Login
Говорим по-русски:)
26.06.05 13:00
in Antwort Altwad 26.06.05 00:48
Арбайтзамт и биржа труда вроде одно и тоже, а смысл разный
о, а вот и суржик пожаловал "арбайтЗамт" что в переводе на немецкий означает "бархат работы "
о, а вот и суржик пожаловал "арбайтЗамт" что в переводе на немецкий означает "бархат работы "



26.06.05 13:11
Когда я еще была студенткой третьего семестра, познакомилась на одном из семинаров с девочкой из города Воронежа - и вдруг она начала со мной говорить на ломанном русском языке. Я говорю, типа, Катя, ты шо??? А она так важно отвечает: "О, йа потшти 5 месйацев в Германии и совсем забыла русский йазик..."
Мой совет: ставьте таких людей на место. Уважения они не заслуживают.
плохо жить в путах необходимости, но жить в этой необходимости нет никакой необходимости
in Antwort Tillotama 23.06.05 20:32
В ответ на:
Но просто встречаются знакомые,живущие здесь подолгу,у которых фраза "а как это по-русски" не соскакивает с уст.
Но просто встречаются знакомые,живущие здесь подолгу,у которых фраза "а как это по-русски" не соскакивает с уст.
Когда я еще была студенткой третьего семестра, познакомилась на одном из семинаров с девочкой из города Воронежа - и вдруг она начала со мной говорить на ломанном русском языке. Я говорю, типа, Катя, ты шо??? А она так важно отвечает: "О, йа потшти 5 месйацев в Германии и совсем забыла русский йазик..."
Мой совет: ставьте таких людей на место. Уважения они не заслуживают.
плохо жить в путах необходимости, но жить в этой необходимости нет никакой необходимости
плохо жить в путах необходимости, но жить в этой необходимости нет никакой необходимости
26.06.05 13:18
in Antwort Tillotama 23.06.05 20:04
Хотя конечно у наших студентов нормальное (без снобизма, а по необходимости) смешение языков неизбежно. Типичный разговор: "ну как у тебя с шайнами?" - "да вот, делал два хауптсеминара и три форлезунг, должен писать две хаусарбайтен и сдать клазур и прюфунгсгешпрех..." - "а у меня в этом семестре только тайльнемершайны..."
Это - действительно неизбежно. А насчет детей и русского языка - по моему сходная дискуссия была на ветке "Дети", посмотрите.
плохо жить в путах необходимости, но жить в этой необходимости нет никакой необходимости
Это - действительно неизбежно. А насчет детей и русского языка - по моему сходная дискуссия была на ветке "Дети", посмотрите.

плохо жить в путах необходимости, но жить в этой необходимости нет никакой необходимости
плохо жить в путах необходимости, но жить в этой необходимости нет никакой необходимости
26.06.05 13:44
Это по-русски?
Больше похоже на новорусский сленг с южным акцентом... 
in Antwort Darja68 26.06.05 13:11
В ответ на:
Я говорю, типа, Катя, ты шо???
Я говорю, типа, Катя, ты шо???
Это по-русски?


Früher an Später denken!
26.06.05 13:54
in Antwort Leo_lisard 26.06.05 13:44
А как же было отвечать в таком контексте?
тем более, девочка из Воронежа... 
плохо жить в путах необходимости, но жить в этой необходимости нет никакой необходимости


плохо жить в путах необходимости, но жить в этой необходимости нет никакой необходимости
плохо жить в путах необходимости, но жить в этой необходимости нет никакой необходимости
26.06.05 13:54
Это смотря что на мониторе.
А вообще-то английское слово to monitor означает "наставлять, советовать (устар.,0); контролировать, проверять (напр., качество)" а также "вести радиоперехват". Можно ли вести радиоперехват, балдея?
in Antwort Schachspiler 26.06.05 00:38
В ответ на:
Сидишь, балдея, перед монитором - вот тебе и мониторинг
Сидишь, балдея, перед монитором - вот тебе и мониторинг
Это смотря что на мониторе.

А вообще-то английское слово to monitor означает "наставлять, советовать (устар.,0); контролировать, проверять (напр., качество)" а также "вести радиоперехват". Можно ли вести радиоперехват, балдея?

Früher an Später denken!
26.06.05 13:57
in Antwort Darja68 26.06.05 13:54
26.06.05 14:04
in Antwort Leo_lisard 26.06.05 13:57
...не помню, давно это было. да она улицы и не называла. она просто очень гордилась тем, что "уже пять месяцев в Германии"...
Мой постинг, кстати не против Воронежа,
а против установок, когда "забывание русского" считается признаком "интеграции". 
плохо жить в путах необходимости, но жить в этой необходимости нет никакой необходимости



плохо жить в путах необходимости, но жить в этой необходимости нет никакой необходимости
плохо жить в путах необходимости, но жить в этой необходимости нет никакой необходимости
26.06.05 14:09
in Antwort Darja68 26.06.05 14:04
против установок, когда "забывание русского" считается признаком "интеграции".
~~~~~~~~~~+++
Не только русского, но и любого другого РОДНОГО<Muttersprache> языка.

