Куда движется великая и неделимая Украина?
При чём тут весь закон, если мы разбираемся как он называется.
А Вы точно разбираеть в Законах?
Закон называется ответсвенность за сопротивление полиции.
название статьи "Противостояние служителям закона".
Это всё от тебя одного. Оба два.
Троллик, такого классного я давно не встречал, даже уходить неохота, хотя ты перестаёшь быть важным, только смешной, а это в троллях самое главное. Троль должен пыжиться, а ты как то быстро сдался.
Ладно, давай дальше. Переведи это и мы сравним с моим переводом, может я и правда облажался.
Die Tat ist nicht nach dieser Vorschrift strafbar, wenn die Diensthandlung nicht rechtmäßig ist.
Жду уже страниц пятъ, троллик, совесть то поимей..
Ну неужели вы уже сами по себе? ну тогда будет вас по одному вычислять.
Ну я так думаю, что вы уже для себя определили кто Вами а кто против.А меня куда в ваш список?
Он разбирается в названиях параграфа. И то если построчно перевел в гугл переводчике.
Die Tat ist nicht nach dieser Vorschrift strafbar, wenn die Diensthandlung nicht rechtmäßig ist.
Пассс, это означает, что тебя не посодуть, если действия полицейских не правомерны.
права на сопротивление полиции он не имеет
Имеет, это позволяет закон, ты его сам вчера сумел перевести, но мне не трудно, я тебе ещё раз переведу.
Die Tat ist nicht nach dieser Vorschrift strafbar, wenn die Diensthandlung nicht rechtmäßig ist.
Действие(Сопротивление полиции) не подлежит наказанию, если полиция действует неправомерно.
Может кому интересно будет
ДО СЕКСА ДЕЛО НЕ ДОШЛО или § 113 StGB - Widerstand gegen V...
А как этот закон на Украине работает( ну что бы ближе к теме быть)
Или там они не работают от слова совсем?
Пассик ты меня зачем приплел? Заговариваешься? Ты уже давай нас всех 4 к одному знаменателю приведи. Забанься уже и не позорься.
Может кому интересно будет
Спасибо. От души посмеялся. Представил пасса на месте Иванушки-дурачка.
Пассик ты меня зачем приплел?
Тебе самому не верится, но то, что выделено жирным шрифтом написано одним юзером. И этот юзер ты.
Или вас там двое и у каждого своём мнение, тут я не уверен, может быть.
Не без удовольствия повторю:
Закон называется ответсвенность за сопротивление полиции.

Пассик переведи на немецкий фразу, я имею право оказывать сопротивление. А мы ее найдем или не найдем в твоем параграфе.
Что ты мутишь то
И ты только по этому решил что имеешь право?
У тебя есть возможность оказать сопротивление
А потом ты будешь иметь право доказать неправомерное действие полиции
А это как ты понимаешь нужно ещё доказать
что как правило случается редко
Перавя часть моя,вторая не моя. У тебя галлюцинации начались?
Он счтитает что освобождение от ответсвенности дает ему право.
Я имею право сопротивлятъся и мне за это ничего не будет
Вы забыли сказать в какой стране Вы такие фантазии продвигаете.
Давай ещё раз и медленно.
Die Tat ist nicht nach dieser Vorschrift strafbar, wenn die Diensthandlung nicht rechtmäßig ist.
Под словом "тат" подразумевается сопротивление полиции, так как весь параграф закона посвящён этой теме.
Сопротивление полиции не является наказуемым,если полиция действует незаконно.
Итак, если я сопротивляюсь полиции, то никаких юридических последствий не наступает, следователъно я могу это делать.
Сомневаюсь, что ты это понимаешь, но всё таки...
Давай ещё раз и медленно.Die Tat ist nicht nach dieser Vorschrift strafbar, wenn die Diensthandlung nicht rechtmäßig ist.
Под словом "тат" подразумевается сопротивление полиции, так как весь параграф закона посвящён этой теме.
Ну вот как ты сам можешь себя загонять в "угол"?
Тебя пытался этот капитан вытащить из этого болота, Даже ему это не удалось.