Deutsch

Говорим по-русски:)

2214   11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 все
Altwad коренной житель02.07.05 22:41
Altwad
02.07.05 22:41 
в ответ Phoenix 02.07.05 16:10
В ответ на:
А на каком языке Вас не понимали недавно приехавшие?

В этой ветке я вам совсем недавно приводил примеры не понимания вновь брибывших, но и вы тоже как их яркий представительне поняли, или сделали вид что не поняли
В ответ на:
так и с "ветеранами" (конечно, не считая того, что продолжаю вздрагивать от слов типа "пуцать", "шпарить" и "мельдоваться"

Сколько много вариантов слова мельдоваться" вы применяете?
Не делай сегодня то что можно сделать завтра, потому что завтра это может не понадобится.
Altwad коренной житель02.07.05 22:44
Altwad
02.07.05 22:44 
в ответ olena5 02.07.05 22:40
В ответ на:
Меня раздражали вечные сноски.

Не то слово, я учителю так потому и сказал поскольку читаю я быстро, то по нескольку десятков раз листать до конца и там снова искать перевод ну что издателям было трудно этот перевод в сноках на той же странице сделать?
Не делай сегодня то что можно сделать завтра, потому что завтра это может не понадобится.
kexsymbol постоялец02.07.05 22:45
kexsymbol
02.07.05 22:45 
в ответ Tillotama 23.06.05 20:04
все национальности поддерживают на чужбине свою культуру и прежде всего язык. то, что в генах заложено нельзя на ветер профукать, нужно развивать и передавать потомкам.
Phoenix Клоун в законе02.07.05 22:57
Phoenix
02.07.05 22:57 
в ответ olena5 02.07.05 22:08
Совершенно верно. Просто чем невежественнее и некультурнее человек, тем более падок он на вс╦ внешне "заграничное" (в том числе и слова) и тем меньшее уважение он испытывает к собственному языку и культуре своего народа. Да и откуда взяться этому уважению у человека, которому никогда не приходилось встречать иных представителей своего народа, кроме как каких-нибудь забулдыг, "базарящих" вместо того, что бы разговаривать?
Эгоист - это человек, который любит себя больше, чем других эгоистов.
Phoenix Клоун в законе02.07.05 23:24
Phoenix
02.07.05 23:24 
в ответ Altwad 02.07.05 22:41
В ответ на:
В этой ветке я вам совсем недавно приводил примеры не понимания вновь брибывших, но и вы тоже как их яркий представительне поняли, или сделали вид что не поняли

Если Вы имеете в виду Ваш пример с оплатой покупки на eBay, то я действительно не понял, что в этой "акции" могло показаться столь экзотическим. Тем более, что я сам там регулярно покупаю, а из российских фотофорумов (где я часто бываю) знаю, что жители России также регулярно приобретают там нужное им оборудование (не спрашивайте меня, как они это оплачивают - я оттуда не заказывал).
Являюсь ли я ярким представителем вновь прибывших, я не знаю т.к. постоянно проживаю в Германии с 1991 года, первый (из многих последующих) раз посетил эту страну в середине 70-х, а до 1965 года меня просто ещ╦ не было на свете.
В ответ на:
Сколько много вариантов слова мельдоваться" вы применяете?

Я опять Вас не понял (именно не понял, а не "сделал вид..."). Насколько мне известно, слово "мельдоваться" НЕ СУЩЕСТВУЕТ. Ни в одном варианте. Следовательно, я эту "фонетическую конструкцию" вообще не применяю.
Эгоист - это человек, который любит себя больше, чем других эгоистов.
M13 знакомое лицо03.07.05 00:17
03.07.05 00:17 
в ответ Phoenix 02.07.05 22:57, Последний раз изменено 03.07.05 00:17 (M13)

Совершенно верно. Просто чем невежественнее и некультурнее человек, тем более падок он на всё внешне "заграничное" (в том числе и слова) и тем меньшее уважение он испытывает к собственному языку и культуре своего народа.

Вот именно по это причине ( ен голма и не doc ) в ДК появляются такие "самородки"
M13 знакомое лицо03.07.05 00:18
03.07.05 00:18 
в ответ olena5 02.07.05 22:40

нам так же в школе об*ясняли. Хотя у меня создавалось впечатление, что эта языковая путаница является нормой в общении. Меня раздражали вечные сноски.

