Вход на сайт
Русский язык в Германии - Zwei
08.02.06 08:18
В целях упрошения и глаткого слияния русскои и немецкои речи в повседневнеи жизни участников этого форума предлагаю употреблять слова-мишлинги при разговори с русскими в Германии.
1. Трамвай - Страссенвай
2. Полицейский - Милицай
3. Кошка - Кошце
И т.д. (унд со далее).У кого еше какие идеи?
1. Трамвай - Страссенвай
2. Полицейский - Милицай
3. Кошка - Кошце
И т.д. (унд со далее).У кого еше какие идеи?
08.02.06 11:55
Тем более что это уже и без нашего
участия успешно делается.
в ответ M a r i t i m e 08.02.06 08:24
В ответ на:
не надо калечить немецкий и русский.
не надо калечить немецкий и русский.
Тем более что это уже и без нашего
участия успешно делается.
08.02.06 12:01
в ответ M a r i t i m e 08.02.06 08:24
Afrakaans, например упрощённая смесь голландского с немецким. В намибии говорит большая часть населения. Но государственный почемуто английский хотя говорят на нём всего 7% населения.
В германии только не грозит слияние русского и немецкого. Люди используют это потому что проще, темболее не всему есть дословный перевод.
В германии только не грозит слияние русского и немецкого. Люди используют это потому что проще, темболее не всему есть дословный перевод.
Art. 5 Abs. 1 GG:Jeder hat das Recht, seine Meinung in Wort, Schrift und Bild frei zu äußern und zu verbreiten
08.02.06 13:50
в ответ Аlex 08.02.06 12:01
Могу добавить что в Швейцарии 4 гос. языка, в том числе рето-романский, на котором говорит 1% населения.
Просто традиции другие.
Германия - страна (до недавних пор) мононациональная.
Так что "рецепт" один - учить.
Увы.
Просто традиции другие.
Германия - страна (до недавних пор) мононациональная.
Так что "рецепт" один - учить.
Увы.
08.02.06 14:08
в ответ usausa 08.02.06 08:18
Приведу пример того, к чему приводит образование искусственных "языков", понятных лишь ограниченному числу людей. На этом примере можно убедиться в том, что такие "языки" хотя может быть и способствуют лучшему взаимопониманию внутри группы, но неизбежно приводят к определ╦нной языковой изоляции всей группы от окружающей среды. Итак, привожу перевод одного вероятно всем нам хорошо известного стихотоворения:
КРАНТЫ ЖИГАНУ
Урыли честного жигана
И форшманули пацана,
Маслина в пузо из нагана,
Макитра набок - и хана!
Не вынесла душа напряга,
Гнилых базаров и понтов.
Конкретно кипишнул бродяга,
Попер, как трактор... и готов!
Готов!.. не войте по баракам,
Нишкните и заткните пасть;
Теперь хоть боком встань, хоть раком, -
Легла ему дурная масть!
Не вы ли, гниды, беса гнали,
И по приколу, на дурняк
Всей вашей шоблою толкали
На уркагана порожняк?
Куражьтесь, лыбьтесь, как параша, -
Не снес наездов честный вор!
Пропал козырный парень Саша,
Усох босяк, как мухомор!
Мокрушник не забздел, короста,
Как это свойственно лохам:
Он был по жизни отморозком
И зря волыной не махал.
А хуль ему?.. дешевый фраер,
Залетный, как его кенты,
Он лихо колотил понты,
Лукал за фартом в нашем крае.
Он парафинил все подряд,
Хлебалом щелкая поганым;
Грозился посшибать рога нам,
Не догонял тупым калганом,
Куда он ветки тянет, гад!
.....
Но есть еще, козлы, правилка воровская,
За все, как с гадов, спросят с вас.
Там башли и отмазы не канают,
Там вашу вшивость выкупят на раз!
Вы не отмашетесь ни боталом, ни пушкой;
Воры порвут вас по кускам,
И вы своей поганой красной юшкой
Ответите за Саню-босяка!
(перевод Фимы Жиганца, взято с http://www.tyurem.net/)
При слиянии разных языков, как например русского с немецким, образуется некий языковой "винегрет", понять который не могут ни русские, ни немцы, если они только не относятся к части среды русскоязычного населения Германии (к счастью, многие русскоязычные этой языковой смесью не пользуются и даже не владеют). Таким образом, специфические "эмигрантские языки" не только не способствуют лучшему взаимопониманию, но и приводят к изоляции их носителей как в нынешней языковой среде, так и в языковой среде стран их первоначального проживания.
КРАНТЫ ЖИГАНУ
Урыли честного жигана
И форшманули пацана,
Маслина в пузо из нагана,
Макитра набок - и хана!
Не вынесла душа напряга,
Гнилых базаров и понтов.
Конкретно кипишнул бродяга,
Попер, как трактор... и готов!
Готов!.. не войте по баракам,
Нишкните и заткните пасть;
Теперь хоть боком встань, хоть раком, -
Легла ему дурная масть!
Не вы ли, гниды, беса гнали,
И по приколу, на дурняк
Всей вашей шоблою толкали
На уркагана порожняк?
Куражьтесь, лыбьтесь, как параша, -
Не снес наездов честный вор!
Пропал козырный парень Саша,
Усох босяк, как мухомор!
Мокрушник не забздел, короста,
Как это свойственно лохам:
Он был по жизни отморозком
И зря волыной не махал.
А хуль ему?.. дешевый фраер,
Залетный, как его кенты,
Он лихо колотил понты,
Лукал за фартом в нашем крае.
Он парафинил все подряд,
Хлебалом щелкая поганым;
Грозился посшибать рога нам,
Не догонял тупым калганом,
Куда он ветки тянет, гад!
.....
Но есть еще, козлы, правилка воровская,
За все, как с гадов, спросят с вас.
Там башли и отмазы не канают,
Там вашу вшивость выкупят на раз!
Вы не отмашетесь ни боталом, ни пушкой;
Воры порвут вас по кускам,
И вы своей поганой красной юшкой
Ответите за Саню-босяка!
(перевод Фимы Жиганца, взято с http://www.tyurem.net/)
При слиянии разных языков, как например русского с немецким, образуется некий языковой "винегрет", понять который не могут ни русские, ни немцы, если они только не относятся к части среды русскоязычного населения Германии (к счастью, многие русскоязычные этой языковой смесью не пользуются и даже не владеют). Таким образом, специфические "эмигрантские языки" не только не способствуют лучшему взаимопониманию, но и приводят к изоляции их носителей как в нынешней языковой среде, так и в языковой среде стран их первоначального проживания.
08.02.06 16:42
в ответ Margodon 08.02.06 16:31
08.02.06 17:02
Зафергессать, зафербочено, мельдануться, отмельдаться, "Я таких КУНД нашёл, и они ещё троих КУНД приведут" (нечто амвейно-гамбургманнхаймоферзихерунско-пирамидальное или подобное оному) АрбайтЗам, харцующие по орйроджобу, абыр (вставляется вместо исконно-русского "но"... Пуцать. Вашать. Шварцевать. Кохать (с ударением на о).
ШильДЫ. ГельДЫ... (тут что-то намопинает Амангельды) ГельдЫ-бар? БаргельДы? Арбайтзам-анмельДЫ? Кукмаль - тут же шильДы! (автобаново-бундесштрассерово)
ШильДЫ. ГельДЫ... (тут что-то намопинает Амангельды) ГельдЫ-бар? БаргельДы? Арбайтзам-анмельДЫ? Кукмаль - тут же шильДы! (автобаново-бундесштрассерово)
08.02.06 17:18
Недавно возвращаясь из города на метро, (U-Bahn
) я услышал относительно чистую немецкую речь одного из наших соотечественников. Паузы между немецкими словами были разбавлены нашими исконно-русскими артиклями. Кроме известных нам всем артиклей, звучал только немецкий язык.
Очень колоритно получалось!

Очень колоритно получалось!

08.02.06 18:00
Ужас какой!
А почему выражение ╚мы пошли на продярмарку╩ не вызывает такого рефлекса?
Немцы бы опплевались, узнав что к их Jahrmarkt русские так вольно присобачивают всякие суффиксы,
да еще и находятся "патриоты", которые будут считать это слово исконно русским :)
Откуда такая нетерпимость? Ведь русские в Германии лишь недавно - в массе мы можем наблюдать
от силы пару поколений, живущих здесь. Мы имеем удовольствие наблюдать естественное изменение языка.
Идет заимствование, видоизменение. Причем, экстремально ускоренное - так как технические перемены
в наше время очень скоротечны.
В самой России среди элиты общества уже считается совершенно нормальными слова типа "читабельный" или "консалтинг".
Попробуйте в предложении "Инженер по компьютерам является специалистом в электронике" найти хоть пару
незаимствованных слов, не "обезображенных" к тому же суффиксами - ничего, ведь, не тошнит.
в ответ Margodon 08.02.06 16:31
В ответ на:
Лично у меня выражения типа : "там улицу зашперовали" вызывает сильный рвотный рефлекс.
Лично у меня выражения типа : "там улицу зашперовали" вызывает сильный рвотный рефлекс.
Ужас какой!

А почему выражение ╚мы пошли на продярмарку╩ не вызывает такого рефлекса?

Немцы бы опплевались, узнав что к их Jahrmarkt русские так вольно присобачивают всякие суффиксы,
да еще и находятся "патриоты", которые будут считать это слово исконно русским :)
Откуда такая нетерпимость? Ведь русские в Германии лишь недавно - в массе мы можем наблюдать
от силы пару поколений, живущих здесь. Мы имеем удовольствие наблюдать естественное изменение языка.
Идет заимствование, видоизменение. Причем, экстремально ускоренное - так как технические перемены
в наше время очень скоротечны.
В самой России среди элиты общества уже считается совершенно нормальными слова типа "читабельный" или "консалтинг".
Попробуйте в предложении "Инженер по компьютерам является специалистом в электронике" найти хоть пару
незаимствованных слов, не "обезображенных" к тому же суффиксами - ничего, ведь, не тошнит.

