Русский язык в бывших советских республиках.
Например: насколько нормально, что по прошествии 27 лет после объявления независимости бывших совковых республик, там остаются люди, которые настаивают на том, что с ними обязаны разговаривать на языке народа, когда-то оккупировавшего эти территории, территории, где был совсем другой язык, другие религии, другие традиции, другой язык.
вот мне интересно, почему вас это не волнует в какой-нибудь Новой Гвинее,
где официальный !!!язык-английский.
комиш, да?
кстати , по конституции Казахстана, обращение в госучреждениях Казахстана и на русском! и на казахском.
Почему русскоязычные, оказавшиеся не определенных территориях, которые отделились от СэСэСэРа, и ставшие другими станами, не стали учить язык своей новой родины? Неужели остались ждать, когда эти страны снова завоюет Россия? Это было проще, чем немного напрячь извилины и выучить язык страны пребывания?
большинство бывших республик нежизнеспособны самостоятельно. помню эйфорию конца 80-х в Средней Азии, когда они хором пели про железную руку Москвы, мешающую им нормально жить. но реальность оказалась тривиальна: сейчас там невозможно жить, основная масса русскоязычных убежала уж лет 10 назад, теперь бегут и свои.
приблизительно такая же ситуация в республиках Кавказа, Молдавии, балтийских республиках. Литве и Латвии уже дали прогноз практического вымирания до конца 21 века.
Никому не интересно учить казахский, или румынский. Зачем это нужно, жить там все-равно стало невозможно, если не уедут нынешние 30-40 летние, значит уедут их дети.
И все это не говоря о том, что вообще-то, если бы правительства, прости господи, "независимых государств" уважали своих граждан, то вообще не поднимали бы вопрос о монолингвизме, ибо русскоязычных после развала СССР в республиках осталось от 20% и больше. В Швейцарии ретороманские языки являются официально признанными, а говорящих на них 1%. Даже в Афганистане каждая этническая группа может свободно говорить на родном языке, если не на государственном уровне, то по крайней мере в провинциях.
Так что по уровню политической культуры даже той же Латвии до Афганистана, как до Луны на четвереньках.
Про кавказ не знаю. А в прибалтике молодые не говорят по русски. То есть конечно встречается, но не часто. Ну например официанты в Вильнюсе - говорят поголовно. Но скорее всего они не литовцы, а ставшие литовцами дети русских белорусов поляков, которых в Вильнюсе всегда было большинство.В Паланге молодежь в сфере обслуживания практически уже не говорит по русски. Может вы в Риге были? Там тоже все по русски говорят. Так там и латышей меньше половины. Просто молодое поколение из русскоязычных семей в основной своей массе не имеет вывихов в мозгах и поэтому со стороны они воспринимаются уже как прибалты Вот у меня есть такой работник, латышом себя считает, родиной своей латвию. Родился там. В кармане латышский паспорт и образование на латышском языке. Но по русски говрит без акцента. Потому что родители из "оккупантов"
По сути врач-казашка права
Если бы не советское образование, выражение "врач-казашка" вызывало бы бурные овации.
Представим, что монгол , живуший в России ,начнет на приеме у врача говорить на своем языке
Представьте себе в России тоже говорят на монгольском, и он признан официальным например в Бурятии.
Или учи язык страны или езжай на свою историческую родину .
Так говорили русскоязычным в Узбекистане и Таджикистане в 90-е. Вам рассказать, кто из них теперь учит какой язык?
По сути врач-казашка права
Она по сути не права. Русский язык в Казахстане имеет официальный статус.. Хочет работать в госучереждениии - пусть учит русский язык.
Прошу пренять кним меры вплоть до ввода руских танков патамучто я нихачу учит эту фегню
Чтобы показать свою гнилую сущность, совсем не обязательно коверкать русский язык. Не лезь
туда, где говорят на ненавистном тебе языке. Ведь на мове, или иврите- ты же не будешь выпендриваться!?
