Deutsch

Цугундер.

181  
Petrovi4 посетитель30.10.02 18:58
Petrovi4
30.10.02 18:58 
Извините, что я тут со своими дурацкими вопросами суюсь...
Но вот же приспичило спросить...
Кто знает перевод этого слова?
Джигарханян ещё в "Место встречи..." говаривал - ты меня до цугундера доведёшь.
Кажется это на идишь, так что специалисты должны быть.
Если это ругательство, заранее прошу прощения, хотя Джигарханян произнёс это слово на весь Союз.
Кстати, не довели ли всех нас до цугундера чеченские фанатики? Или наоборот - сами себя. Теперь в Москве, небось с кавказским профилем даже мошной особенно не потрясёшь.
P.S. МОШНА, мошня ж. кошель, сумка, киса, мешочек денежный, на вздержке или с завязкою. Частная казна, деньги, богатство.
Толковый словарь Даля.
#1 
Alex_rakhimov завсегдатай04.11.02 21:31
Alex_rakhimov
04.11.02 21:31 
в ответ Petrovi4 30.10.02 18:58
А вот писатель В.Пикуль использует это слово по другому.В его рассказе Битва железных канцлеров он описывает,как на вечерней улице Петербурга полицейский ухватив двух немцев за ЦУГУНДЕР,волок их домой.
#2 
  Nick Name прохожий05.11.02 01:03
05.11.02 01:03 
в ответ Petrovi4 30.10.02 18:58
А вот gramota.ru говорит, что довести до цугундера, значит "привлечь к ответу" или "привести к расправе".Шулерское выражение.
#3 
EU1 постоялец07.11.02 13:41
EU1
07.11.02 13:41 
в ответ Petrovi4 30.10.02 18:58
Бывший коллега моей мамы очень уж это слово полюблял!
Он под цугундером имел в виду пятую точку.
Что же оно на самом деле обозначает, я не знаю,
но очень хотелось узнать.
Я долгое время была уверена, что это немецкое слово,
но в словаре его я так и не нашла(может словарь был маленький)
Может это идиш?
Зависнуть бояться, на сайт не ходить
http://irinei-ru.livejournal.com/
#4 
Andrij прохожий10.11.02 19:10
10.11.02 19:10 
в ответ Petrovi4 30.10.02 18:58
"Цугундер" в переводе с идиш означает "кладбище".
#5 
  Breschnew0 прохожий10.11.02 19:51
10.11.02 19:51 
в ответ Petrovi4 30.10.02 18:58
ис Рассказа Чехова А.П:
╚Где, спросит, вы были в ночь под такое-то число?╩ А у тебя и язык прилип к гортани. Сейчас сличат те волосы с твоими, пошлют за Ивановским, 13 и пожалуйте, г. Нянин, на цугундер!
≈ То... то есть как же? Все знают, что не я убил! Что ты?
#6