08.02.06 18:37
в ответ KoelnerDan 08.02.06 18:00
Откуда такая нетерпимость? Ведь русские в Германии лишь недавно - в массе мы можем наблюдать
от силы пару поколений, живущих здесь. Мы имеем удовольствие наблюдать естественное изменение языка.
Идет заимствование, видоизменение. Причем, экстремально ускоренное - так как технические перемены
в наше время очень скоротечны.
Бред: добавление флексий к немецким глаголам не является изменением языка, - это явлается его засорением и ленью говорящего.
от силы пару поколений, живущих здесь. Мы имеем удовольствие наблюдать естественное изменение языка.
Идет заимствование, видоизменение. Причем, экстремально ускоренное - так как технические перемены
в наше время очень скоротечны.
Бред: добавление флексий к немецким глаголам не является изменением языка, - это явлается его засорением и ленью говорящего.
08.02.06 18:39
в ответ KoelnerDan 08.02.06 18:00
Я не притив заимствования иностранных слов , если слово или красиво звучит или соответсвующего оригинала в русском не существует.
Переводить слово "коленвал" к примеру на казахский выражением типа "кривая кость железного барана" - конечно редкое извращение - тут заимствование просто неизбежно.
Но в названном примере (про улицу, которую за...этовали) к слову sperren существует однозначный аналог закрыли.Зачем тут внезапно преключаться с одного языка на другой. Для меня это просто колхозные понты.
Переводить слово "коленвал" к примеру на казахский выражением типа "кривая кость железного барана" - конечно редкое извращение - тут заимствование просто неизбежно.
Но в названном примере (про улицу, которую за...этовали) к слову sperren существует однозначный аналог закрыли.Зачем тут внезапно преключаться с одного языка на другой. Для меня это просто колхозные понты.

08.02.06 18:57
в ответ Margodon 08.02.06 18:39
08.02.06 20:16
в ответ Phoenix 08.02.06 14:08
душевное стихотворение...

. Таким образом, специфические "эмигрантские языки" не только не способствуют лучшему взаимопониманию, но и приводят к изоляции их носителей как в нынешней языковой среде, так и в языковой среде стран их первоначального проживания.
соглашусь... только к временной изоляции...


. Таким образом, специфические "эмигрантские языки" не только не способствуют лучшему взаимопониманию, но и приводят к изоляции их носителей как в нынешней языковой среде, так и в языковой среде стран их первоначального проживания.
соглашусь... только к временной изоляции...
майнер майнунг нах...
08.02.06 20:25
Яка ж Ви ерудована i обiзнана людина, солодкий Ви мiй!
Навiть мова украiнська у покоi Вас не лишаe...
в ответ Логин Дoктор 08.02.06 19:06
В ответ на:
В незалежний Украини до такого додумались например "шприц" перевели как "штрыкалка"
В незалежний Украини до такого додумались например "шприц" перевели как "штрыкалка"
Яка ж Ви ерудована i обiзнана людина, солодкий Ви мiй!
Навiть мова украiнська у покоi Вас не лишаe...
08.02.06 20:47
в ответ Логин Дoктор 08.02.06 20:38
08.02.06 21:19
Товарисч,не сравнивайте ж..пу с пальцем...Одно дело слова заимствованные,за неимением аналогов в сво╦м языке,или изза более краткого,╦мкого и точного определения...Совсем другое коверкание языка,которого никто кроме живущих эмигрантов в одной-единственной стране не пойм╦т..
в ответ KoelnerDan 08.02.06 18:00
В ответ на:
..А почему выражение ╚мы пошли на продярмарку╩ не вызывает такого рефлекса?
Немцы бы опплевались, узнав что к их Яхрмаркт русские так вольно присобачивают всякие суффиксы,
..А почему выражение ╚мы пошли на продярмарку╩ не вызывает такого рефлекса?
Немцы бы опплевались, узнав что к их Яхрмаркт русские так вольно присобачивают всякие суффиксы,
Товарисч,не сравнивайте ж..пу с пальцем...Одно дело слова заимствованные,за неимением аналогов в сво╦м языке,или изза более краткого,╦мкого и точного определения...Совсем другое коверкание языка,которого никто кроме живущих эмигрантов в одной-единственной стране не пойм╦т..
08.02.06 21:56
в ответ usausa 08.02.06 08:18
Мой брат наблюдал на тренировке следующий диалог двоих знакомых. Первый недавно в Германии, второй с детства.
- Ты сколько вигиваешь?
- Сколько весиваю?
Интересно, что недавно приехавший использовал немецкий корень, а давно - русский))
А в общем явление не только для Германии характерное. Немцы, переехавшие в Россию так же коверкали слова. Или у Ремарка, например, есть эпизод в Штатах о еврейской семье.
- Ты сколько вигиваешь?
- Сколько весиваю?
Интересно, что недавно приехавший использовал немецкий корень, а давно - русский))
А в общем явление не только для Германии характерное. Немцы, переехавшие в Россию так же коверкали слова. Или у Ремарка, например, есть эпизод в Штатах о еврейской семье.
08.02.06 22:49
С одного раза и в одной ветке до вас не доходит?
http://foren.germany.ru/showflat.pl?Cat=&Board=discus&Number=4702276&page=0&view=collapsed&sb=5&part=all&vc=1
в ответ erwin__rommel 08.02.06 21:59
В ответ на:
Хорошо...Переведите оффис-менеджер на русский..Кстати,здесь язык не коверкается,а произносится всё слово целиком.К тому же менеджмент,или менеджмеризм как термин возник в английском языке..
Хорошо...Переведите оффис-менеджер на русский..Кстати,здесь язык не коверкается,а произносится всё слово целиком.К тому же менеджмент,или менеджмеризм как термин возник в английском языке..
С одного раза и в одной ветке до вас не доходит?
http://foren.germany.ru/showflat.pl?Cat=&Board=discus&Number=4702276&page=0&view=collapsed&sb=5&part=all&vc=1
08.02.06 23:38
в ответ Margodon 08.02.06 16:31
Butterbrot скушать рвотный рефлекс не вызывает? Причём немцы едят обычно Wurstsemmel... наверное кроме масла сверху нечего намазать было :)
Art. 5 Abs. 1 GG:Jeder hat das Recht, seine Meinung in Wort, Schrift und Bild frei zu äußern und zu verbreiten
09.02.06 08:48
в ответ Phoenix 09.02.06 03:05
Не, язычники это как их лекикографы всяческие, психолингвисты. А лингвисты это что ни на есть истинные ( вот токма не знаю хто истинные)
П.С ежели ТАМА товарисч прочитал в степи книгу про герасима и его любимую собачку касштанку, то канечно, не имея за своем спиной или в своих пазухах тезауруса, он начинает, пройда курсы языковые по и зучению ЕГО ронОго неемцкага ЯЗЫКУ, с ахалтелой скоротстью внедрять их у жнизнь
П.С ежели ТАМА товарисч прочитал в степи книгу про герасима и его любимую собачку касштанку, то канечно, не имея за своем спиной или в своих пазухах тезауруса, он начинает, пройда курсы языковые по и зучению ЕГО ронОго неемцкага ЯЗЫКУ, с ахалтелой скоротстью внедрять их у жнизнь

09.02.06 09:24
в ответ Логин Дoктор 08.02.06 19:06
Ну ничего вот казахи даже придумали свое слово по примеру Немцев для Аэропорт, или если взять казахское слово Ракета ( к сожеления никак не запомню его) то при дословном переводе оно звучит как Быстромчалка´, да вообше уних после 1992 года вырос целый институт "повыдумыванию собственного языка, по еврейскому примеру"
09.02.06 15:53
в ответ Timur Tamerlan 09.02.06 09:24
В ответ на:
или если взять казахское слово Ракета ( к сожеления никак не запомню его)
"Зымыран" наверное....Только вот в дословном переводе это не быстромчалка будет.Есть несколько значений,или перевода этого слова.или если взять казахское слово Ракета ( к сожеления никак не запомню его)
Оптимист учит английский. Пессимист - китайский. А реалист - устройство автомата Калашникова...
09.02.06 16:42
в ответ Widd2603 08.02.06 17:18
В ответ на:
--------------------------
Паузы между немецкими словами были разбавлены нашими исконно-русскими артиклями.
прошу прощения, можно поподробнее про "исконно-русские артикли"? это определеные или неопределенные, а также муж., жен. и сред. рода?
--------------------------
Паузы между немецкими словами были разбавлены нашими исконно-русскими артиклями.
прошу прощения, можно поподробнее про "исконно-русские артикли"? это определеные или неопределенные, а также муж., жен. и сред. рода?
Nec sutor ultra crepidam (не суди о том, чего не знаешь)
09.02.06 16:45
в ответ lapidus 09.02.06 16:42
В ответ на:
прошу прощения, можно поподробнее про "исконно-русские артикли"? это определеные или неопределенные, а также муж., жен. и сред. рода?
Мне тоже доводилось такую речь слышать.А артикли эти "бля" "на..." и.т.д.прошу прощения, можно поподробнее про "исконно-русские артикли"? это определеные или неопределенные, а также муж., жен. и сред. рода?
Оптимист учит английский. Пессимист - китайский. А реалист - устройство автомата Калашникова...
09.02.06 16:55
в ответ Kurni 09.02.06 12:01
В ответ на:
-------------------------
Это албанский))
не болтайте ерундой - я Албании пару раз был и ни фига их не понял... а это понимаю... обычный сленг... как компьтерное "давить батоны" или "доставать с чердака пулемет" по фене... 
-------------------------
Это албанский))


Nec sutor ultra crepidam (не суди о том, чего не знаешь)
09.02.06 17:23
Конечно и смех, и грех.
Имперская политика, проводимая коммунистической партией более 70 лет, а до этого правительством царской России,
предполагала приоритетное развитие русского языка - языка межнационального общения на просторах СССР.
(Были планы и в восточной Европе.)
Результат - подавляющее большинство жителей Белоруссии не знает родного языка, около 40 % жителей Украины владеют
русским лучше, чем украинским,60 % жителей Риги - русскоязычные... А в казахском языке отсутствовало слово "ракета".
Так что выселение русскоязычных из Средней Азии (и не только) - цена, которую приходится платить за прошлые ошибки.
Причём гонят не тех, кто эти ошибки совершал...
в ответ Timur Tamerlan 09.02.06 09:24
В ответ на:
Ну ничего вот казахи даже придумали...
Ну ничего вот казахи даже придумали...
Конечно и смех, и грех.
Имперская политика, проводимая коммунистической партией более 70 лет, а до этого правительством царской России,
предполагала приоритетное развитие русского языка - языка межнационального общения на просторах СССР.
(Были планы и в восточной Европе.)
Результат - подавляющее большинство жителей Белоруссии не знает родного языка, около 40 % жителей Украины владеют
русским лучше, чем украинским,60 % жителей Риги - русскоязычные... А в казахском языке отсутствовало слово "ракета".
Так что выселение русскоязычных из Средней Азии (и не только) - цена, которую приходится платить за прошлые ошибки.
Причём гонят не тех, кто эти ошибки совершал...
09.02.06 18:53
1.Вам как еврейке - попытка "унизить-оскорбить?"
2."Бред....." - огорчает даже не то, что для Вас это новость. Скорее ВОИНСТВЕННОСТЬ. (Тарас Шевченко, Иван Франко.... были "чуть" старше советской власти.
P.S. Извините за отсутствие "метать бисер..."
в ответ Добро! 09.02.06 17:31
В ответ на:
Бред какой сиплый ерундовый. Вранье на вранье.
Именно благодаря СССР многие народы приобрели свой литературный язык: как то Украина, Казахстан, Узбекистан.
Вам как еврейке надо знать, что именно Каганович устроил насильственную украинизацию.
Бред какой сиплый ерундовый. Вранье на вранье.
Именно благодаря СССР многие народы приобрели свой литературный язык: как то Украина, Казахстан, Узбекистан.
Вам как еврейке надо знать, что именно Каганович устроил насильственную украинизацию.
1.Вам как еврейке - попытка "унизить-оскорбить?"

