русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Diskussionsclub

Сулеймани - бочка с порохом?!

32890   38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 alle
  pass6 коренной житель09.01.20 10:07
pass6
09.01.20 10:07 
in Antwort Фёдор95 09.01.20 09:56

Федя, переведи мне это:

keine deutschen Staatsbürger bei dem Flugzeugabsturz getötet wurden

Ни один немец не был из-за обрушения самолёта убит.

Наверное так...хаха

Фёдор95 свой человек09.01.20 10:08
09.01.20 10:08 
in Antwort pass6 09.01.20 10:01
Давай Федя, вставляй, и показывай результаты. И не забывай, ты же мужик, мужик сказал, мужик слово держит.хаха

Я слово держу в отличие от тебя. Ты ж за гомо стеб над другим юзером так и не ответил. Ссыкун))


Немецкий язык понимать надо на генном уровне, а не дословно переводить. Это игра слов у журналистов такая есть. Тебе будет трудно понять но все равно попытайся.

Когда речь иден об Unglück (несчастный случай) тогда пишут ums Leben gekommen. А когда хотят намекнуть на насильственные действия то getötet.


Иди в школу а лучше шагай туда откуда приехал ибо ты необучаем.

  pass6 коренной житель09.01.20 10:11
pass6
09.01.20 10:11 
in Antwort Фёдор95 09.01.20 10:08

Федя, я тебя не про гены спрашиваю, а конкретную вещь. Ты утверждаешь, что правильный перевод:


В результате пожара было убито


Я прошу примеры из гугла. Всего лишь примеры.хаха

И не забывай, ты мужик и слово держишь.

Фёдор95 свой человек09.01.20 10:12
09.01.20 10:12 
in Antwort pass6 09.01.20 10:07
Федя, переведи мне это:
keine deutschen Staatsbürger bei dem Flugzeugabsturz getötet wurden
Ни один немец не был из-за обрушения самолёта убит.

По русски не особо звучит но и написано то на немецком. )) Вам это не знакомо и понять... IQ слишком низок )


Надо понимать какие смыслы вкладываются в предложения. Умные это видят сразу.

anuga1 патриот09.01.20 10:13
09.01.20 10:13 
in Antwort pass6 09.01.20 10:07
Федя, переведи мне это:keine deutschen Staatsbürger bei dem Flugzeugabsturz getötet wurden
Ни один немец не был из-за обрушения самолёта убит.


Наверное так...хаха

Сам сляпал?

Ты - Гете местного разлива.

Ну, теперь сошлись, что это местный накарябал.

С грамотностью в Германии - катастрофа.


Фёдор95 свой человек09.01.20 10:17
09.01.20 10:17 
in Antwort pass6 09.01.20 10:11
прошу примеры из гугла.

Вот у гугла и спроси. Или у ясеня. Я тебе смысл донес что имеется ввиду под конкретными словами при игре слов? Нет? Иди в школу.


Попробую объяснить на пальцах как для слаборазвитых. Ты в курсе про тайные смыслы в немецких характеристиках с места работы? Если дословно переводить то ты хороший человек а если знать всю игру слов то п.дор.

  pass6 коренной житель09.01.20 10:18
pass6
09.01.20 10:18 
in Antwort Фёдор95 09.01.20 10:08

Кстати, про генный уровень. Я тут конечно сразу миллион ссылок нарыл и всюду некие намёки на убийство.

Вот, к примеру, случай:

08.04.2013 - Neustadt-Glewe: Pilot bei Absturz eines Sportflugzeugs getötet

Я сразу подумал: жидобендеры, более некому. Летал себе пилот над Нойштадтом, развлекался, но эти гады ( более некому) взяли его и убили.


Фёдор95 свой человек09.01.20 10:21
09.01.20 10:21 
in Antwort pass6 09.01.20 10:18
Я сразу подумал: жидобендеры, более некому. Летал себе пилот над Нойштадтом, развлекался, но эти гады ( более некому) взяли его и убили.

В твоих мозгах чего только нет...

  pass6 коренной житель09.01.20 10:21
pass6
09.01.20 10:21 
in Antwort Фёдор95 09.01.20 10:12
По русски не особо звучит но и написано то на немецком

Да не страшно, ты переведи. Или несчастного Анугу попроси, вы оба сможете, оба мужики.хаха

Кстати жду примеры употребления твоего перевода из гугла. Я бы их и сам нашёл, но они предлагают только вариант погибли, а тебя это ж никак не устраивает.

  pass6 коренной житель09.01.20 10:25
pass6
09.01.20 10:25 
in Antwort Фёдор95 09.01.20 10:21

Ты, конечно, с удовольствием про мои мозги, но где перевод, я не понял.