Н.П.
Одно из основных прав человека, зафиксированое во всех декларациях прав человека - право нацменьшинств на пользование родным языком.
Но многим почему-то не нравятся защищаемые в демократических странах права человека. Ехали бы они в недемократические страны.
Вы меня до конца прочитали?
я хотел написать про связку "работа-туристы-язык". Но вот почему-то в Паланге это не работает, хотя там полно русскоязычных туристов. И там молодежь в сфере обслуживания в осовной своей массе НЕ ГОВОРИТ по-русски
вот мне интересно, почему вас это не волнует в какой-нибудь Новой Гвинее,где официальный !!!язык-английский.комиш, да?
Комично было бы если его бы интересовало положение с языком в Новой Гвинеи , а не в республиках откуда прибыло большинство этого форума
кстати , по конституции Казахстана, обращение в госучреждениях Казахстана и на русском! и на казахском.
По конституции Казахстана , государственным языком является казахский
Статья 4. Государственный язык Республики Казахстан
Государственным языком Республики Казахстан является казахский язык. Государственный язык - язык государственного управления, законодательства, судопроизводства и делопроизводства, действующий во всех сферах общественных отношений на всей территории государства.
Долгом каждого гражданина Республики Казахстан является овладение государственным языком, являющимся важнейшим фактором консолидации народа
Казахстана.
Правительство, иные государственные, местные представительные и исполнительные органы обязаны:
всемерно развивать государственный язык в Республике Казахстан, укреплять его международный авторитет;
создавать все необходимые организационные, материально-технические условия для свободного и бесплатного овладения государственным языком всеми гражданами Республики Казахстан;
оказывать помощь казахской диаспоре в сохранении и развитии родного языка.
Скоро и кириллица исчезнет из обихода , и если наблюдать тенденцию исчезнет и русский, как второй официальный ( но не государственный)
Если бы не советское образование, выражение "врач-казашка" вызывало бы бурные овации.
какие овации ?
Представьте себе в России тоже говорят на монгольском, и он признан официальным например в Бурятии.
Вот пусть попробует в Рязани к врачу обратиться на монгольском
Так говорили русскоязычным в Узбекистане и Таджикистане в 90-е. Вам рассказать, кто из них теперь учит какой язык?
Кто в Росии хочет работать или знают или учат русский , что тут неясного ?
Она по сути не права. Русский язык в Казахстане имеет официальный статус.. Хочет работать в госучереждениии - пусть учит русский язык.
Она не хочет учить второй официальный статус своей страны , а пациентка не хочет учить государственный и первый офиальный язык Казахстана
Из каких соображений интересно ?
нп
А вот в финляндии шведский является вторыми государственным языком. Вопрос первый - можно ли полноценно жить в Финляндии, зная только шведский? Вопрос второй -обязано ли шведское нац. меньшинство в Финляндии изучать финский язык? Да, кстати, шведский язык в финляндии появился в 9 веке.
Так что не надо сравнивать прибалтику и например Финляндию
Из википедии: Граждане, говорящие на шведском языке, согласно действующему закону имеют право пользоваться родным языком в государственных и муниципальных учреждениях (например, в полиции или в поликлинике), однако нередко представляется невозможным реализовать это право на практике, поскольку сотрудники многих подобных учреждений недостаточно хорошо владеют шведским языком даже в тех муниципальных образованиях, которые официально являются двуязычными.
Про кавказ не знаю. А в прибалтике молодые не говорят по русски. То есть конечно встречается, но не часто.
те немногие , что из молодых переходили неохотно на русский , делали это после того , как узнавали , что я из Германии
Комично было бы если его бы интересовало положение с языком в Новой Гвинеи , а не в республиках откуда прибыло большинство этого форума
комиш в этом видео только то, что врач!!! (в/о, соответвенно "интелект")на уровне быдла….