2."Бред....." - огорчает даже не то, что для Вас это новость. Скорее ВОИНСТВЕННОСТЬ. (Тарас Шевченко, Иван Франко.... были "чуть" старше советской власти.
P.S. Извините за отсутствие "метать бисер..."
09.02.06 18:58
Это Вы говорите.
А вот что другие:
Первые письменные документы на латышском языке появились в 16 √ 17 в. В 1585 на латышском языке был напечатан католический катехизис.
http://www.primavista.ru/dictionary/lang/lettish.htm
в ответ pitbul17 09.02.06 17:37
В ответ на:
Говорят, ...
Говорят, ...
Это Вы говорите.
А вот что другие:
Первые письменные документы на латышском языке появились в 16 √ 17 в. В 1585 на латышском языке был напечатан католический катехизис.
http://www.primavista.ru/dictionary/lang/lettish.htm
09.02.06 20:12
Вернемся все же к русскому неповторимому.
Как же его можно исковеркать даже простой престановкой слов. 
Пут╦м простейшей перестановки букв из Снегурочки может получиться как эпическая Огнесручка, так и абсолютно неполиткорректная Негросучка. А пожелание С Новым Годом превращается в брутальное Говно с дымом!
в ответ nadeжda 09.02.06 17:23
В ответ на:
Конечно и смех, и грех.
Конечно и смех, и грех.
Вернемся все же к русскому неповторимому.


Пут╦м простейшей перестановки букв из Снегурочки может получиться как эпическая Огнесручка, так и абсолютно неполиткорректная Негросучка. А пожелание С Новым Годом превращается в брутальное Говно с дымом!
09.02.06 22:37
Ах, что Вы, что Вы...

Артикли? Вот, интересно, что в немецком языке слово "род" и "пол" звучит одинаково. Geschlecht.
"Geschlecht der Substantive" есть такое выражение.
Ну, а насч╦т русских артиклей. Тут просто-напросто вс╦ то-же самое.
Все определ╦нные половые признаки и родовые взаимодействия. Средний род, как правило, отсуствует.
в ответ lapidus 09.02.06 16:42
В ответ на:
прошу прощения
прошу прощения
Ах, что Вы, что Вы...


В ответ на:
прошу прощения, можно поподробнее про "исконно-русские артикли"? это
определеные или неопределенные, а также муж., жен. и сред. рода?
прошу прощения, можно поподробнее про "исконно-русские артикли"? это
определеные или неопределенные, а также муж., жен. и сред. рода?
Артикли? Вот, интересно, что в немецком языке слово "род" и "пол" звучит одинаково. Geschlecht.
"Geschlecht der Substantive" есть такое выражение.
Ну, а насч╦т русских артиклей. Тут просто-напросто вс╦ то-же самое.
Все определ╦нные половые признаки и родовые взаимодействия. Средний род, как правило, отсуствует.
10.02.06 08:58
в ответ Widd2603 09.02.06 22:37
В ответ на:
-------------------------------
Ну, а насчёт русских артиклей. Тут просто-напросто всё то-же самое.
... Средний род, как правило, отсуствует.
вот ведь как грамматика русского языка продвинулась!!! артикли появились, а средний род исчез... прошу прощения, ДЕРЬМО сейчас какого "пола": мужского или женского???
-------------------------------
Ну, а насчёт русских артиклей. Тут просто-напросто всё то-же самое.
... Средний род, как правило, отсуствует.
вот ведь как грамматика русского языка продвинулась!!! артикли появились, а средний род исчез... прошу прощения, ДЕРЬМО сейчас какого "пола": мужского или женского???

Nec sutor ultra crepidam (не суди о том, чего не знаешь)
10.02.06 09:07
в ответ Widd2603 09.02.06 22:37
Артикли? Вот, интересно, что в немецком языке слово "род" и "пол" звучит одинаково. Geschlecht.
"Geschlecht der Substantive" есть такое выражение.
Херманист, млин,да?
А есче есть слова другие. Умные как то:[grammatisches Geschlecht, biologisches Geschlecht, genitales Geschlecht, soziales Geschlecht, nichtsächliches Geschlecht ] но на языковых курс-хах энто редко грят. АйКю не тот
"Geschlecht der Substantive" есть такое выражение.
Херманист, млин,да?


10.02.06 11:52
Казахи кочевали постоянно.. какие им ракеты? Казахское слово можно сделать с любого русского, например ракетасы.. фабрикасы тракторчи итд и тп
в ответ nadeжda 09.02.06 17:23
В ответ на:
А в казахском языке отсутствовало слово "ракета".
А в казахском языке отсутствовало слово "ракета".
Казахи кочевали постоянно.. какие им ракеты? Казахское слово можно сделать с любого русского, например ракетасы.. фабрикасы тракторчи итд и тп

Art. 5 Abs. 1 GG:Jeder hat das Recht, seine Meinung in Wort, Schrift und Bild frei zu äußern und zu verbreiten
10.02.06 12:00
в ответ usausa 08.02.06 08:18
некоторые возмущаются как говорят в германии по русски...
А я например не понимаю что говорят те русские которые живут в россии. Язык не тот что был 10-15 лет назад.
Например если раньше в банке было содержимое, то теперь там ингридиенты... едой наверное это назвать нельзя.
у кмопьютеров у них часто глюк, у меня это слово только с немецким Glück асоциируется, и какое же счастье может быть у компьютера...
А я например не понимаю что говорят те русские которые живут в россии. Язык не тот что был 10-15 лет назад.
Например если раньше в банке было содержимое, то теперь там ингридиенты... едой наверное это назвать нельзя.
у кмопьютеров у них часто глюк, у меня это слово только с немецким Glück асоциируется, и какое же счастье может быть у компьютера...
Art. 5 Abs. 1 GG:Jeder hat das Recht, seine Meinung in Wort, Schrift und Bild frei zu äußern und zu verbreiten
10.02.06 12:11
в ответ Аlex 10.02.06 12:00
В ответ на:
------------------------------------
некоторые возмущаются как говорят в германии по русски...
А я например не понимаю что говорят те русские которые живут в россии. Язык не тот что был 10-15 лет назад... У кмопьютеров у них часто глюк, у меня это слово только с немецким Glück асоциируется, и какое же счастье может быть у компьютера...
это все происки компьтерщиков-программистов - засорили, понимаешь, весь русский язык своим сленгом... столько из за 10-15 лет расплодилось... "и не с-о-о-счит-а-а-и-и-и-шь" (с)
"Глаз" - монитор.
"Глюк" - сбой.
"ГлЮчить, глЮкать" - сбоить, работать с ошибками.
"ГлюкодрОм" - сбойное аппаратное обеспечение.
"ГлЮки полиpовАть" - отлаживать внешний вид пpогpаммы.

------------------------------------
некоторые возмущаются как говорят в германии по русски...
А я например не понимаю что говорят те русские которые живут в россии. Язык не тот что был 10-15 лет назад... У кмопьютеров у них часто глюк, у меня это слово только с немецким Glück асоциируется, и какое же счастье может быть у компьютера...

"Глаз" - монитор.
"Глюк" - сбой.
"ГлЮчить, глЮкать" - сбоить, работать с ошибками.
"ГлюкодрОм" - сбойное аппаратное обеспечение.
"ГлЮки полиpовАть" - отлаживать внешний вид пpогpаммы.

Nec sutor ultra crepidam (не суди о том, чего не знаешь)
10.02.06 13:12
Начало выступления бывшего бандеровца на собрании бывших "лесных братьев" в Прибалтике:
-Коллеги! Извините меня за то,что обращаюсь к вам на языке оккупантов!
(Анекдот....А может и быль..
)
Впрочем Вам уже ответили по политике поддержания и развития национальных языков в СССР...Обвинять правительство в приоритетном развитии русского языка в СССР - такой же бред,как обвинять немецкое правительство в приоритетном развитии немецкого языка в Германии.
в ответ nadeжda 09.02.06 17:23
В ответ на:
..Результат - подавляющее большинство жителей Белоруссии не знает родного языка, около 40 % жителей Украины владеют
русским лучше, чем украинским,60 % жителей Риги - русскоязычные...
..Результат - подавляющее большинство жителей Белоруссии не знает родного языка, около 40 % жителей Украины владеют
русским лучше, чем украинским,60 % жителей Риги - русскоязычные...
Начало выступления бывшего бандеровца на собрании бывших "лесных братьев" в Прибалтике:
-Коллеги! Извините меня за то,что обращаюсь к вам на языке оккупантов!

(Анекдот....А может и быль..

Впрочем Вам уже ответили по политике поддержания и развития национальных языков в СССР...Обвинять правительство в приоритетном развитии русского языка в СССР - такой же бред,как обвинять немецкое правительство в приоритетном развитии немецкого языка в Германии.
10.02.06 19:55
А в Индии много англичан?Однако английский там наравне с хинди считается государственным языком.А во Франции вообще каждый третий НЕ француз,однако никому в голову не приходит наезжать на то,что французский является государственным языком..Да и что бы Вы сделали? Ввели бы в качестве государственных все 104 языка,по числу национальностей,живших в СССР? ..Русские являлись доминирующей по численности нацией в СССР,я уж не говорю о русскоговорящих..Или может Вы будете утверждать,что национальные языки как то зажимались в СССР? Тут уже некоторые деятели договаривались до того,что немецкий был-де ЗАПРЕЩЁН в СССР
...На Украине,к примеру,2/3 всех газет и журналов выходило на украинском языке,несмотря на то,что около 40% населения
Украины было русскоговорящим..А в Армении только после революции ввели национальную школу с преподованием на родном языке..ВУЗов,кстати,в Армении до революции тоже не было..
"А курей пущай международная буржуазия кушает" М.Зощенко
В ответ на:
С единственной только разницей, что в Германии немцев больше, чем ненемцев.
С единственной только разницей, что в Германии немцев больше, чем ненемцев.
А в Индии много англичан?Однако английский там наравне с хинди считается государственным языком.А во Франции вообще каждый третий НЕ француз,однако никому в голову не приходит наезжать на то,что французский является государственным языком..Да и что бы Вы сделали? Ввели бы в качестве государственных все 104 языка,по числу национальностей,живших в СССР? ..Русские являлись доминирующей по численности нацией в СССР,я уж не говорю о русскоговорящих..Или может Вы будете утверждать,что национальные языки как то зажимались в СССР? Тут уже некоторые деятели договаривались до того,что немецкий был-де ЗАПРЕЩЁН в СССР

"А курей пущай международная буржуазия кушает" М.Зощенко
10.02.06 20:07
Что было благодоря СССР?
Подробней, мне известно только то что было вопреки .........
О советских писателях мирового значения вам напомнить?
Солженицин, Пастернак, Шолохов.......... это только те кто премиями отмечены.
Вам их жизненый путь известен?
в ответ Volen'ka 10.02.06 19:00
В ответ на:
И ЭТО БЛАГОДАРЯ СССР??????????????????????????????????????????????????????
И ЭТО БЛАГОДАРЯ СССР??????????????????????????????????????????????????????
Что было благодоря СССР?
Подробней, мне известно только то что было вопреки .........
О советских писателях мирового значения вам напомнить?
Солженицин, Пастернак, Шолохов.......... это только те кто премиями отмечены.
Вам их жизненый путь известен?
10.02.06 20:41
Ессно...Там такой пунктик есть..что законы а также указы и разьяснения Президиумов Верховных Советов,а также постановления и распоряжения СНК составляются на русском,и на языке национальности,относящейся к союзной республике..А в Туркменской ССР например,ещ╦ на казахском и узбекском составлялось...Интересно,а в Германии составляются официальные бумаги помимо немецкого ещ╦ и на турецком?
в ответ Altwadd 10.02.06 20:09
Ессно...Там такой пунктик есть..что законы а также указы и разьяснения Президиумов Верховных Советов,а также постановления и распоряжения СНК составляются на русском,и на языке национальности,относящейся к союзной республике..А в Туркменской ССР например,ещ╦ на казахском и узбекском составлялось...Интересно,а в Германии составляются официальные бумаги помимо немецкого ещ╦ и на турецком?
10.02.06 21:20
в ответ NGRPP 10.02.06 20:41
>>>>Мадам Ну с ТЕЛОМ все понятно, у него такой склад ума и нетрадиционная ориентация
Но и вы туда же.
Мне кажется, Вы прочитали не внимательно и суть диалога не поняли. Было сказано, что в некоторых республиках национальный язык в литературной форме возник благодаря СССР. Я попросила привести пример. Мне привели.... Пушкина и Гоголя.
Но и вы туда же.
Мне кажется, Вы прочитали не внимательно и суть диалога не поняли. Было сказано, что в некоторых республиках национальный язык в литературной форме возник благодаря СССР. Я попросила привести пример. Мне привели.... Пушкина и Гоголя.
10.02.06 21:21
в ответ Altwadd 10.02.06 20:07
Вам повторяю уже написанное:
Мне кажется, Вы прочитали не внимательно и суть диалога не поняли. Было сказано, что в некоторых республиках национальный язык в литературной форме возник благодаря СССР. Я попросила привести пример. Мне привели.... Пушкина и Гоголя.
Мне кажется, Вы прочитали не внимательно и суть диалога не поняли. Было сказано, что в некоторых республиках национальный язык в литературной форме возник благодаря СССР. Я попросила привести пример. Мне привели.... Пушкина и Гоголя.
10.02.06 21:21
В Казахстане тоже........... русских было большинство, а рускоязычных абсолютное большинство
в ответ Volen'ka 10.02.06 19:06
В ответ на:
С единственной только разницей, что в Германии немцев больше, чем ненемцев. И ведь государство, о котором речь, не называлось Россией, а вроде как союзом всяких разных республик было.
С единственной только разницей, что в Германии немцев больше, чем ненемцев. И ведь государство, о котором речь, не называлось Россией, а вроде как союзом всяких разных республик было.
В Казахстане тоже........... русских было большинство, а рускоязычных абсолютное большинство

10.02.06 21:22
Это непреложно доказывает,что основы советского отношения к языкам малых народностей были заложены ещ╦ во времена Гоголя и Пушкина..
в ответ Volen'ka 10.02.06 21:20
В ответ на:
..что в некоторых республиках национальный язык в литературной форме возник благодаря СССР. Я попросила привести пример. Мне привели.... Пушкина и Гоголя.
..что в некоторых республиках национальный язык в литературной форме возник благодаря СССР. Я попросила привести пример. Мне привели.... Пушкина и Гоголя.
Это непреложно доказывает,что основы советского отношения к языкам малых народностей были заложены ещ╦ во времена Гоголя и Пушкина..


10.02.06 21:31
Задний ход дали?
что было закреплено в Конституциях союзных республик..
Номера указов и статей........... в студию
И также как и в многочисленных регионах РФ
Некотырые надписи в учережденях дублируются и на турецком, на руском видел только предупреждения о штрафе за неоплаченные проезд в общ.транспорте.
в ответ erwin__rommel 10.02.06 20:41
В ответ на:
Ессно...Там такой пунктик есть..что законы а также указы и разьяснения Президиумов Верховных Советов,а также постановления и распоряжения СНК составляются на русском,и на языке национальности,относящейся к союзной республике..
Ессно...Там такой пунктик есть..что законы а также указы и разьяснения Президиумов Верховных Советов,а также постановления и распоряжения СНК составляются на русском,и на языке национальности,относящейся к союзной республике..
Задний ход дали?
что было закреплено в Конституциях союзных республик..
Номера указов и статей........... в студию

В ответ на:
А в Туркменской ССР например,ещё на казахском и узбекском составлялось...
А в Туркменской ССР например,ещё на казахском и узбекском составлялось...
И также как и в многочисленных регионах РФ
В ответ на:
Интересно,а в Германии составляются официальные бумаги помимо немецкого ещё и на турецком?
Интересно,а в Германии составляются официальные бумаги помимо немецкого ещё и на турецком?
Некотырые надписи в учережденях дублируются и на турецком, на руском видел только предупреждения о штрафе за неоплаченные проезд в общ.транспорте.
10.02.06 21:34
Если вы себя уточнили, то можно и другие конкретные имена привести.
Абай, Шота Руставели вы из могли только в переводе на русский читать
в ответ Volen'ka 10.02.06 21:21
В ответ на:
Было сказано, что в некоторых республиках национальный язык в литературной форме возник благодаря СССР. Я попросила привести пример. Мне привели.... Пушкина и Гоголя.
Было сказано, что в некоторых республиках национальный язык в литературной форме возник благодаря СССР. Я попросила привести пример. Мне привели.... Пушкина и Гоголя.
Если вы себя уточнили, то можно и другие конкретные имена привести.
Абай, Шота Руставели вы из могли только в переводе на русский читать

10.02.06 21:40
в ответ erwin__rommel 10.02.06 20:41
В ответ на:
в Германии составляются официальные бумаги помимо немецкого ещ╦ и на турецком?
Официальные бумаги составляются в Германии только по-немецки. Различные объявления и тому подобные этикетки могут быть в дополнение к немецкому написаны на любом языке (зачастую в зависимости от того, какая преимущественно община проживает в указанном месте).в Германии составляются официальные бумаги помимо немецкого ещ╦ и на турецком?
Не учи отца. I. Bastler
10.02.06 21:41
в ответ Altwad 10.02.06 21:34
>>>>>Абай, Шота Руставели вы из могли только в переводе на русский читать
Да. Это правда. Кстати, к русскому языку я отношусь очень даже неплохо. См. мой топик "Русский язык в Германии".
Вопрос был не об этом. А о том, что ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК ДРГИХ НАРОДОВ СФОРМИРОВАЛСЯ БЛАГОДАРЯ СССР.
Да. Это правда. Кстати, к русскому языку я отношусь очень даже неплохо. См. мой топик "Русский язык в Германии".

10.02.06 21:45
А на идиш тоже есть?
...Вы не мне это говорите,а Альтваду..Он же приводит примеры об обьявлениях о штрафах за безбилетный проезд,а не я...Я как раз об официальных бумагах говорю..
в ответ Bastler 10.02.06 21:40
В ответ на:
..Официальные бумаги составляются в Германии только по-немецки. Различные объявления и тому подобные этикетки могут быть в дополнение к немецкому написаны на любом языке (зачастую в зависимости от того, какая преимущественно община проживает в указанном месте).
..Официальные бумаги составляются в Германии только по-немецки. Различные объявления и тому подобные этикетки могут быть в дополнение к немецкому написаны на любом языке (зачастую в зависимости от того, какая преимущественно община проживает в указанном месте).
А на идиш тоже есть?

10.02.06 22:01
Эти люди жили ещё в те времена когда СССРа и в планах не существовало.
Я там вроде........... тоже участвовал, если не обращал на вас внимания, извините, это свидетельствует только о том что вы там высказывались правильно.
А к русскому языку я отношусь............... никак, я на нём просто говорю, должен был говорить на другом, но именно благодоря СССР
, но сейчас это навёрстывается

в ответ Volen'ka 10.02.06 21:41
В ответ на:
Абай, Шота Руставели вы из могли только в переводе на русский читать
. Вопрос был не об этом. А о том, что ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК ДРГИХ НАРОДОВ СФОРМИРОВАЛСЯ БЛАГОДАРЯ СССР.
Абай, Шота Руставели вы из могли только в переводе на русский читать
. Вопрос был не об этом. А о том, что ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК ДРГИХ НАРОДОВ СФОРМИРОВАЛСЯ БЛАГОДАРЯ СССР.
Эти люди жили ещё в те времена когда СССРа и в планах не существовало.
В ответ на:
Да. Это правда. Кстати, к русскому языку я отношусь очень даже неплохо. См. мой топик "Русский язык в Германии"
Да. Это правда. Кстати, к русскому языку я отношусь очень даже неплохо. См. мой топик "Русский язык в Германии"
Я там вроде........... тоже участвовал, если не обращал на вас внимания, извините, это свидетельствует только о том что вы там высказывались правильно.
А к русскому языку я отношусь............... никак, я на нём просто говорю, должен был говорить на другом, но именно благодоря СССР