~~~~~~~~~~+++
Не только русского, но и любого другого РОДНОГО<Muttersprache> языка.


26.06.05 14:19
Пользуясь англо-русским словар╦м, можно к каждому слову найти много значений.
Но реально заимствованным слово является именно монитор для компьютера.
Как его назвать иначе - не телевизором же?
А вот мониторинг - это вовсе не заимствованное слово - а так, попижонить.
in Antwort Leo_lisard 26.06.05 13:54
В ответ на:
А вообще-то английское слово to monitor означает "наставлять, советовать (устар.,0); контролировать, проверять (напр., качество)" а также "вести радиоперехват". Можно ли вести радиоперехват, балдея?
А вообще-то английское слово to monitor означает "наставлять, советовать (устар.,0); контролировать, проверять (напр., качество)" а также "вести радиоперехват". Можно ли вести радиоперехват, балдея?
Пользуясь англо-русским словар╦м, можно к каждому слову найти много значений.

Но реально заимствованным слово является именно монитор для компьютера.
Как его назвать иначе - не телевизором же?

А вот мониторинг - это вовсе не заимствованное слово - а так, попижонить.

26.06.05 14:35
Может быть толком и не знала? При словарном запасе 20-30 слов, забыть - дело нехитрое.
Эгоист - это человек, который любит себя больше, чем других эгоистов.
in Antwort Darja68 26.06.05 13:11
В ответ на:
А она так важно отвечает: "О, йа потшти 5 месйацев в Германии и совсем забыла русский йазик..."
А она так важно отвечает: "О, йа потшти 5 месйацев в Германии и совсем забыла русский йазик..."
Может быть толком и не знала? При словарном запасе 20-30 слов, забыть - дело нехитрое.

Эгоист - это человек, который любит себя больше, чем других эгоистов.
26.06.05 14:39
in Antwort Leo_lisard 26.06.05 13:54
26.06.05 14:43
in Antwort Schachspiler 26.06.05 14:19
его еще называли "дисплеем", в старые времена повальной компьютеризации. Даже в школах был такой девиз "взрослеем за дисплеем"... 
плохо жить в путах необходимости, но жить в этой необходимости нет никакой необходимости

плохо жить в путах необходимости, но жить в этой необходимости нет никакой необходимости
плохо жить в путах необходимости, но жить в этой необходимости нет никакой необходимости
26.06.05 14:49
in Antwort saintgeorges 26.06.05 14:39
Это не из области, это от немецкого bald - то есть "скоро". Садится человек перед монитором и ждет когда кайф придет. Если скоро (bald) - то он "балдеет", а если приходится долго ждать, то это уже мониторинг (по Шахматисту) 

Früher an Später denken!
26.06.05 14:55
in Antwort -Archimed- 26.06.05 14:09
Не только русского, но и любого другого РОДНОГО<Muttersprache> языка.
вот по этому я и не считаю людей из бСССР которые тут стали дойче - немцами
вот по этому я и не считаю людей из бСССР которые тут стали дойче - немцами


26.06.05 14:57
in Antwort Leo_lisard 26.06.05 14:49
А вот и нет.
Слово, это русское, " БАЛДА", из животноводства: "..возбужд╦нно-отупл╦нное состояние коровы в пред-отельный период .."
Мне это племянница сказала, она на ветеринара учиться.
Слово, это русское, " БАЛДА", из животноводства: "..возбужд╦нно-отупл╦нное состояние коровы в пред-отельный период .."
Мне это племянница сказала, она на ветеринара учиться.
26.06.05 15:03
in Antwort saintgeorges 26.06.05 14:57
26.06.05 15:15
Ну еще бы не возбудиться, когда тебя в отель ведут!
in Antwort saintgeorges 26.06.05 14:57
В ответ на:
"..возбуждённо-отуплённое состояние коровы в пред-отельный период .."
"..возбуждённо-отуплённое состояние коровы в пред-отельный период .."
Ну еще бы не возбудиться, когда тебя в отель ведут!

Früher an Später denken!
26.06.05 15:20
Дисплеем называли не его, а лишь часть от него.
Можно сказать на дисплее монитора в том же смысле как сказать на экране телевизора.
in Antwort Darja68 26.06.05 14:43
В ответ на:
его еще называли "дисплеем", в старые времена повальной компьютеризации. Даже в школах был такой девиз "взрослеем за дисплеем"...
его еще называли "дисплеем", в старые времена повальной компьютеризации. Даже в школах был такой девиз "взрослеем за дисплеем"...
Дисплеем называли не его, а лишь часть от него.

Можно сказать на дисплее монитора в том же смысле как сказать на экране телевизора.

26.06.05 18:23
in Antwort M13 26.06.05 12:58
Слово было, а явления не было
Даже слово суп тоже заимствованное
потому есле вы желаете идти по стопам Сим Симыча ...................

Не делай сегодня то что можно сделать завтра, потому что завтра это может не понадобится.

Даже слово суп тоже заимствованное




Не делай сегодня то что можно сделать завтра, потому что завтра это может не понадобится.