Хорош ли латинский алфавит ?
-----------------------------------------------------------
Ну это - вряд ли. Здесь Вы уже не логичны и сказали не как программер, абы перепутали причину и следствие(нельзя Объект загнать под функцию, можно только наоборот).
Поэтому Ваша версия, что пользовать как всем удобно - лишена логики, тогда цивилизация дальше каменной заточки и не продвинулась бы.
Нет! Все должны воспринять как должное, что именно это удобно для них.И так , кстати, и поступает английский язык - не эти шесть миллиардов удобны для него(что делают из него пиджн), а он навязывается как удобство.
В этом же смысл фонетики и самой темы.
Вы попали в свой же капкан. Никому не нужно самое простое и понятное средство общения - двоичный кодб но он есть и без него все языки и алфавиты пусты, абы засунут людей в джунгли.


А о том, какой алфавит более отражает фонетику языка любого Иропейца. Вы не согласны разве, что именно кирилица? Ведь в рамках этой темы я не веду разговор о компьтерах и программировании с той точки зрения , что ламерам всё равно что у них(ведь это же - компутер!) все равно они скажут в соответствии со словами ProfXP - это круто, а HomeXP-это не круто, даже не задумываясь, в чем для них то разница.
Удивилаь, удивилаь бы. Вы апсулутно пряви. А как же истчо научизза писать по-русски?! Конечно, только читая подобние послания и соответствующим образом корректируя орфографию. А ещё можно немецкую клавиатуру выбросить нафик и использовать русскую...
Quo Vadis?
В ответ на:
Ну откуда я знаю какой язык лучше отражает фонетику. Может венгерский еще лучше
Господа, если кто из нас программист, а именно, человек профессионально связанный
со знаковыми системами, то давайте будем осмотрительны, ведь нас же читают и ламеры.
ну что вы такое пишете, как язык может отражать фонетику?
фонетика есть элементарнейшая составляющая часть языка,
а не наоборот.
Фонетику отражает АЛФАВИТ, а не язык.
В одних языках отражает хорошо, в других - из рук вон плохо,
напр. в английском. Или чуть лучше как в немецком.
И мы как овцы миримся с этим, и убеждаем
себя, что это и есть хорошо, потому что во всем мире.
Прошу не путать АЛФАВИТ с целым ЯЗЫКОМ.
А то я тут веду борьбу с высказываниями, что в русском дескать
буква О не всегда
означает звук О.
Ну так давайте возьмем за образец использования кириллического алфавита
украинский или белорусский языки, в которых А всегда А, О = О.
Но в любом случае речь идет о том, является ли кириллический алфавит
наиболее точным в передаче фонем европейских языков,
собственно для этих целей и разрабатывался Кириллом и Мефодием,
как дальнейшее развитие латинского,
но по не совсем ясным причинам проигнорирован.
Самое лучшее, что сделано было с латинским алфавитом мы можем
видеть в польском, чешском, наверное и в венгерском языках.
В этих языках латинский алфавит был решительно пересмотрен,
и дополнен необходимыми символами, большинство буквосочетаний
замещены иными символами, или снабжены штришками, галочками,
для отличения от других знаков.
В каждой шутке есть доля шутки, а все остальное = правда !
European Language Reform
Having chosen English as the preferred language in the EEC, the European Parliament has commissioned a feasibility study in ways of improving efficiency in communications between Government departments.
European officials have often pointed out that English spelling is unnecessarily difficult - for example, cough, plough, rough, through and thorough. What is clearly needed is a phased programme of changes to iron out these anomalies. The programme would, of course, be administered by a committee staff at top level by participating nations.
In the first year, for example, the committee would suggest using 's' instead of the soft 'c'. Sertainly, sivil servants in all sities would resieve this news with joy. Then the hard 'c' could be replaced by 'k' sinse both letters are pronounsed alike. Not only would this klear up konfusion in the minds of klerikal workers, but typewriters kould be made with one less letter.
There would be growing enthusiasm when in the sekond year, it kould be announsed that the troublesome 'ph' would henseforth be written 'f'. This would make words like 'fotograf' twenty per sent shorter in print.
In the third year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reash the stage where more komplikated shanges are possible. Governments would enkourage the removal of double letters which have always been a deterent to akurate speling.
We would al agre that the horible mes of silent 'e's in the languag is disgrasful. Therefor we kould drop thes and kontinu to read and writ as though nothing had hapend. By this tim it would be four years sins the skem began and peopl would be reseptive to steps sutsh as replasing 'th' by 'z'. Perhaps zen ze funktion of 'w' kould be taken on by 'v', vitsh is, after al, half a 'w'. Shortly after zis, ze unesesary 'o kould be dropd from words kontaining 'ou'. Similar arguments vud of kors be aplid to ozer kombinations of leters.
Kontinuing zis proses yer after yer, ve vud eventuli hav a reli sensibl riten styl. After tventi yers zer vud be no mor trubls, difikultis and evrivun vud fin it ezi tu understand ech ozer.
Ze drems of the Guvermnt vud finali hav kum tru.
Если Ваш пост воспринятдругими не как уважение к ним и мной (как лично ко мне), а как доказательство какой -то пустой идеи "немецкого хоста", то - чтоже варьируйте свой язык по компасу.
В общем, это из приколов, в которых доля шутки, а все остальное = правда.
Европейская языковая реформа
Избрав английскую мову предпочтительным языком ЕЭС Европейский парламент
субсидировал тщательное изучение возможностей для улучшения эффективности
коммуникаций между Правительственными палатами.
Официальные лица ЕЭС отметили, что английское праваписание трудно без должной для того необходимости, к примеру, слова коф, плоф, раф, тхру тхороф.
Ясно необходима многофазная программа изменений чтобы выгладить подобные аномалии.
Программа, разумеется будет управляться комитетом, в который войдут предствители
ведущих наций.
В первый год, к примеру, комитет предложит использовать "s" вместо мягкого "с".
Определенно, что гражданские служащие на всех местах примут эту новость с радостью.
Твердое "с" будет замещено "k", поскольку обе буквы произносятся одинаково,
<далее следует сразу же текст с введенными уже изменениями>
Это не только прояснит путаницу в мозгах клерков, но и наборщикам будет на одну букву
легче работать.
На следующий год энтузиазм вырастет, поскольку проблематичное "ph" будет заменено на простое "f"
что сделает слова типа "fotograf" на 20% короче.
На третий год общественное сознание будет уже готово к стадии еще более сложных изменений.
Правительства изымут двойные буквы, которые всегда мешают точному правописанию.
<дальнейший текст уже трудночитаем, поскольку буквосочетания больше не используются, но и новыми символами типа "Ш","Ч", все еще не замещены>
Мы все согласимся, что ужасная путаница в языке наконец упразднена. Таким образом, мы можем убрать ее, и продолжать читать как будто ничего не случилось.
Тем временем пройдет уже 4 года с начала реформ, люди стали более восприимчивы к таким шагам, как замена сочетания "th" на "Z". Возможно, после этого функцию буквы "w" переймет буква "v".
Вскоре после этого ненужные буквы "о" можно будет убрать из слов, содержащих "ou",
Подобные аргументы могут быть применимы к остальным комбинациям букв.
Год за годом продлжая этот процесс мы в конце концов будем иметь действительно
осмысленный стиль письма
а через двадцать лет, у нас больше не будет трудностей все будет отлично, все будут понимать друг друга.
И мечты правительства наконец воплотятся в жизнь.
======================================================================
Хорошая шутка, только тут все ограничилось просто избавлением от путаниц, и исключительно
в рамках латинского алфавита, не внося в него недостающих фонетических знаков,
какими обладает кириллический.
В каждой шутке есть доля шутки, а все остальное = правда !
Это еще один аргумент в пользу кириллицы. На клавиатуре места для всех русских букв просто не хватает, приходится делать гримасы. Если бы большевики не выбросили бы половину букв из дореволюционного русского алфавита, то совсем беда была бы.
Интересно, а как китайцы или японцы со своими иероглифами изголяются?
Кстати, китайцы уверены, что иероглифы лучше, чем азбука... но с клавиатурой проблемы...
___________________________
~Wer lesen kann, ist im Vorteil~


P.S.
Sind Sie weiblich oder männlich?
"Guy" hört sich ziemlich männlich an, obwohl ich "rosa" sehe.
___________________________
~Wer lesen kann, ist im Vorteil~
фонетика есть элементарнейшая составляющая часть языка,
а не наоборот.
Позвольте с вами не согласиться. Фонетика - это произношение , постановка языка, губ, неба и и.п. при определенном звуке. Вы же согласитесь с тем, что вроде-бы один и тот же звук, к примеру "т" и "t" произносится по-разному ( у русских -твердо, у немцев- мягко и с придыханием ) Поэтому я считаю, что ваше утверждение
Фонетику отражает АЛФАВИТ, а не язык.
не совсем правильным. Ведь буква алфавита и у русских, и у немцев идентична ( разница только в написании кириллицей-латинницей), а произносимый звук ( в используемом языке ) - разный.
Самое лучшее, что сделано было с латинским алфавитом мы можем
видеть в польском, чешском, наверное и в венгерском языках.
В этих языках латинский алфавит был решительно пересмотрен,
и дополнен необходимыми символами, большинство буквосочетаний
замещены иными символами, или снабжены штришками, галочками,
для отличения от других знаков.
Иногда я вижу на практике, как немцы пытаются прочесть, например югославско-кроатские фамилии, написанные латинскими буквами с полным набором "штришков и галочек" снизу и сверху.С 5-ой попытки возможно что-то приблизительное и получается. Русские фамилии, написанные латинницей таких проблем не вызывают.
Кстати, китайцы уверены, что иероглифы лучше, чем азбука...
Нелюбимый вами Лев Гумилев высказал мысль о том, что китайцы смогли сохранить преемственность культур, которые менялись в Китае по ходу истории, благодаря отчасти и иероглифической письменности. У иероглифов есть недостатки по сравнению с азбукой -- но и неоспоримое преимущество- они понятны всем, как математические знаки-- и неизменны. Они не зависят от развития языка и смены идеологии или политики. Китайцы пользуются и до сих пор знаками Конфуция и Лао Цзы-- и ничего, прогрессируют