10.02.06 22:03
Да,они очень д╦шево отделались,учитывая их националистическую деятельность (к которой белорусский язык абсолютно никакого отношения не имеет)..Скажите,а почему Купала (а не Колос) пытался покончить жизнь самоубийством? Да ещ╦ таким способом-ножом сам себя в живот(!!!)?
в ответ Volen'ka 10.02.06 21:47
В ответ на:
Имевших ооооооооооочень большие проблемы: Колас, Купала, Караткевич. Колас пытался покончить жизнь самоубийством.
Имевших ооооооооооочень большие проблемы: Колас, Купала, Караткевич. Колас пытался покончить жизнь самоубийством.
Да,они очень д╦шево отделались,учитывая их националистическую деятельность (к которой белорусский язык абсолютно никакого отношения не имеет)..Скажите,а почему Купала (а не Колос) пытался покончить жизнь самоубийством? Да ещ╦ таким способом-ножом сам себя в живот(!!!)?
10.02.06 22:46
в ответ erwin__rommel 10.02.06 22:03
>>>>учитывая их националистическую деятельность
какую?
>>>Скажите,а почему Купала (а не Колос) пытался покончить жизнь самоубийством? Да ещё таким способом-ножом сам себя в живот(!!!)?
Ну, насколько я помню из уроков литературы, он сказал (примерно): "Лучше смерть настоящая, чем политическая".
какую?
>>>Скажите,а почему Купала (а не Колос) пытался покончить жизнь самоубийством? Да ещё таким способом-ножом сам себя в живот(!!!)?
Ну, насколько я помню из уроков литературы, он сказал (примерно): "Лучше смерть настоящая, чем политическая".
10.02.06 23:10
националистическую..
╚Совершенно секретно
Секретарю ЦК КП(б)Б тов. Пономаренко
Только лично
Об имеющихся компрометирующих материалах на членов Союза советских писателей БССР
...1. ЛУЦЕВИЧ ИВАН ДОМИНИКОВИЧ, литературный псевдоним Янка Купала, 1882 г. рождения, уроженец фольварка Вяземка Радошковской волости (Польша), белорус, беспартийный, народный поэт БССР, член правления Союза советских писателей СССР и БССР. Известен далеко за пределами Белоруссии и за границей.
Один из ╚лидеров╩ нацдемовского движения в Белоруссии. Его нацдемовская деятельность начинается еще с 1908 года, со времени его работы в г.Вильно (Польша), где он являлся редактором белорусской буржуазно-националистической газеты ╚Наша нива╩, которая была зародышем в последствии развившегося в Белоруссии так. наз. нацдемовского движения.
После Октябрьской социалистической революции Янка Купала является одним из организаторов антисоветского нацдемовского движения в Белоруссии и вместе с ЧЕРВЯКОВЫМ, ИГНАТОВСКИМ (покончил самоубийством), БАЛИЦКИМ, ЖИЛУНОВИЧЕМ, ЧАРОТОМ (расстрелянный) сколачивает здесь значительные нацдемовские кадры.
В 1919≈1920 гг. во время белопольской оккупации Белоруссии был тесно связан с белопольскими оккупантами и находился в близких взаимоотношениях с эмиссаром ПИЛСУДСКОГО в Белоруссии, капитаном польразведки ВОЕВУДСКИМ, который создал здесь ряд антисоветских националистических организаций: ╚Белорусский национальный комитет╩, ╚Войсковую комиссию╩, в которых КУПАЛА принимал деятельное участие.
Во время белопольской оккупации в Белоруссии КУПАЛА редактировал белогвардейскую газету ╚ЗВОН╩ и во время приезда в 1920 г. ПИЛСУДСКОГО в г.Минск в этой газете написал приветственную статью ПИЛСУДСКОМУ под названием ╚Повстань╩, в которой изобразил ПИЛСУДСКОГО как ╚освободителя╩ Белоруссии от большевиков и призывал его помочь белорусам в борьбе с Советской властью.
После изгнания белополяков из Белоруссии в 1920 г. КУПАЛА совместно с другими руководителями нацдемовского движения ИГНАТОВСКИМ, БАЛИЦКИМ, ЧЕРВЯКОВЫМ, АДАМОВИЧЕМ является организатором нелегальной антисоветской работы нацдемов в БССР.
КУПАЛА является одним из инициаторов насаждения кулацких хуторов в Белоруссии и проводит активную работу по отрыву белорусской культуры от русской и ориентации ее на Польшу.
На квартире КУПАЛА на протяжении 1921≈1930 гг. систематически происходили нелегальные сборища нацдемовской организации, где обсуждались методы работы нацдемов Белоруссии.
ЯНКА КУПАЛА является организатором ряда нацдемовских организаций: ╚Узвышша╩, ╚Полымя╩, ╚Маладняк╩, которыми было охвачено большое число белорусской молодежи, обрабатываемой в этих организациях в антисоветском нацдемовском духе. Большинство участников этих литературных организаций являлись впоследствии участниками нацфашистского подполья и проводили в Белоруссии активную вредительскую и шпионскую работу. Значительное число их было репрессировано в последние годы, часть их осталась на свободе и продолжает вести антисоветскую работу в настоящее время.
КУПАЛА на протяжении ряда лет поддерживает организационные связи с нацдемовской белоэмиграцией в Польше, Германии и Чехословакии.
В 1927 г. КУПАЛА по заданию организации совершил заграничную поездку в Польшу, Чехословакию и Германию для установления связи с белорусской эмиграцией.
Во время этой поездки КУПАЛА имел встречи с руководителями из зарубежного центра белорусских эсеров, так. наз. ╚Белорусской громады╩ ≈ ЛУЦКЕВИЧЕМ в Польше (Вильно), ЕЗОВИТОВЫМ и ПИГУЛЕВСКИМ в Латвии (Рига) и ГРИБОМ в Чехословакии (в г.Праге).
КУПАЛА поддерживал связь с ними и в последующие годы, примерно до 1932≈33 гг.
Показаниями ряда арестованных в 1937≈1938 гг. установлено, что КУПАЛА был связан по антисоветской работе с членом Московского антисоветского троцкистско-зиновьевского центра ГЕССЕНОМ Сергеем и активными троцкистами-зиновьевцами РЫВЛИНЫМ, ЮГОВЫМ, ДУНЦОМ, БРОНШТЕЙНОМ и др.
В 1930 году, в связи с происходившими в Белоруссии арестами нацдемов, вызывался в ГПУ, после чего пытался покончить самоубийством и нанес себе ножевые ранения в живот.
В процессе разгрома антисоветского подполья в Белоруссии в 1937≈1938 гг. было разоблачено большое количество участников антисоветских организаций и основные связи КУПАЛЫ были репрессированы.
КУПАЛА изобличается показаниями 41 разоблаченных нами участника антисоветского подполья в Белоруссии, как активный нацфашист и польский шпион.
В результате произведенного разгрома антисоветского подполья в Белоруссии КУПАЛА и другие видные белорусские писатели, оставшиеся на свободе, внешне якобы изменили свое лицо и направление своей литературной деятельности приспособили к духу современности, но поступившие к нам за последнее время агентурные материалы свидетельствуют о том, что они не только не прекратили своей антисоветской деятельности, а еще глубже ушли в подполье и вокруг них группируются все оставшиеся на свободе нацдемовские кадры...
...Народный комиссар внутренних дел БССР майор государственной безопасности Наседкин
23 октября 1938 г.
г.Минск. БССР╩.
Вот именно...Вот именно..
в ответ Volen'ka 10.02.06 22:46
В ответ на:
какую?
какую?
националистическую..

╚Совершенно секретно
Секретарю ЦК КП(б)Б тов. Пономаренко
Только лично
Об имеющихся компрометирующих материалах на членов Союза советских писателей БССР
...1. ЛУЦЕВИЧ ИВАН ДОМИНИКОВИЧ, литературный псевдоним Янка Купала, 1882 г. рождения, уроженец фольварка Вяземка Радошковской волости (Польша), белорус, беспартийный, народный поэт БССР, член правления Союза советских писателей СССР и БССР. Известен далеко за пределами Белоруссии и за границей.
Один из ╚лидеров╩ нацдемовского движения в Белоруссии. Его нацдемовская деятельность начинается еще с 1908 года, со времени его работы в г.Вильно (Польша), где он являлся редактором белорусской буржуазно-националистической газеты ╚Наша нива╩, которая была зародышем в последствии развившегося в Белоруссии так. наз. нацдемовского движения.
После Октябрьской социалистической революции Янка Купала является одним из организаторов антисоветского нацдемовского движения в Белоруссии и вместе с ЧЕРВЯКОВЫМ, ИГНАТОВСКИМ (покончил самоубийством), БАЛИЦКИМ, ЖИЛУНОВИЧЕМ, ЧАРОТОМ (расстрелянный) сколачивает здесь значительные нацдемовские кадры.
В 1919≈1920 гг. во время белопольской оккупации Белоруссии был тесно связан с белопольскими оккупантами и находился в близких взаимоотношениях с эмиссаром ПИЛСУДСКОГО в Белоруссии, капитаном польразведки ВОЕВУДСКИМ, который создал здесь ряд антисоветских националистических организаций: ╚Белорусский национальный комитет╩, ╚Войсковую комиссию╩, в которых КУПАЛА принимал деятельное участие.
Во время белопольской оккупации в Белоруссии КУПАЛА редактировал белогвардейскую газету ╚ЗВОН╩ и во время приезда в 1920 г. ПИЛСУДСКОГО в г.Минск в этой газете написал приветственную статью ПИЛСУДСКОМУ под названием ╚Повстань╩, в которой изобразил ПИЛСУДСКОГО как ╚освободителя╩ Белоруссии от большевиков и призывал его помочь белорусам в борьбе с Советской властью.
После изгнания белополяков из Белоруссии в 1920 г. КУПАЛА совместно с другими руководителями нацдемовского движения ИГНАТОВСКИМ, БАЛИЦКИМ, ЧЕРВЯКОВЫМ, АДАМОВИЧЕМ является организатором нелегальной антисоветской работы нацдемов в БССР.
КУПАЛА является одним из инициаторов насаждения кулацких хуторов в Белоруссии и проводит активную работу по отрыву белорусской культуры от русской и ориентации ее на Польшу.
На квартире КУПАЛА на протяжении 1921≈1930 гг. систематически происходили нелегальные сборища нацдемовской организации, где обсуждались методы работы нацдемов Белоруссии.
ЯНКА КУПАЛА является организатором ряда нацдемовских организаций: ╚Узвышша╩, ╚Полымя╩, ╚Маладняк╩, которыми было охвачено большое число белорусской молодежи, обрабатываемой в этих организациях в антисоветском нацдемовском духе. Большинство участников этих литературных организаций являлись впоследствии участниками нацфашистского подполья и проводили в Белоруссии активную вредительскую и шпионскую работу. Значительное число их было репрессировано в последние годы, часть их осталась на свободе и продолжает вести антисоветскую работу в настоящее время.
КУПАЛА на протяжении ряда лет поддерживает организационные связи с нацдемовской белоэмиграцией в Польше, Германии и Чехословакии.
В 1927 г. КУПАЛА по заданию организации совершил заграничную поездку в Польшу, Чехословакию и Германию для установления связи с белорусской эмиграцией.
Во время этой поездки КУПАЛА имел встречи с руководителями из зарубежного центра белорусских эсеров, так. наз. ╚Белорусской громады╩ ≈ ЛУЦКЕВИЧЕМ в Польше (Вильно), ЕЗОВИТОВЫМ и ПИГУЛЕВСКИМ в Латвии (Рига) и ГРИБОМ в Чехословакии (в г.Праге).
КУПАЛА поддерживал связь с ними и в последующие годы, примерно до 1932≈33 гг.
Показаниями ряда арестованных в 1937≈1938 гг. установлено, что КУПАЛА был связан по антисоветской работе с членом Московского антисоветского троцкистско-зиновьевского центра ГЕССЕНОМ Сергеем и активными троцкистами-зиновьевцами РЫВЛИНЫМ, ЮГОВЫМ, ДУНЦОМ, БРОНШТЕЙНОМ и др.
В 1930 году, в связи с происходившими в Белоруссии арестами нацдемов, вызывался в ГПУ, после чего пытался покончить самоубийством и нанес себе ножевые ранения в живот.
В процессе разгрома антисоветского подполья в Белоруссии в 1937≈1938 гг. было разоблачено большое количество участников антисоветских организаций и основные связи КУПАЛЫ были репрессированы.
КУПАЛА изобличается показаниями 41 разоблаченных нами участника антисоветского подполья в Белоруссии, как активный нацфашист и польский шпион.
В результате произведенного разгрома антисоветского подполья в Белоруссии КУПАЛА и другие видные белорусские писатели, оставшиеся на свободе, внешне якобы изменили свое лицо и направление своей литературной деятельности приспособили к духу современности, но поступившие к нам за последнее время агентурные материалы свидетельствуют о том, что они не только не прекратили своей антисоветской деятельности, а еще глубже ушли в подполье и вокруг них группируются все оставшиеся на свободе нацдемовские кадры...
...Народный комиссар внутренних дел БССР майор государственной безопасности Наседкин
23 октября 1938 г.
г.Минск. БССР╩.
В ответ на:
..Лучше смерть настоящая, чем политическая
..Лучше смерть настоящая, чем политическая
Вот именно...Вот именно..
11.02.06 08:21
в ответ Volen'ka 10.02.06 21:41
что ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК ДРГИХ НАРОДОВ СФОРМИРОВАЛСЯ БЛАГОДАРЯ СССР.
наверно он не сформировался, а изменился... благодоря заботе и контроля сверху... диктатура партийности по всем фронтам искуссства... кто не снами - тот против нас... а если имелся в наличии у народа только устный эпос, то постоновляли литературу создать... или написать...
наверно он не сформировался, а изменился... благодоря заботе и контроля сверху... диктатура партийности по всем фронтам искуссства... кто не снами - тот против нас... а если имелся в наличии у народа только устный эпос, то постоновляли литературу создать... или написать...
майнер майнунг нах...
11.02.06 11:08
в ответ erwin__rommel 10.02.06 23:10
Эрвин, смотрите не увлекайтесь слишком, а то еще не рассекреченную информацию ДСП здесь выдадите
, потом у всех неприятности будут 
История из инета
"Из жизни.
Крестины у моего друга...
В кр╦стных - не последний чин из ФСО. Уже конец церемонии, батюшка да╦т кр╦стным наставления о праведной жизни. Мол, надо поститься, причащаться и исповедоваться... Кр╦стный, вздыхая и чуть в сторону, мыслит вслух:
- Если я исповедуюсь - то мне прид╦тся этого попа прям здесь и завалить..."