Владение французским избавило бы вас от чтения сносок
M13 знакомое лицо03.07.05 00:19
03.07.05 00:19 
в ответ Altwad 02.07.05 22:28

Как это нам объясняли в сов. школе, на примере Л.Толстого, это делалось для передания автором действительности времени той эпохи.
Помню когда мне надо было ответить на этот вопрос на уроке, я сказал что Толстой так сделал для затруднения чтения своих произведений

..для хAлопов и смердов
Altwad коренной житель03.07.05 00:45
Altwad
03.07.05 00:45 
в ответ M13 03.07.05 00:19
Кем был ты?
Холопом или смердом????
Не делай сегодня то что можно сделать завтра, потому что завтра это может не понадобится.
oktava коренной житель03.07.05 00:51
oktava
03.07.05 00:51 
в ответ Tillotama 23.06.05 20:04
Работать и работать. один язык недоучили, дилетанты.
Altwad коренной житель03.07.05 00:56
Altwad
03.07.05 00:56 
в ответ Phoenix 02.07.05 23:24
Простите, но я спрашиваю вам не о посетителях рос.фото форумов, и тем боллее не о тех кто из россии както умудряется оплачивать что то оттуда, мне просто интересно как вы ответете на так и не отвеченные мои простейшие вопросы?
http://foren.germany.ru/showmessage.pl?Cat=&Board=discus&Number=3499204&page=0&v...
Сможете объяснить????
В ответ на:
Следовательно, я эту "фонетическую конструкцию" вообще не применяю.

А что вы применяете в сообщении кому то, когда вам необходимо уйти делать ..... это самое ???
Не делай сегодня то что можно сделать завтра, потому что завтра это может не понадобится.
Phoenix Клоун в законе03.07.05 02:11
Phoenix
03.07.05 02:11 
в ответ Altwad 03.07.05 00:56, Последний раз изменено 03.07.05 02:17 (Phoenix)
В ответ на:
Простите, но я спрашиваю вам не о посетителях рос.фото форумов, и тем боллее не о тех кто из россии както умудряется оплачивать что то оттуда, мне просто интересно как вы ответете на так и не отвеченные мои простейшие вопросы?
http://foren.germany.ru/showmessage.pl?Cat=&Board=discus&Number=3499204&page=0&v...
Сможете объяснить????

По данной Вами ссылке я обнаружил одну фразу, которую можно рассматривать как вопрос: "Меня интересует, как часто вы обходитесь в русском без заимствованных слов из иностранных языков".
Отвечаю: всегда, когда это можно сделать без излишнего усложнения речи (необходимость произнести два слова вместо одного я таковым не считаю). Таким образом, я естественно называю шлагбаум "шлагбаумом", а не "поперечной перекладиной, препятствующей движению вперёд". А вот называть хождение по магазинам "шоппингом" категорически отказываюсь.
В ответ на:
А что вы применяете в сообщении кому то, когда вам необходимо уйти делать ..... это самое ???

Когда я иду делать "это самое", я никому об этом не сообщаю. Тем более, что "это самое" я делаю по месту жительства.
А если Вы имели в виду прописку, то я так и говорю: "пошёл прописываться". Хотя тоже не говорю т.к. уже давно прописан.
P.S.: Надеюсь, что на оставшиеся вопросы
В ответ на:
Ну что мне ему сказать?
Что я делал денежный перевод на ебэй для оплаты за катридж для печатного аппарата ?

отвечать не нужно.
Эгоист - это человек, который любит себя больше, чем других эгоистов.
M13 знакомое лицо03.07.05 05:50
03.07.05 05:50 
в ответ Altwad 03.07.05 00:45
Ни тем и не другим.
А вот над холопами и смердами советую задуматься.
Altwad коренной житель03.07.05 14:09
Altwad
03.07.05 14:09 
в ответ M13 03.07.05 05:50
Мне уже совсем неинтересна рассейская действительность
Не делай сегодня то что можно сделать завтра, потому что завтра это может не понадобится.
Altwad коренной житель03.07.05 19:00
Altwad
03.07.05 19:00 
в ответ Phoenix 03.07.05 02:11
В ответ на:
По данной Вами ссылке я обнаружил одну фразу, которую можно рассматривать как вопрос: "Меня интересует, как часто вы обходитесь в русском без заимствованных слов из иностранных языков".
Отвечаю: всегда, когда это можно сделать без излишнего усложнения речи (необходимость произнести два слова вместо одного я таковым не считаю). Таким образом, я естественно называю шлагбаум "шлагбаумом", а не "поперечной перекладиной, препятствующей движению вперёд". А вот называть хождение по магазинам "шоппингом" категорически отказываюсь.

Шоппинг уже вполне русское слово, из тех многочисленных заимствований в современном рус.языке без которого он уже невозможен
Но вот обходиться без (ещё в самом начале ветки примера) иди шлафен просто необходимо, намного проще тогда всё предложение полностью говорить на какомли бо одном языке
В ответ на:
Когда я иду делать "это самое", я никому об этом не сообщаю. Тем более, что "это самое" я делаю по месту жительства.
А если Вы имели в виду прописку, то я так и говорю: "пошёл прописываться". Хотя тоже не говорю т.к. уже давно прописан.