Давай ещё раз:

Федя, переведи мне это:keine deutschen Staatsbürger bei dem Flugzeugabsturz getötet wurden

Просто переведи и всё.

  pass6 коренной житель09.01.20 10:28
pass6
09.01.20 10:28 
in Antwort Фёдор95 09.01.20 09:56
Правильно будет - В результате пожара было убито....

А я утверждаю, что правильно будет: В резулътате пожара погибло...

Как мужикухаха тебе не составит труда подтвердить свою правоту ссылками из гугля.

  pass6 коренной житель09.01.20 10:29
pass6
09.01.20 10:29 
in Antwort Фёдор95 09.01.20 10:21

08.04.2013 - Neustadt-Glewe: Pilot bei Absturz eines Sportflugzeugs getötet

Прошу перевести это на русский язык. Очень вежливо прошу. Несчастный Ануга может помочь, мне не жалко.

Фёдор95 свой человек09.01.20 10:35
09.01.20 10:35 
in Antwort pass6 09.01.20 10:21
Кстати жду примеры употребления твоего перевода из гугла. Я бы их и сам нашёл, но они предлагают только вариант погибли, а тебя это ж никак не устраивает.

Видишь ли, я не перевожу на русский чтобы понять смысл, я сразу понимаю о чем идёт речь и что хотел сказать автор.

До тебя не доходит уже который час. Нет , даже уже день! )

Фёдор95 свой человек09.01.20 10:37
09.01.20 10:37 
in Antwort pass6 09.01.20 10:25
Ты, конечно, с удовольствием про мои мозги, но где перевод, я не понял.
Давай ещё раз:
Федя, переведи мне это:keine deutschen Staatsbürger bei dem Flugzeugabsturz getötet wurden
Просто переведи и всё.

Текст не полный. Там не хватает про жидобандеровцев о которых ты говорил. )

  ЗДРАСТЕ коренной житель09.01.20 10:38
09.01.20 10:38 
in Antwort Фёдор95 09.01.20 10:37, Zuletzt geändert 09.01.20 10:39 (ЗДРАСТЕ)

НП

Не знаю правда или...? Как говорится " за что купила....."


Израильский журналист накануне сообщил, что в Тель-Авив на лечение привезли 224 раненых американских военных с иракской базы.

На своей странице в "Твиттер" он сообщил, что раненые в результате ракетного удара Ирана 224 американских военнослужащих были госпитализированы в Тель-Авиве. Раненых привезли на американских самолетах.

Осведомленный источник в КСИР сообщил о ликвидации 80 и ранении около 200 военных из числа террористических сил США в Ираке.

https://twitter.com/iva3iva/status/1214920087007891456

  pass6 коренной житель09.01.20 10:40
pass6
09.01.20 10:40 
in Antwort Фёдор95 09.01.20 10:37

Федя, ты не мужик. Ты сделал перевод, но ни одногон примера привести не смог.

Ладно, переведи вот это:

Alle Insassen wurden getötet.

  BERLINAS знакомое лицо09.01.20 10:41
09.01.20 10:41 
in Antwort pass6 09.01.20 10:40

Ирак поблагодарил Иран за разбомбленную американскую авиабазу, благодаря чему не придется выплачивать ее стоимость США.

  pass6 коренной житель09.01.20 10:42
pass6
09.01.20 10:42 
in Antwort Фёдор95 09.01.20 10:37
Текст не полный.

Федя, про жидобендер там на русском написано, переводить русский на русский я тебя не просил, тебе нужно немецкий перевести.

Давай, ты же мужик.хаха

keine deutschen Staatsbürger bei dem Flugzeugabsturz getötet wurden

  ЗДРАСТЕ коренной житель09.01.20 10:42
09.01.20 10:42 
in Antwort pass6 09.01.20 10:40
pass6 ................безум

В Тусовку!!!

Фёдор95 свой человек09.01.20 10:42
09.01.20 10:42 
in Antwort pass6 09.01.20 10:40

Не мужик ты. Ты до сих пор за гомо стеб не ответил.

Итак теперь уровень шимпанзе. Переведи и Объясни почему здесь пишут так :

Bewegend: Diese Stars kamen durch Flugzeugabstürze ums Leben https://www.google.com/amp/s/www.promiflash.de/news/2015/0...


38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 alle