История из инета

"Из жизни.
Крестины у моего друга...
В кр╦стных - не последний чин из ФСО. Уже конец церемонии, батюшка да╦т кр╦стным наставления о праведной жизни. Мол, надо поститься, причащаться и исповедоваться... Кр╦стный, вздыхая и чуть в сторону, мыслит вслух:
- Если я исповедуюсь - то мне прид╦тся этого попа прям здесь и завалить..."
11.02.06 11:33
Пожалуйста,никому не рассказывайте..Что б не было неприятностей..
"Злонравия достойные плоды"...
в ответ alte Wolf 11.02.06 11:08
В ответ на:
то еще не рассекреченную информацию ДСП здесь выдадите
то еще не рассекреченную информацию ДСП здесь выдадите
Пожалуйста,никому не рассказывайте..Что б не было неприятностей..


В ответ на:
..- Если я исповедуюсь - то мне прид╦тся этого попа прям здесь и завалить..."
..- Если я исповедуюсь - то мне прид╦тся этого попа прям здесь и завалить..."

"Злонравия достойные плоды"...

12.02.06 14:00
Ну так туркмены светоч демократизма в мире
а я думал раньше просто прерводили , что в маскве накалякали , а оказывается , например в туркмении , составляет курбаши закон на турмеккском , а за соседними столами состаляют братья русские, узбеки и казахи на своих языках , даже , возможно , советуются с представителем титульной нации , хозяин страна , как говорится ,
Составили , каждый свое постановление и на переводчиков тратиьтся не надо
Нет , если их составили на немецком , то обычно переводят на другие языки , а если турки в своих организациях что то составляют на турецком , кому надо , последнее время оганы безопасности переводят ....
Так что
В союзе было всё лучше
Сперва, слева или вверху по русски "Продукты" а справа или внизу по казахски " Азык тулик", потом(ещё был жив СССр ) , правда , казахи сказали -кто ххозяин страна ? и Переделали Сперва по казахски , а потом по русски должна стоять надпись .
В Германии же не поймёшь иногда на каком языке вывеска (про английский я молчу ) не то что что там написано , пора учить всем жителям Германии арабский , турецкий и другие ,
в ответ erwin__rommel 10.02.06 20:41
В ответ на:
А в Туркменской ССР например,ещё на казахском и узбекском составлялось...
А в Туркменской ССР например,ещё на казахском и узбекском составлялось...
Ну так туркмены светоч демократизма в мире
В ответ на:
законы а также указы и разьяснения Президиумов Верховных Советов,а также постановления и распоряжения СНК составляются на русском,и на языке национальности,относящейся к союзной республике..
законы а также указы и разьяснения Президиумов Верховных Советов,а также постановления и распоряжения СНК составляются на русском,и на языке национальности,относящейся к союзной республике..
а я думал раньше просто прерводили , что в маскве накалякали , а оказывается , например в туркмении , составляет курбаши закон на турмеккском , а за соседними столами состаляют братья русские, узбеки и казахи на своих языках , даже , возможно , советуются с представителем титульной нации , хозяин страна , как говорится ,
Составили , каждый свое постановление и на переводчиков тратиьтся не надо
В ответ на:
...Интересно,а в Германии составляются официальные бумаги помимо немецкого ещё и на турецком?
...Интересно,а в Германии составляются официальные бумаги помимо немецкого ещё и на турецком?
Нет , если их составили на немецком , то обычно переводят на другие языки , а если турки в своих организациях что то составляют на турецком , кому надо , последнее время оганы безопасности переводят ....
Так что
В союзе было всё лучше
Сперва, слева или вверху по русски "Продукты" а справа или внизу по казахски " Азык тулик", потом(ещё был жив СССр ) , правда , казахи сказали -кто ххозяин страна ? и Переделали Сперва по казахски , а потом по русски должна стоять надпись .
В Германии же не поймёшь иногда на каком языке вывеска (про английский я молчу ) не то что что там написано , пора учить всем жителям Германии арабский , турецкий и другие ,
12.02.06 21:38
Alltaihr...Прочитайте название..Не Туркмения,а Туркменская ССР....
Да-а-а-а??? Ну надо же..Никогда бы не подумал...А где я могу почитать Конституцию Германии на русском? (Особо отмечу,перевед╦нную и заверенную немецкими официальными органами)..А на турецком она тоже существует? И на польском?
в ответ alltaihr 12.02.06 14:00
В ответ на:
..а я думал раньше просто прерводили , что в маскве накалякали , а оказывается , например в туркмении , составляет курбаши закон на турмеккском , а за соседними столами состаляют братья русские, узбеки и казахи на своих языках , даже , возможно , советуются с представителем титульной нации , хозяин страна , как говорится ,
Составили , каждый свое постановление и на переводчиков тратиьтся не надо
..а я думал раньше просто прерводили , что в маскве накалякали , а оказывается , например в туркмении , составляет курбаши закон на турмеккском , а за соседними столами состаляют братья русские, узбеки и казахи на своих языках , даже , возможно , советуются с представителем титульной нации , хозяин страна , как говорится ,
Составили , каждый свое постановление и на переводчиков тратиьтся не надо
Alltaihr...Прочитайте название..Не Туркмения,а Туркменская ССР....
В ответ на:
..Нет , если их составили на немецком , то обычно переводят на другие языки..
..Нет , если их составили на немецком , то обычно переводят на другие языки..
Да-а-а-а??? Ну надо же..Никогда бы не подумал...А где я могу почитать Конституцию Германии на русском? (Особо отмечу,перевед╦нную и заверенную немецкими официальными органами)..А на турецком она тоже существует? И на польском?
13.02.06 18:23
в ответ erwin__rommel 12.02.06 21:38
http://www.deutschebotschaft-moskau.ru/ru/bibliothek/gesetzestexte/grundgesetz.html
www.germ-mania.narod.ru/office.htm - 43k -
Вот на русском и англимйском и думаю , что переводы есть на все языки мира , Вы что хтели бы , чтобы ваш друг гебельс их лично подписал эти переводы и илично для вас подписал "Афицальна для Руммеля"
а памятки пользования общественным транспортом , правила, цены и т,д, лежат кругом в Дюссельдорфев центрах попо сервису ,на многих языках в том числе и на русском
www.germ-mania.narod.ru/office.htm - 43k -
Вот на русском и англимйском и думаю , что переводы есть на все языки мира , Вы что хтели бы , чтобы ваш друг гебельс их лично подписал эти переводы и илично для вас подписал "Афицальна для Руммеля"
а памятки пользования общественным транспортом , правила, цены и т,д, лежат кругом в Дюссельдорфев центрах попо сервису ,на многих языках в том числе и на русском
13.02.06 19:27
тарищь фоерштайн , не физди , коли не волокёшь в этом деле
в ответ fuеrstеn 13.02.06 18:31
В ответ на:
есть действительно на русском изданный офциальными ведомствами. Дело в том, что поток "немцев" прихлынувший на берега нордической ФРГ в массе своей не владел литератунрым немецким. Пришлось перевести.
есть действительно на русском изданный офциальными ведомствами. Дело в том, что поток "немцев" прихлынувший на берега нордической ФРГ в массе своей не владел литератунрым немецким. Пришлось перевести.
тарищь фоерштайн , не физди , коли не волокёшь в этом деле
13.02.06 22:20
Меньше всего меня интересует что Вы думаете..И думаете ли вообще..Так Вы утверждаете,что в Германии любой официальный документ составляется на разных языках,с уч╦том живущих в Германии основных национальностей? Так?
Э нет..Г╦ббельс из Вашей компании..Это же Вы а не я повторяете бредятину,которой Вас накормили перестроечные горлопаны..
в ответ alltaihr 13.02.06 18:23
В ответ на:
Вот на русском и англимйском и думаю , что переводы есть на все языки мира ,
Вот на русском и англимйском и думаю , что переводы есть на все языки мира ,
Меньше всего меня интересует что Вы думаете..И думаете ли вообще..Так Вы утверждаете,что в Германии любой официальный документ составляется на разных языках,с уч╦том живущих в Германии основных национальностей? Так?
В ответ на:
..чтобы ваш друг гебельс их лично подписал эти переводы
..чтобы ваш друг гебельс их лично подписал эти переводы
Э нет..Г╦ббельс из Вашей компании..Это же Вы а не я повторяете бредятину,которой Вас накормили перестроечные горлопаны..

13.02.06 22:22
Да я уже давно заметил,что новоиспеч╦нные арийцы,хвастающиеся своим германским происхождением на родном языке ни в зуб ногой..Впрочем так же как и на русском..
в ответ fuеrstеn 13.02.06 18:31
В ответ на:
..Дело в том, что поток "немцев" прихлынувший на берега нордической ФРГ в массе своей не владел литератунрым немецким. Пришлось перевести.
..Дело в том, что поток "немцев" прихлынувший на берега нордической ФРГ в массе своей не владел литератунрым немецким. Пришлось перевести.
Да я уже давно заметил,что новоиспеч╦нные арийцы,хвастающиеся своим германским происхождением на родном языке ни в зуб ногой..Впрочем так же как и на русском..
14.02.06 08:45
в ответ alltaihr 13.02.06 19:27
тарищь фоерштайн , не физди , коли не волокёшь в этом деле
Я то как раз "волоку". Именно ваш контингент "немецев" послужил толчком к переведо конституции на русский язык и ее издания оф. ведомствами. Надо же шоб "немцы" конституцию своей страны знали
Я то как раз "волоку". Именно ваш контингент "немецев" послужил толчком к переведо конституции на русский язык и ее издания оф. ведомствами. Надо же шоб "немцы" конституцию своей страны знали

14.02.06 08:48
Меньше всего меня интересует что Вы думаете..И думаете ли вообще..Так Вы утверждаете,что в Германии любой официальный документ составляется на разных языках,с учётом живущих в Германии основных национальностей? Так?
Если это ал скажет "да" то будет ..Ландо не буду говорить кем он будет.
Ессно не каждый официальный документ на языки основных национальностей переводятся. Но например [GG] или гхм..вообщем инфо по "пенсиям" переводятся на тот же русс,язык.
в ответ erwin__rommel 13.02.06 22:20
Меньше всего меня интересует что Вы думаете..И думаете ли вообще..Так Вы утверждаете,что в Германии любой официальный документ составляется на разных языках,с учётом живущих в Германии основных национальностей? Так?
Если это ал скажет "да" то будет ..Ландо не буду говорить кем он будет.

14.02.06 16:41
Другие ветки читаете ? Тогда должны всё сказанное вами отнести с своим соплеменникам , которых здесь на ДК большинство. (Схему помните ? ...Зацепился Иванушка за титьку доярки Эльзы и приехал на фатерлянд Она "путцает" , чтобы он мог купить компьютер и изрыгнуть свою никчёмность в этом мире через ДК и показать свои познания в могучем языке , обзывая , таких же Иванушек в незнании онного )
в ответ erwin__rommel 13.02.06 22:22
В ответ на:
Да я уже давно заметил,что новоиспечённые арийцы,хвастающиеся своим германским происхождением на родном языке ни в зуб ногой..Впрочем так же как и на русском..
Да я уже давно заметил,что новоиспечённые арийцы,хвастающиеся своим германским происхождением на родном языке ни в зуб ногой..Впрочем так же как и на русском..
Другие ветки читаете ? Тогда должны всё сказанное вами отнести с своим соплеменникам , которых здесь на ДК большинство. (Схему помните ? ...Зацепился Иванушка за титьку доярки Эльзы и приехал на фатерлянд Она "путцает" , чтобы он мог купить компьютер и изрыгнуть свою никчёмность в этом мире через ДК и показать свои познания в могучем языке , обзывая , таких же Иванушек в незнании онного )
14.02.06 16:48
Какая туфта , чтож я должен , как и вы только ссылки приводить , вы прада приводите , только вам нравяшиеся , значить , немножко думаете , а мне запрещаете ? Ай я яй , бабай
Составляют его , чиновники , естественно на немецком ( возможно если он турок
или датчанин , то основательно обдумал его на родном языке )
Депутатам естествено для голосования дадут прочитать его на немецком , а если , а это скоро реальность !. если не знат его то дадут и перевод ( Не бойтесь , в Германии быстро переводят ,например Это В России по 2 года переводили фильм на русский , здесь же это в момент делают )
в ответ erwin__rommel 13.02.06 22:20
В ответ на:
Меньше всего меня интересует что Вы думаете..И думаете ли вообще..Так Вы утверждаете,что в Германии любой официальный документ составляется на разных языках,с учётом живущих в Германии основных национальностей? Так?
Меньше всего меня интересует что Вы думаете..И думаете ли вообще..Так Вы утверждаете,что в Германии любой официальный документ составляется на разных языках,с учётом живущих в Германии основных национальностей? Так?
Какая туфта , чтож я должен , как и вы только ссылки приводить , вы прада приводите , только вам нравяшиеся , значить , немножко думаете , а мне запрещаете ? Ай я яй , бабай
Составляют его , чиновники , естественно на немецком ( возможно если он турок

Депутатам естествено для голосования дадут прочитать его на немецком , а если , а это скоро реальность !. если не знат его то дадут и перевод ( Не бойтесь , в Германии быстро переводят ,например Это В России по 2 года переводили фильм на русский , здесь же это в момент делают )
14.02.06 18:06
Честно, не вру никогда не ездил на кобыле , на подводе да, катал нас в детстве , наверно последний ,вечно полупьяный конюх с геологоразведочной экспедиции
и можещь порадоваться и меня обзывать ,коль нет других аргументов, сапчаю- Я работал в депо кочегаром на снятом с паровоза котле целую зиму , хотели наказать , а мне очень понравилось !
Потом, на школьных каникулах таскал с геологами колышки
(и забивал их куда укажут ) по сопкам Дальнего Востока , и зароботал на магнитофон "Аидас "по цене 110 рублей , а также подрабатывал после 9 класса на путях , костыли забивал , шпалы менял , вообщем заработал сам на одежду и
обувь , хоть родители не бедствовали
Можешь хихикать дальше , тебе делать то нечего а скоро весна , торопись , я скоро мотоцикл с подвала достану , буду дальше фатерлянд и соседние страны "еркундиговать "
в ответ F_13 14.02.06 16:55
В ответ на:
Слых водитель кобыли, врать хватит
Слых водитель кобыли, врать хватит
Честно, не вру никогда не ездил на кобыле , на подводе да, катал нас в детстве , наверно последний ,вечно полупьяный конюх с геологоразведочной экспедиции
и можещь порадоваться и меня обзывать ,коль нет других аргументов, сапчаю- Я работал в депо кочегаром на снятом с паровоза котле целую зиму , хотели наказать , а мне очень понравилось !
Потом, на школьных каникулах таскал с геологами колышки

Можешь хихикать дальше , тебе делать то нечего а скоро весна , торопись , я скоро мотоцикл с подвала достану , буду дальше фатерлянд и соседние страны "еркундиговать "
14.02.06 20:45
Я вижу только,что у Вас не только с основами грамматики проблемы,но и со зрением...
alltaihr
(знакомое лицо)
12/2/06 14:00
| Re: Русский язык в Германии - Zwei Распечатать Послать постинг другу Ответить на это сообщение
В ответ erwin__rommel 10/2/06 20:41
В ответ на:А в Туркменской ССР например,ещ╦ на казахском и узбекском составлялось...
Ну так туркмены светоч демократизма в мире
В ответ на:законы а также указы и разьяснения Президиумов Верховных Советов,а также постановления и распоряжения СНК составляются на русском,и на языке национальности,относящейся к союзной республике..
а я думал раньше просто прерводили , что в маскве накалякали , а оказывается , например в туркмении , составляет курбаши закон на турмеккском , а за соседними столами состаляют братья русские, узбеки и казахи на своих языках , даже , возможно , советуются с представителем титульной нации , хозяин страна , как говорится ,
Составили , каждый свое постановление и на переводчиков тратиьтся не надо
В ответ на:...Интересно,а в Германии составляются официальные бумаги помимо немецкого ещ╦ и на турецком?
Нет , если их составили на немецком , то обычно переводят на другие языки , а если турки в своих организациях что то составляют на турецком , кому надо , последнее время оганы безопасности переводят ....
Так что
В союзе было вс╦ лучше
Сперва, слева или вверху по русски "Продукты" а справа или внизу по казахски " Азык тулик", потом(ещ╦ был жив СССр ) , правда , казахи сказали -кто ххозяин страна ? и Переделали Сперва по казахски , а потом по русски должна стоять надпись .
В Германии же не пойм╦шь иногда на каком языке вывеска (про английский я молчу ) не то что что там написано , пора учить всем жителям Германии арабский , турецкий и другие ,
Так кому я отвечал то?
..Вы сперва в никах своих разберитесь..Стахановец..А то уже запутались,какой ник у Вас кому отвечает..
в ответ alltaihr 14.02.06 16:31
В ответ на:
..В детстве сравнивали картинки ? А здесь не видите , что отвечаете другому...
..В детстве сравнивали картинки ? А здесь не видите , что отвечаете другому...
Я вижу только,что у Вас не только с основами грамматики проблемы,но и со зрением...

alltaihr
(знакомое лицо)
12/2/06 14:00
| Re: Русский язык в Германии - Zwei Распечатать Послать постинг другу Ответить на это сообщение
В ответ erwin__rommel 10/2/06 20:41
В ответ на:А в Туркменской ССР например,ещ╦ на казахском и узбекском составлялось...
Ну так туркмены светоч демократизма в мире
В ответ на:законы а также указы и разьяснения Президиумов Верховных Советов,а также постановления и распоряжения СНК составляются на русском,и на языке национальности,относящейся к союзной республике..
а я думал раньше просто прерводили , что в маскве накалякали , а оказывается , например в туркмении , составляет курбаши закон на турмеккском , а за соседними столами состаляют братья русские, узбеки и казахи на своих языках , даже , возможно , советуются с представителем титульной нации , хозяин страна , как говорится ,
Составили , каждый свое постановление и на переводчиков тратиьтся не надо
В ответ на:...Интересно,а в Германии составляются официальные бумаги помимо немецкого ещ╦ и на турецком?
Нет , если их составили на немецком , то обычно переводят на другие языки , а если турки в своих организациях что то составляют на турецком , кому надо , последнее время оганы безопасности переводят ....
Так что
В союзе было вс╦ лучше
Сперва, слева или вверху по русски "Продукты" а справа или внизу по казахски " Азык тулик", потом(ещ╦ был жив СССр ) , правда , казахи сказали -кто ххозяин страна ? и Переделали Сперва по казахски , а потом по русски должна стоять надпись .
В Германии же не пойм╦шь иногда на каком языке вывеска (про английский я молчу ) не то что что там написано , пора учить всем жителям Германии арабский , турецкий и другие ,
Так кому я отвечал то?


