Deutsch

город Лемберг и Данцигская улица

610  1 2 3 все
  шекель посетитель21.09.04 23:56
21.09.04 23:56 
готовлюсь к поездке в Германию и поэтому много о ней читаю.
И показалось мне многое странным. В моём родном Львове находится германское консульство, а называется оно консулатом в городе Лемберг. В немецких городах есть данцигские и кёнигсбергские улицы.
Это отрыжки немецкого имперского мышления или что-то другое?
#1 
Участник коренной житель22.09.04 00:16
Участник
22.09.04 00:16 
в ответ шекель 21.09.04 23:56, Последний раз изменено 22.09.04 00:35 (Участник)
Имперское мышление тут ни при чём. Просто в немецком языке сохранились старые названия этих мест, в то время как в русском их сменили на новые. Немец не скажет Калининград, он скажет Кёнигсберг. И не Гданьск, а Данциг. Так же и я, например, в разговоре с немцем буду употреблять эти названия, а в разговоре с русским - другие.
Или вот, например, около моего города Аахен расположен бельгийский город Льеж. А немцы его называют Люттих. