (хуля)
... действительно ... по русски ... можно лишь "от души" разговаривать ... и никогда "от ума"
... когда же души в разговоре нет, лучше, на мой взгляд, использовать немецкий или английский языки
... а ещё лючше -помолчать
#82 
FrauLo знакомое лицо18.08.06 10:55
FrauLo
18.08.06 10:55 
в ответ golma1 17.08.06 17:43
В ответ на:
"СозвОнимся - от слова вонь"


Мы еще обрастем нежилыми стенками в стылом ветру, но нынче-то поутру всё, что мы нажили общего - это терпкая черная теплота меж сплетенных рук.
#83 
FrauLo знакомое лицо18.08.06 11:08
FrauLo
18.08.06 11:08 
в ответ kurban04 17.08.06 19:10
гы...да что там кофе, замечательные работники гос думы как-то решили, что надо, наконец, облегчить жизнь народу путем написания "парашут" и "жури"..))))
не помню, к сожалению, чем дело кончилось, но посмеялась от души ))
Мы еще обрастем нежилыми стенками в стылом ветру, но нынче-то поутру всё, что мы нажили общего - это терпкая черная теплота меж сплетенных рук.
#84 
FrauLo знакомое лицо18.08.06 11:20
FrauLo
18.08.06 11:20 
в ответ Altwadd 17.08.06 20:15
В ответ на:
А иностраное слово культивировать зачем используете в вашей "русской речи"?

тлетворное влияние Запада..!

Мы еще обрастем нежилыми стенками в стылом ветру, но нынче-то поутру всё, что мы нажили общего - это терпкая черная теплота меж сплетенных рук.
#85 
Leo_lisard финансист18.08.06 12:40
Leo_lisard
18.08.06 12:40 
в ответ FrauLo 18.08.06 11:08
Буфетчица в московском Доме Литераторов жаловалась: "Эти писатели такие безграмотные! Заказывают "одно кофе", когда правильно "один кофе". Только Расул Гамзатов правильно говорит - дайте мне один кофе и один булка!"
Früher an Später denken!
#86 
  хопа постоялец18.08.06 14:26
18.08.06 14:26 
в ответ Leo_lisard 18.08.06 12:40
... а меня сегодня за какой то там "флуд" забанили
... тоже смешно
#87 
golma1 злая мачеха18.08.06 14:49
golma1
18.08.06 14:49 
в ответ хопа 18.08.06 14:26
А ветка на какую тему была?
Вы еще жалуетесь!
#88 
  @Tatiana@ Дзюнъитиро18.08.06 17:31
18.08.06 17:31 
в ответ FrauLo 17.08.06 16:43
В ответ на:
Общаюсь с русскоязычным населением, то есть, акцентирую, людьми, говорящими на русском языке.

================================================================================
Человек, не зли слово "акцентировать ", то ецть употребляй его правильно - это важнее мелких проблем с акцентуацией, человек
Работай над собой - и русское словоупотребление улыбнется тебе, человек!
#89 
Израилитянка Love and peace18.08.06 20:38
Израилитянка
18.08.06 20:38 
в ответ FrauLo 17.08.06 16:43
В ответ на:
вот это одно слово и доводит меня до исступления

Это пунктик . Не больше
И он не имеет отношения к теме, которую Вы, по сути, затронули.
В ответ на:
у русского человека, живущего в другой языковой среде, значительно упрощается его родной язык, начиная от формулировки фразы и заканчивая используемым словарным запасом.
Посему меня и интересует вопрос - отчего ?!

Этому есть несколько причин.
Например, это "стильно". Некоторые (многие) считают, что неправильное построение фраз на русском демонстрирует "иноязычный" тип мышления. Оттого нарочно строят фразы по моделям другого языка. Подавляющее большинство в этом не признается, хотя большинство даже не отда╦т себе в этом отч╦та. Многие, этим страдающие, не имеют иностранного языка высокого уровня, но такой вот способ подчеркнуть его влияние на собственную речь да╦т им приятную иллюзию владения и л╦кгости в применении языка и... "онемечивания" (в данном случае; страна может быть и любой другой) .
Люди, которые иностранный язык выучили и свободно пользуются им в повседневной речи, перестают видеть в этом нечто экстраординарное, что стоило бы непременно выпячивать, и не стараются уже доказывать окружающим, насколько они "перестали" быть русскими и "стали" немцами (опять таки - в данном случае; страна может быть любой другой).
Здесь уже речь ид╦т не только об отношении к языку - иностранному и родному, но и об идентификации себя как личности (родной язык и язык общения, отношение к языку - часть личности). Если человек неуверен в себе (по разным причинам), будучи иностранцем, он будет всячески менять свой родной язык, подстраивая речевые модели под иностранный образец (это не будет единственным проявлением этой неуверенности, но речь сейчас только о языке), выражая таким образом готовность ассимилировать. Другой крайностью будет неуважительное отношение к языку страны проживания - причины те же (неуверенность), но цель другая: категорическое нежелание ассимилировать.
Имея же достаточную уверенность в себе и способность не потерять себя в чужой стране, чувствовать себя удобно, будучи иностранцем, человек будет стремиться сохранить свой язык, как часть своей личности. При этом и иностранным языком постарается овладеть как можно лучше.
Таким образом, чистота родной речи в чужой стране имеет не только культурные предпосылки, но и психологические
Не вс╦, тем не менее, так однозначно.
В повседневной речи, когда приходиться часто менять язык общения и порой даже перемежать фразы на разных языках, очень трудно бывает сконцентрироваться на чистоте речи (а не только на предмете речи - ведь он играет более значительную роль). Потому некоторый преобрет╦нный иностранный "акцент" в родной речи может быть оправдан.
А вот когда человек пишет или вед╦т расслабленную беседу или дискуссию на родном языку, не обращая внимания на правильное построение фраз, это уже либо лень, либо пренебрежение, либо скверная привычка . Сбросив со счетов, разумеется, случаи, когда речь изначально не была изысканной .
Я надеюсь, что не обижу Вас, FrauLo, если взяв за пример Ваше первое сообщение, укажу Вам на некоторые Ваши стилистические ошибки - минимум четыре.
В ответ на:
Общаюсь с русскоязычным населением, то есть, акцентирую, людьми, говорящими на русском языке.

Правильно было бы: Общаюсь с русскоязычным населением, то есть людьми, говорящими (подч╦ркиваю) на русском языке.
В Вашем варианте Вы стилистически выделяли слово "людьми".
Здесь нет влияния иностранного языка, кроме, пожалуй, слова "акцентирую".
В ответ на:
это никак не связано с возрастом-образованием-местом, откуда человек приехал

Правильно было бы: не связано с местностью, если уж на то пошло. Но и в целом фраза могла бы быть построена более изящно.
Здесь тоже вряд ли можно заметить иностранные нотки.
В ответ на:
При этом, я не беру людей, которые

Правильно было бы: я не говорю о тех (на худой конец: я не беру в рассч╦т, хотя по контексту более подходит первый вариант).
Это уже можно списать на влияние чужого языка.
В ответ на:
не стал ли у него хуже немецкий

Правильно было бы: не ухудшился ли его немецкий.
Распростран╦нная форма строить предложения, пренебрегая логическим порядком слов - встречается как у тех, кто говорит только на родном языке, так и у иммигрантов.
Кроме того, упомяну, не указывая, пунктуацию, которая нередко искажает смысл предложения, неправильное употребление предлогов (начиная от формулировки фразы и заканчивая используемым словарным запасом вместо начиная с формулировки или начиная формулировкой) и прочее.
Замечу, так же, что это Ваше первое сообщение, которым Вы открывали ветку - то есть у Вас было время обдумать и оформить свою речь
Пожалуйста, не принимайте близко к сердцу мой анализ
Мне всего лишь хотелось показать Вам, что Вы замечаете только то, что считаете ошибкой, но не вс╦ то, что ошибкой является. И кто-то видит недостатки Вашей речи
Иногда действительно лучше сконцентрироваться на содержании, чем на небольших изъянах формы.
Если же Вас что-то "доводит до иступления" (с одной с ), просто найдите способ поправить собеседника, вежливо или в шутливом тоне.
И продолжайте приятное для вас обоих общение
Приходит время разбрасывать камни.Приходит время их собирать.Алмазы и бриллианты...
#90 
hilde wolf постоялец18.08.06 22:18
hilde wolf
18.08.06 22:18 
в ответ Израилитянка 18.08.06 20:38
Я с Вами не согласна.
Возможно, некоторые люди сознательно (или "полусознательно") коверкают язык, чтобы походить на аборигенов.
Но думаю, что таких - меньшинство.
Если у человека постоянная работа, друзья, не говорящие на русском, то постеренно он начинает думать на другом языке и, разговаривая потом на руссом, просто переводит свои мысли. В спонтанном разговоре не хватает времени, чтобы сделать это (перевод) красиво и благозвучно.
#91 
  @Tatiana@ Дзюнъитиро18.08.06 22:27
18.08.06 22:27 
в ответ hilde wolf 18.08.06 22:18

Верно.
В ответ на:
не хватает времени, чтобы сделать это (перевод) красиво и благозвучно.

=======================================================
и желания уже не хватает ))
#92 
anabis2000 коренной житель18.08.06 22:33
anabis2000
18.08.06 22:33 
в ответ @Tatiana@ 18.08.06 22:27
В ответ на:
и желания уже не хватает

А кто желание спонсировал ранеее?
Или, так.... От любви к искусству пакостить любила???
Кто нам мешает - тот нам поможет! www.youtube.com/watch?v=M97lagpS4I8
#93 
Bastler Добрый Эх18.08.06 22:34
Bastler
18.08.06 22:34 
в ответ anabis2000 18.08.06 22:33
Предупреждение
Не учи отца. I. Bastler
#94 
anabis2000 коренной житель18.08.06 22:35
anabis2000
18.08.06 22:35 
в ответ Bastler 18.08.06 22:34

Кто нам мешает - тот нам поможет! www.youtube.com/watch?v=M97lagpS4I8
#95 
  @Tatiana@ Дзюнъитиро18.08.06 22:45
18.08.06 22:45 
в ответ Израилитянка 18.08.06 20:38
В ответ на:
Правильно было бы: не ухудшился ли его немецкий.
Распространённая форма строить предложения, пренебрегая логическим порядком слов - встречается как у тех, кто говорит только на родном языке, так и у иммигрантов.

============================================
Ето не "логический порядок слов"; это проблемы выражения значения, в данном случае - цравнительной степени. И, кстати,
"ухудшился" и "стал хуже" - вариативно; мне, например, нравится второй вариант...
Что за занудсцво, как у отличницы из 5 класса, у вас? Неужели вы всерьоз?
В ответ на:
не принимайте близко к сердцу мой анализ

=========================================
Извините, это не личный разговор, поетому я тоже прочитала и ... "приняла"
Только не к "сердцу", а ... вообсчем, посмеялась web

#96 
Израилитянка Love and peace18.08.06 22:49
Израилитянка
18.08.06 22:49 
в ответ hilde wolf 18.08.06 22:18
Соглашаться со мной не обязательно
Тем не менее, говоря на иностранном языке, человек старается придерживаться его правил (в меру своего знания), хотя уж тут-то ему бы и переводить свои мысли . И времени хватает оформить вс╦ красиво. Прич╦м это относиться и к периоду изучения, и к периоду активного общения, в том числе спонтанными фразами.
Думать на неродном языке можно, не спорю, но переводить потом это на родной - хмм-хмм-хмм
Это в некотором роде как раз то, о ч╦м я говорила.
Вообще, человек, свободно изъясняющийся на каком-нибудь языке, на н╦м же и думает, и говорит, а не переводит с одного на другой
Под эти положения не попадают люди, в силу каких-либо причин не говорившие на сво╦м родном языке значительное время, но это никак не неделя и не месяц.
К примеру, я в повседневном общении говорю на тр╦х языках, часто приходиться перемежать фразы на двух, а то и на всех тр╦х, отвечая разным людям практически одновременно. Тем не менее, я слежу за своей речью и в таких ситуациях, не говоря уже о том, чтобы, как видите, прилично оформить свою мысль в слова, общаясь только по-русски. Если же я строю фразу на одном языке по правилам другого - так это с моей стороны чистое поз╦рство, и (но) я это прекрасно знаю
Ситуации же, когда человек "переводит" свои мысли с чужого языка на родной, которым он пользуется ежедневно или почти ежедневно, говорят только о привычке изъясняться готовыми и устоявшимися фразами. Что, в свою очередь, говорит о некоторой лени ума, которая не позволяет "подумать" о том же "по-русски"
Попробуйте, ради эксперимента, подумать на тему отвлеч╦нную, которую Вы не затрагиваете в Ваших повседневных разговорах - скажем, вспомните, как Вы проводили каникулы у бабушки или как Вы представляете себе запуск космического корабля . Вы увидите, что размышлять Вы будете "по-русски", и следовательно, рассказывая кому-нибудь об этом по-русски, фразы Вы будете строить более правильно - их качество будет обеспечено Вашим знанием русского, а не влиянием другого языка
Приходит время разбрасывать камни.Приходит время их собирать.Алмазы и бриллианты...
#97 
anabis2000 коренной житель18.08.06 22:56
anabis2000
18.08.06 22:56 
в ответ @Tatiana@ 18.08.06 22:45
Таньк, .... тм....
Ну вроде всем уже и так понятно, шо тебе оберегают от стрессоф на ДК...
И всё у вас схвачено...
А зачем на стрессы нарываешься, когда "кольчюжка коротка и умишко с гулькин куй????"
Хто тебе бросает на амбразуры???

Кто нам мешает - тот нам поможет! www.youtube.com/watch?v=M97lagpS4I8
#98 
  @Tatiana@ Дзюнъитиро18.08.06 23:01
18.08.06 23:01 
в ответ Израилитянка 18.08.06 22:49
В ответ на:
переводить свои мысли

=============================
шедевр стиля!

В ответ на:
Попробуйте, ради эксперимента, подумать на тему отвлеч╦нную, которую Вы не затрагиваете в Ваших повседневных разговорах - скажем, вспомните, как Вы проводили каникулы у бабушки или как Вы представляете себе запуск космического корабля . Вы увидите, что размышлять Вы будете "по-русски", и следовательно, рассказывая кому-нибудь об этом по-русски, фразы Вы будете строить более правильно - их качество будет обеспечено Вашим знанием русского, а не влиянием другого языка

==========================================


В ответ на:
я в повседневном общении говорю на тр╦х языках, часто приходиться перемежать фразы на двух, а то и на всех тр╦х

=====================================================
аха, так бы и написали сразу. А то я поразилас безграмотности и небрежности стиля - и при этом стремлению учить ...
#99 
anabis2000 коренной житель18.08.06 23:07
anabis2000
18.08.06 23:07 
в ответ @Tatiana@ 18.08.06 23:01
тм - означает про простолюдински - "Твою мать..."...
Шо, ваз, гебЕЕЕЕшникоф, тянет на этот сайт не для ваз предназначенный изночально?
Кто нам мешает - тот нам поможет! www.youtube.com/watch?v=M97lagpS4I8
Bastler Добрый Эх18.08.06 23:09
Bastler
18.08.06 23:09 
в ответ anabis2000 18.08.06 22:56
ban
Не учи отца. I. Bastler
Bastler Добрый Эх18.08.06 23:11
Bastler
18.08.06 23:11 
в ответ @Tatiana@ 18.08.06 23:01
Если хотите подискутировать, не переводите ветку во флуд с какими-то псевдомногозначительными намеками. Предупреждение.
Не учи отца. I. Bastler
Израилитянка Love and peace18.08.06 23:13
Израилитянка
18.08.06 23:13 
в ответ @Tatiana@ 18.08.06 22:45
В ответ на:
Ето не "логический порядок слов"; это проблемы выражения значения, в данном случае - цравнительной степени. И, кстати,
"ухудшился" и "стал хуже" - вариативно; мне, например, нравится второй вариант...
Что за занудсцво, как у отличницы из 5 класса, у вас? Неужели вы всерьоз?

Поскольку оба выражения "вариативны" (рекомендую - русское "взаимозаменяемы", хотя в данном случае они равнозначны ), проблема здесь не в выражении сравнительной степени, как Вы утверждаете, но в способности подобрать правильные слова (среди равных по значению), а потом уже правильные слова сложить в правильное предложение. С неподходящими одно к другому словами это сложнее
В привед╦нной фразе Вы заметили только, что я заменила одну формулировку другой, но там была и другая, обусловленная именно неподходящим выражением и неправильным порядком слов. Немецкий не у него - следует говорить его немецкий. Но это у него последовало после стал (хуже), и потом уже вся фраза стала неизящной. Правильные слова легче уложить в правильном порядке .
Что касается моего занудства, так тут можно либо доводить до иступления одних, выражаясь неправильно, либо прослыть занудой среди других, выражаясь правильно
Потому я предпочитаю не ориентироваться на мнение обо мне, которое складывается у незнакомых мне людей
Разговор этот, разумеется, не личный, особенно для Вас. Потому Вы могли бы и не комментировать мои заверения в добрых намерениях, обращ╦нные лично к хозяйке ветки
Вы посмеялись? Вот и славно
Приходит время разбрасывать камни.Приходит время их собирать.Алмазы и бриллианты...
  @Tatiana@ Дзюнъитиро18.08.06 23:24
18.08.06 23:24 
в ответ Израилитянка 18.08.06 23:13
Вы можете продолжать ценные указания,,, стилистка вы наша
Смысл моих сообщений - не надо учить никого языку в ДК; ето пошло. ИМХО.
  @Tatiana@ Дзюнъитиро18.08.06 23:28
18.08.06 23:28 
в ответ Bastler 18.08.06 23:11
В ответ на:
не переводите ветку во флуд с какими-то псевдомногозначительными намеками.

==========================================================
Я не люблю латиницей писать, перекодировка вот.....поетому - кратко. Кому надо - тот поймет
Спокойной ночи!
Naser_ser местный житель18.08.06 23:32
Naser_ser
18.08.06 23:32 
в ответ @Tatiana@ 18.08.06 23:28
В ответ на:
Спокойной ночи!

А где слова благодарности?
Израилитянка Love and peace18.08.06 23:35
Израилитянка
18.08.06 23:35 
в ответ @Tatiana@ 18.08.06 23:24
Вообще-то, большая часть моего сообщения была посвящена именно той теме, которую хотела обсудить хозяйка ветки.
Остальное было примером и адресованно было лично ей
И целью было совсем не "поучить языку". Но это если читать вдумываясь, конечно
Или в ДК и это не принято?
Я показывала (на примере) разницу происхождения ошибок, а в конце, если помните, высказала мысль о толерантности
А смысл Ваших сообщений, боюсь, несколько удал╦н от темы
Приходит время разбрасывать камни.Приходит время их собирать.Алмазы и бриллианты...
Naser_ser местный житель18.08.06 23:45
Naser_ser
18.08.06 23:45 
в ответ Израилитянка 18.08.06 23:35
А у Вас этого не происходит, в Израиле, когда некотороые представители, считающие
себя исламистами, экономят 50 центоф на туалет, и срут и ссут в умывальники в предбаннике ТУАЛЕТОФ ради экономии личных средств ?...
А когда их при этом ловят и вызывают полицию, то палицисты немецкие отвечают - толерантнее надо быть...
Опять вспомнилось, когда Танька на ДК рассказывала, как под её окнами пацаны Московские ссут регулярно....
Сначавла она эти поступки осуждала... Сейчас любуется на "своих"...
Израилитянка Love and peace18.08.06 23:50
Израилитянка
18.08.06 23:50 
в ответ Naser_ser 18.08.06 23:45
Я, знаете ли, не имею привычки в уборных интересоваться религиозными предпочтениями
И Вам советую бросить это занятие - сда╦тся мне, ни к чему хорошему это Вас не привед╦т
Приходит время разбрасывать камни.Приходит время их собирать.Алмазы и бриллианты...
Naser_ser местный житель18.08.06 23:57
Naser_ser
18.08.06 23:57 
в ответ Израилитянка 18.08.06 23:50
Да нет..
Оччень воспринимаю глубоко поблеммы...
Сегодня заскАчила в гости падружка моей жены, немка из Казахстана, и именно это и рассказала...
voxel3d коренной житель19.08.06 00:17
voxel3d
19.08.06 00:17 
в ответ golma1 17.08.06 18:10
В ответ на:
Именно в связи со сложностями адекватного перевода я до сих пор "беру термин".

Дурацкое слово. В русском языке вс╦ есть, хоть, и пришло из французского:
http://vidahl.agava.ru/P194.HTM#35484
http://tolk.h1.ru/index.php?what=search&file=%F0%E0%ED%E4%E5%E2%F3&slv=all
Dropbox - средство синхронизации и бэкапа файлов.
adastra завсегдатай19.08.06 08:42
adastra
19.08.06 08:42 
в ответ Израилитянка 18.08.06 20:38, Последний раз изменено 19.08.06 08:47 (adastra)
Извините, уважаемая, с некоторыми Вашими мыслями согласна, но позволю себе заметить, хотя это, безусловно, Ваше дело - ник, слово израилЬтянка пишется всё же так.
Да и со стилистикой не всё ладно... и вообще
golma1 злая мачеха19.08.06 09:15
golma1
19.08.06 09:15 
в ответ Naser_ser 18.08.06 23:45
Что это за ненужный натурализм? К чему?
А, главное, какое имеет отношение к предложенной теме?
golma1 злая мачеха19.08.06 09:20
golma1
19.08.06 09:20 
в ответ voxel3d 19.08.06 00:17
Я приняла к сведению Ваше мнение о моем словарном запасе.
Если не ошибаюсь, в современном языке "рандеву" употребляется в смысле "встреча двух влюбленных" (исключая, видимо, военно-морскую лексику - тут я не осведомлена).
В деловой же лексике, по-моему, никто о рандеву с партнерами не говорит: "встреча", "собрание", "заседание", в крайнем случае "летучка" (разг.), но "рандеву"?! Не слыхала.
alte Wolf старожил19.08.06 11:37
alte Wolf
19.08.06 11:37 
в ответ Schachspiler 17.08.06 19:10
В ответ на:
Напомнили старый вопрос:
"Чем отличается портфЕль от пОртфеля?"
Двадцать прОцентов наших дОцентов носят докУменты в пОртфелях, а восемдесят процЕнтов наших доцЕнтов носят докумЕнты в портфЕлях
Катрин ..пишу, снимаю, порчу19.08.06 11:53
Катрин
19.08.06 11:53 
в ответ alte Wolf 19.08.06 11:37, Последний раз изменено 19.08.06 11:58 (Катрин)
- Я стою на берегу,
не могу поднять ногУ!
- Не ногУ, а нОгу!
- Всё-равно не мОгу!
Вспомнила выступление Задорнова.
Когда шеф спросил подчинённого "А вы план перевыполнить могЁте?", тот задумался. План перевыполнить не составляло труда, а вот как ответить шефу?
Сказать"Да, можем!" значило указать ему на его неграмотность, а сказать "Могём" у него язык не поворачивался ))
Erlebnissuchmaschine www.wonderzeit.de
FrauLo знакомое лицо19.08.06 15:52
FrauLo
19.08.06 15:52 
в ответ Израилитянка 18.08.06 23:50
Браво ! и спасибо !
стилистических ошибок действительно много (перечитывая сообщение, нашла еще пару )
...при этом, тайно надеюсь, что говорю я значительно лучше, чем пишу...
Мы еще обрастем нежилыми стенками в стылом ветру, но нынче-то поутру всё, что мы нажили общего - это терпкая черная теплота меж сплетенных рук.
Израилитянка Love and peace19.08.06 16:02
Израилитянка
19.08.06 16:02 
в ответ FrauLo 19.08.06 15:52
Я рада Вашей реакции!
Надеюсь, Вы также сочт╦те небесполезными мои советы не придавать такого уж большого значения ошибкам в чужой речи и/или (если уж так режет слух) мягко и тактично указывать на них и поправлять собеседника - многие бывают благодарны
Приходит время разбрасывать камни.Приходит время их собирать.Алмазы и бриллианты...
kingspider местный житель19.08.06 23:24
kingspider
19.08.06 23:24 
в ответ Катрин 19.08.06 11:53
- Девушка, у вас есть холодная воды?
- Не воды, а вода
- Тогда налейте мне холодной вода?
- Не вода, а воды
- Да пошли вы все к чёрту ,со своим водом
Heavy Metal will never dieДобро пожаловать в группу "Музыкальная студия"
Osti местный житель19.08.06 23:31
Osti
19.08.06 23:31 
в ответ kingspider 19.08.06 23:24
За порчу анекдота, имеющего архивно-историческое значение, приговорить к общественному порицанию.

Я только объясняю Вам свои обязанности, но не ограничиваю Ваших прав! (C)
planethouse2003 старожил20.08.06 04:48
planethouse2003
20.08.06 04:48 
в ответ Osti 19.08.06 23:31
Э-этто да ...
Bastler Добрый Эх20.08.06 07:19
Bastler
20.08.06 07:19 
в ответ Катрин 19.08.06 11:53
В ответ на:
Когда шеф спросил подчин╦нного "А вы план перевыполнить мог╗те?", тот задумался. План перевыполнить не составляло труда, а вот как ответить шефу?
Сказать"Да, можем!" значило указать ему на его неграмотность, а сказать "Мог╦м" у него язык не поворачивался ))
Можно было ограничиться простым "Да".
Не учи отца. I. Bastler
Катрин ..пишу, снимаю, порчу20.08.06 07:41
Катрин
20.08.06 07:41 
в ответ Bastler 20.08.06 07:19, Последний раз изменено 20.08.06 07:56 (Катрин)
Ага, он так и сделал. А шеф в ответ сказал:"Что "Да"? Вы что, нормально ответить не могёте?"
(За точность цитаты не ручаюсь, но суть такая )
Кстати, мне далеко за примером ходить не надо. У меня шеф был украинец, но так как большинство его подчинённых были русскими, то он старался говорить по-русски. При этом он всегда и всё "ставил", а не ложил. "Поставьте эту бумагу на стол", "А ты ключ на место поставила?"
Erlebnissuchmaschine www.wonderzeit.de
Bastler Добрый Эх20.08.06 08:00
Bastler
20.08.06 08:00 
в ответ Катрин 20.08.06 07:41
Это он так прикалывался, поверьте. В украинском языке слово "ложить" имеет аналогичный с русским смысл.
Не учи отца. I. Bastler
Катрин ..пишу, снимаю, порчу20.08.06 08:35
Катрин
20.08.06 08:35 
в ответ Bastler 20.08.06 08:00
По-моему, по-украинском "положить" будет "покласти"..
"Ты уже поклал ключ на место?" звучит ещ╦ прикольнее
...............
Прапорщик входит в кабинет майора:
- Товарищ майор, разрешите докласть?
- Не "докласть", а "доложить".
- Так точно, товарищ майор, "доложить".
- Ну ладно, долаживай.
Erlebnissuchmaschine www.wonderzeit.de
Bastler Добрый Эх20.08.06 13:09
Bastler
20.08.06 13:09 
в ответ Катрин 20.08.06 08:35
Но никак не поставить... Я об этом.
Не учи отца. I. Bastler
alt-F4 постоялец20.08.06 13:32
alt-F4
20.08.06 13:32 
в ответ golma1 17.08.06 18:10
В ответ на:
я до сих пор "беру термин".

кстати, в английском этому немецкому "termin" соответствуют минимум 2 слова: "date" и "meeting" (хотя, это уже немножко другое).
Как то на курсе английского наша преподавательница, канадка по происхождению объясняла, что ни в коем случае эти два слова низзя путать.
Т.е. "meeting" с девушкой так же неуместен как "date" шефом
Nicht verhandeln, argumentieren! (c)
  Phoenix демагог и словоблуд20.08.06 13:56
Phoenix
20.08.06 13:56 
в ответ alt-F4 20.08.06 13:32
В ответ на:
Т.е. "meeting" с девушкой так же неуместен как "date" шефом

А если девушка встречается со своим шефом (заодно они и дела могут обсудить), то как это называть?
golma1 злая мачеха20.08.06 14:13
golma1
20.08.06 14:13 
в ответ alt-F4 20.08.06 13:32
Есть еще одно, по-моему, наиболее сходное с нашим Termin - appointment.
Кстати, с подругой я не "беру термин". С ней я все-таки договориваюсь о встрече.
Термин (для меня) - это что-то официальное: у врача, в банке, со страховщиком, в государственном учреждении и т.д.
  mama127 свой человек20.08.06 14:16
mama127
20.08.06 14:16 
в ответ golma1 20.08.06 14:13
А если у врача, то есть замечательное словечко "талончик". "Я взяла талончик к окулисту на завтра". Я со своей бабушкой в России только так разговориваю.
Bastler Добрый Эх20.08.06 14:18
Bastler
20.08.06 14:18 
в ответ mama127 20.08.06 14:16
Ажно как из детства слова... Эх-эх-эх...
Не учи отца. I. Bastler
golma1 злая мачеха20.08.06 14:19
golma1
20.08.06 14:19 
в ответ mama127 20.08.06 14:16
Да уж. Я как вспомню "талончики", за которыми нужно было приходить ни свет, ни заря. А потом еще раз приходить - уже на прием.
Наверное, в Германии было бы уместо выражение "записаться на прием" - у врача, "договориться о встрече" - в банке, "назначить время встречи" - со страховщиком и пр.
Но очень уж мне нравится универсальное слово "термИн".
Scarlettvivian постоялец20.08.06 14:42
Scarlettvivian
20.08.06 14:42 
в ответ golma1 20.08.06 14:19
Да конечно "термин" хорошо. Раз уж вс╦ равно здесь без местных слов не обойд╦шься. Если уж люди самым удручающим образом говорят "арбайтзам", то "термин" совершенно безобидно и кратко.
http://www.vasilechki.ru/avatar/aanimir/pic/nncards.gif
alt-F4 постоялец20.08.06 15:05
alt-F4
20.08.06 15:05 
в ответ Phoenix 20.08.06 13:56
я бы назвал это "meeting", переходящий в "date", т.к. наоборот -- просто абсурд , а совмещать meeting с date -- наверное, не очень хорошо ни для meeting ни для date
Nicht verhandeln, argumentieren! (c)
alt-F4 постоялец20.08.06 15:10
alt-F4
20.08.06 15:10 
в ответ golma1 20.08.06 14:13
В ответ на:
appointment

translate.ru трактует это как "назначение" , хотя, это конечно, не словарь Мюллера , который гдето среди тысячи значений переводит это и вправду как "условленная встреча".
В ответ на:
я не "беру термин" С ней я все-таки договориваюсь о встрече.

т.е., говоря по английски: "date"?
Nicht verhandeln, argumentieren! (c)
golma1 злая мачеха20.08.06 15:35
golma1
20.08.06 15:35 
в ответ alt-F4 20.08.06 15:10
С подругой - date, с врачом - appointment (так говорят мои американские и канадские друзья), с начальством - meeting. По-моему.
Но не кажется ли Вам, что мы слишком удалились от начальной темы?
saintgeorges старожил20.08.06 16:13
saintgeorges
20.08.06 16:13 
в ответ golma1 20.08.06 14:19
В ответ на:

Да уж. Я как вспомню "талончики", за которыми нужно было приходить ни свет, ни заря.

Recours в прошлое.....
А мне даже талончика не дали (в прошлом году), сказали: " вашей карточки, нет!"
- Так заведите...
- А у нас бланков нету...идите в "канцелярские принадлежности", купите, тогда завед╦м...
Пош╦л, купил, завели.....дали талончик....
........................................
Не по теме..
Так воскресенье, ведь...
Израилитянка Love and peace20.08.06 22:21
Израилитянка
20.08.06 22:21 
в ответ alt-F4 20.08.06 15:05
В ответ на:
"meeting", переходящий в "date", т.к. наоборот -- просто абсурд

Вы обдумайте это ещ╦ раз
Потому что пока Вы считаете это абсурдом, многие этим "наоборот" с успехом пользуются
Приходит время разбрасывать камни.Приходит время их собирать.Алмазы и бриллианты...
alt-F4 постоялец20.08.06 22:24
alt-F4
20.08.06 22:24 
в ответ golma1 20.08.06 15:35
В ответ на:
не кажется ли Вам, что мы слишком удалились от начальной темы?

да, Вы правы.. Сорри..
Мы ее немножко расширили....
:╜-)
Nicht verhandeln, argumentieren! (c)
  Schloss коренной житель20.08.06 23:00
20.08.06 23:00 
в ответ golma1 20.08.06 15:35
У понял только одно: все вы тут больные, и из поликлиник в совке не вылазили...
golma1 злая мачеха20.08.06 23:03
golma1
20.08.06 23:03 
в ответ Schloss 20.08.06 23:00
Какой у Вас могучий аналитический ум.
  Schloss коренной житель20.08.06 23:10
20.08.06 23:10 
в ответ golma1 20.08.06 23:03
Ну дык,.. а то...
  Ясный Сокол гость22.08.06 17:59
22.08.06 17:59 
в ответ FrauLo 17.08.06 16:43
[цитата]При этом, я не беру людей, которые культивируют нелюбовь к России как таковой, и переносят это на язык. Подобные люди прикрывают свою безграмотность жизненной позицией..........у .......человека, живущего в другой языковой среде, значительно упрощается его родной язык, начиная от формулировки фразы и заканчивая используемым словарным запасом.[цитата]
Мадам к чему вы всё это ?
Не здесь стали они говорить по другому ! Не здесь ! Говорят так , как там привыкли ! И не надо делать из этого таких далеко идущих выводов ...
В России так говорит 70 процентов населения , а значить пора принять за норму и не кривить губки

konstante завсегдатай29.08.06 19:47
29.08.06 19:47 
в ответ Schloss 17.08.06 16:53
В ответ на:
Ни фига себе, заявка! ... Вы что, в ДК ни одного сообщения не читали ...

А что, неужели тут, в ДК с русским языком такие "напряги".
1 2 3 4 5 6 7 8 все