14.02.06 20:51
Какие ? Где новоиспеч╦нные арийцы хвастаются своим происхождением от Барбароссы? При этом не умея двух слов связать по немецки?
..Нет,не читаю...Скучно...
Вы там определитесь..То у Вас немцев большинство,то евреев..Теперь вот русских...Кто на очереди,интересно? Наверное негры...Diggersа удар хватит,если Вы это заявите..
Как Вы прямо ...Не,самокритика вещь конечно хорошая..Но не так же самоуничижительно о себе отзываться..
в ответ alltaihr 14.02.06 16:41
В ответ на:
Другие ветки читаете ?
Другие ветки читаете ?
Какие ? Где новоиспеч╦нные арийцы хвастаются своим происхождением от Барбароссы? При этом не умея двух слов связать по немецки?

В ответ на:
..Тогда должны вс╦ сказанное вами отнести с своим соплеменникам , которых здесь на ДК большинство.
..Тогда должны вс╦ сказанное вами отнести с своим соплеменникам , которых здесь на ДК большинство.
Вы там определитесь..То у Вас немцев большинство,то евреев..Теперь вот русских...Кто на очереди,интересно? Наверное негры...Diggersа удар хватит,если Вы это заявите..

В ответ на:
..ацепился Иванушка за титьку доярки Эльзы и приехал на фатерлянд Она "путцает" , чтобы он мог купить компьютер и изрыгнуть свою никч╦мность в этом мире через ДК и показать свои познания в могучем языке , обзывая , таких же Иванушек в незнании онного )
..ацепился Иванушка за титьку доярки Эльзы и приехал на фатерлянд Она "путцает" , чтобы он мог купить компьютер и изрыгнуть свою никч╦мность в этом мире через ДК и показать свои познания в могучем языке , обзывая , таких же Иванушек в незнании онного )
Как Вы прямо ...Не,самокритика вещь конечно хорошая..Но не так же самоуничижительно о себе отзываться..

14.02.06 20:53
Вы вообще ничего не приводите..
Кому дадут? Депутатам?Интересно..Стало быть Германия только сейчас подходит к решению вопроса,который в СССР решили ещё в 20-х..
А мне то чего бояться?? Пусть у Вас голова об этом болит..
В ответ на:
..вы прада приводите , только вам нравяшиеся
..вы прада приводите , только вам нравяшиеся
Вы вообще ничего не приводите..

В ответ на:
..Составляют его , чиновники , естественно на немецком..епутатам естествено для голосования дадут прочитать его на немецком , а если , а это скоро реальность !. если не знат его то дадут и перевод
..Составляют его , чиновники , естественно на немецком..епутатам естествено для голосования дадут прочитать его на немецком , а если , а это скоро реальность !. если не знат его то дадут и перевод
Кому дадут? Депутатам?Интересно..Стало быть Германия только сейчас подходит к решению вопроса,который в СССР решили ещё в 20-х..

В ответ на:
..Не бойтесь , в Германии быстро переводят ,например Это В России по 2 года переводили фильм на русский , здесь же это в момент делают )
..Не бойтесь , в Германии быстро переводят ,например Это В России по 2 года переводили фильм на русский , здесь же это в момент делают )
А мне то чего бояться?? Пусть у Вас голова об этом болит..

14.02.06 21:11
Ну голова садовая
Беседовали то вы с аlltaihr(ом) а потом перешли почему то к Alltair(у) Теперь разницу видите? , у вас в Москве Фельманн есть ? Закажите очки , или как у Берия, пенсне вроде называется
в ответ erwin__rommel 14.02.06 20:45
В ответ на:
Так кому я отвечал то? ..Вы сперва в никах своих разберитесь..Стахановец..А то уже запутались,какой ник у Вас кому отвечает..
Так кому я отвечал то? ..Вы сперва в никах своих разберитесь..Стахановец..А то уже запутались,какой ник у Вас кому отвечает..
В ответ на:
Я вижу только,что у Вас не только с основами грамматики проблемы,но и со зрением...
Я вижу только,что у Вас не только с основами грамматики проблемы,но и со зрением...
Ну голова садовая

14.02.06 21:22
для вас , что , новость , что при демократии Законы принимают выбранные народом депутаты ?
У вас ,президент всё принимает ?
И что это за Географические новости СССР ? Где он ? И что там решили в 20х? И кто решал ? Депутатов то ваш дедушка назначал, а не народ выбирал , здесь хоть немножко играют в демократию
в ответ erwin__rommel 14.02.06 20:53
В ответ на:
Кому дадут? Депутатам?Интересно..Стало быть Германия только сейчас подходит к решению вопроса,который в СССР решили ещё в 20-х..
Кому дадут? Депутатам?Интересно..Стало быть Германия только сейчас подходит к решению вопроса,который в СССР решили ещё в 20-х..
для вас , что , новость , что при демократии Законы принимают выбранные народом депутаты ?
У вас ,президент всё принимает ?
И что это за Географические новости СССР ? Где он ? И что там решили в 20х? И кто решал ? Депутатов то ваш дедушка назначал, а не народ выбирал , здесь хоть немножко играют в демократию
14.02.06 21:30
Которые не умеют по немецки говорить,и которым вс╦ переводят,что то не понял?
А это страна такая была..Вы ,кстати,родились в ней..
Я уже писАл..Просмотрите ветку..Или забыли вообще из за чего дискуссия ид╦т?
Мой дедушка никого не назначал..Некогда было..Он отстреливал ваших дедушек из SS-Truppen..
в ответ alltaihr 14.02.06 21:22
В ответ на:
для вас , что , новость , что при демократии Законы принимают выбранные народом депутаты ?
для вас , что , новость , что при демократии Законы принимают выбранные народом депутаты ?
Которые не умеют по немецки говорить,и которым вс╦ переводят,что то не понял?
В ответ на:
И что это за Географические новости СССР ?
И что это за Географические новости СССР ?
А это страна такая была..Вы ,кстати,родились в ней..
В ответ на:
..И что там решили в 20х? И кто решал ?
..И что там решили в 20х? И кто решал ?
Я уже писАл..Просмотрите ветку..Или забыли вообще из за чего дискуссия ид╦т?
В ответ на:
..Депутатов то ваш дедушка назначал, а не народ выбирал ,
..Депутатов то ваш дедушка назначал, а не народ выбирал ,
Мой дедушка никого не назначал..Некогда было..Он отстреливал ваших дедушек из SS-Truppen..
14.02.06 21:31
в ответ erwin__rommel 14.02.06 21:20
[/цитата]Прочитайте ещё раз мой пост от 12/02/06..21:38.....[цитата]
А вы мой от 13.2.06 18-32 и поймёте что привели совсем не мой, даже не мой второй ник
Грамматика здесь не причём , Если , например ,в нике в середине большая буква , а в начале маленькая , то будьте добры правильно его напечатать , в противном случае , как раз пример как вы всё перепутали с моим ником , - это будет уже другой ник
А вы мой от 13.2.06 18-32 и поймёте что привели совсем не мой, даже не мой второй ник
Грамматика здесь не причём , Если , например ,в нике в середине большая буква , а в начале маленькая , то будьте добры правильно его напечатать , в противном случае , как раз пример как вы всё перепутали с моим ником , - это будет уже другой ник
14.02.06 21:41
в ответ alltaihr 14.02.06 21:31
Мне вааще интересно, как на ДК ники сдают... 
С одной стороны понядно. Шоб зря не надрывались на IP_новенького...
С другой стороны, када сдавать ники начинают тупорылые дешёфки....
Паэтому зафсегда выхожу под дурью.......


С одной стороны понядно. Шоб зря не надрывались на IP_новенького...

С другой стороны, када сдавать ники начинают тупорылые дешёфки....

Паэтому зафсегда выхожу под дурью.......




Кто нам мешает - тот нам поможет! www.youtube.com/watch?v=M97lagpS4I8
14.02.06 21:48
Мне написАл ник alltaihr...Я ответил нику alltaihr...Т.к. ник я поставил в начале предложения,то и написал его с большой буквы..
Как же ни при ч╦м,если прич╦м..Не буду же я из за Ваших амбиций грамматические правила нарушать..
в ответ alltaihr 14.02.06 21:31
В ответ на:
..Если , например ,в нике в середине большая буква , а в начале маленькая , то будьте добры правильно его напечатать , в противном случае , как раз пример как вы вс╦ перепутали с моим ником , - это будет уже другой ник
..Если , например ,в нике в середине большая буква , а в начале маленькая , то будьте добры правильно его напечатать , в противном случае , как раз пример как вы вс╦ перепутали с моим ником , - это будет уже другой ник
Мне написАл ник alltaihr...Я ответил нику alltaihr...Т.к. ник я поставил в начале предложения,то и написал его с большой буквы..
В ответ на:
Грамматика здесь не прич╦м
Грамматика здесь не прич╦м
Как же ни при ч╦м,если прич╦м..Не буду же я из за Ваших амбиций грамматические правила нарушать..

14.02.06 22:18
А у нас в "русском магазине" висит обьявление , о создание общества фонда под названием - "Сохраним нашим детям в Германии русский язык"
А как мы мы сохраним если вы нас обвиняте , что мы сами не знаем его ?
Вот бы приехали и подучили нас , как когда-то немцы -учителя из Германии в Россию
Могу сказать , что когда бываю "там" , у вас , многие не верят , что я живу 21 год здесь в Германии и у меня нет акцента на русском Помню, слушал Андрона , сына такого великого знатока русского слова Михалкова ,так ,по моему ,он уже вставлял английские звуки в своё русскую речь
в ответ erwin__rommel 14.02.06 22:00
А у нас в "русском магазине" висит обьявление , о создание общества фонда под названием - "Сохраним нашим детям в Германии русский язык"
А как мы мы сохраним если вы нас обвиняте , что мы сами не знаем его ?
Вот бы приехали и подучили нас , как когда-то немцы -учителя из Германии в Россию
Могу сказать , что когда бываю "там" , у вас , многие не верят , что я живу 21 год здесь в Германии и у меня нет акцента на русском Помню, слушал Андрона , сына такого великого знатока русского слова Михалкова ,так ,по моему ,он уже вставлял английские звуки в своё русскую речь
Приятно, когда ты сказал умное и все
это заметили , но приятней вдвойне , когда ты сказал глупость и никто это не заметил.