Прописка там и мелдирование сдесь это две очень большие разницы
толькочто я гдето аммельдовался, на нем.сайте и вместо общепринятого вполне русского предолжения ввести логин и пассворд требовался аммельдунг но это была совсем не прописка
Да и в бСССР вместо прописки уже принято употреблять регистрация , тоже ин.слово, глядишь так скоро и немецкие слова в обиходе руссифицируються (в бСССР), приходилось уже часто там встречать термин термин
Не делай сегодня то что можно сделать завтра, потому что завтра это может не понадобится.
  pitbul17 старожил03.07.05 19:11
03.07.05 19:11 
в ответ Altwad 03.07.05 19:00
Ты хоть в этой ветке пиши грамотно, аммельдовался аммельдунгом .
Запомни раз и навсегда, что приставки ам в немецком языке нет!
Ты и на Украину поди по автобаму поедешь?
Бойся не ножа, а вилки! От нее четыре дырки.
Altwad коренной житель03.07.05 19:30
Altwad
03.07.05 19:30 
в ответ pitbul17 03.07.05 19:11
Мне как то нежно сиренево как писать главное что вы поняли , а поняли вы правильно, но не всё
Не делай сегодня то что можно сделать завтра, потому что завтра это может не понадобится.
Phoenix Клоун в законе03.07.05 20:22
Phoenix
03.07.05 20:22 
в ответ Altwad 03.07.05 19:00, Последний раз изменено 03.07.05 20:26 (Phoenix)
В ответ на:
Шоппинг уже вполне русское слово, из тех многочисленных заимствований в современном рус.языке без которого он уже невозможен

Странно. Мне (и многим другим) почему-то удаётся обходиться без этого слова и в русском, и в немецком языках. Вы представляете себе, как нелепо будет звучать английский текст, если в нём вдруг промелькнёт русское "идти в магазин" или немецкое "einkaufen gehen"?
В ответ на:
Прописка там и мелдирование сдесь это две очень большие разницы

И в чём заключается различие между этими "двумя большими разницами"?
В ответ на:
толькочто я гдето аммельдовался, на нем.сайте и вместо общепринятого вполне русского предолжения ввести логин и пассворд требовался аммельдунг но это была совсем не прописка

Правильно, это была регистрация. Так что, Вы не "мельдовались", а просто регистрировались. Что же делать, если в русском языке много синонимов? Вот и слово "Anmeldung" переводится на русский язык 7-ю (!) разными словами в зависимости от контекста (это не я придумал, так в словаре написано). Слово же "регистрация" в разных формах встречается во многих языках (англ. "registration", фр. "registration", нем. "Registratur" и пр.). Подозреваю, что это слово заимствовано из латинского языка, как и ряд других слов, ставших "интернациональными".
Что же касается слов "логин" и "пассворд" (который вообще-то можно было бы назвать паролем), то не секрет, что в компьютерной технике часто встречаются английские термины, так же, как например, в музыке итальянские, в медицине латинские а в каратэ японские. Но это специальные термины, не относящиеся к обычному разговорному языку (если речь не идёт о беседе двух специалистов).
Эгоист - это человек, который любит себя больше, чем других эгоистов.
M13 знакомое лицо03.07.05 20:25
03.07.05 20:25 
в ответ Altwad 03.07.05 14:09
она тут ни при чем
Altwad коренной житель03.07.05 20:38
Altwad
03.07.05 20:38 
в ответ Phoenix 03.07.05 20:22
В ответ на:
Странно. Мне (и многим другим) почему-то удаётся обходиться без этого слова и в русском, и в немецком языках. Вы представляете себе, как нелепо будет звучать английский текст, если в нём вдруг промелькнёт русское "идти в магазин" или немецкое "einkaufen gehen"?

Вы просто никогда не занимились шоппингом только айнкауфен гея-ли
В ответ на:
И в чём заключается различие между этими "двумя большими разницами"?

Прописка в РФ требует тму справок в т.ч. даже на СПИД, а сдесь я просто устно сказал (и даже сейчас повторился их ранне мной уже написанного в этой ветке)
В ответ на:
Правильно, это была регистрация. Так что, Вы не "мельдовались", а просто регистрировались. Что же делать, если в русском языке много синонимов? Вот и слово "Anmeldung" переводится на русский язык 7-ю (!) разными словами в зависимости от контекста (это не я придумал, так в словаре написано). Слово же "регистрация" в разных формах встречается во многих языках (англ. "registration", фр. "registration", нем. "Registratur" и пр.). Подозреваю, что это слово заимствовано из латинского языка, как и ряд других слов, ставших "интернациональными".

Это говорит только о том что даже самый лучший переводчик не передаст точного смысла и интонации в переводе на любой язык.
Мне сейчас очень смешно бывает слушать перевод по ТВ или ещё где с русского на немецкий......... не тот смысл у большинства фраз, мне даже нравиться переводить анекдоты с русского на немецкий, местные долго думают , в основном о смысле и как это может быть
Потому я стороник того чтоб для вещей типичных для Германии употреблять её термины, меньше путаешься, ну и со временем приходит уже и полное владение шпрахом
z.B Регистрацию по месту прописки можно и дословно перевести, но неправильно это будет
В ответ на:
Что же касается слов "логин" и "пассворд" (который вообще-то можно было бы назвать паролем), то не секрет, что в компьютерной технике часто встречаются английские термины, так же, как например, в музыке итальянские, а в каратэ японские.

Но ведь можно найти аналоги этих слов и в русском?
Но получается что проще это говорить на иностранном
Не делай сегодня то что можно сделать завтра, потому что завтра это может не понадобится.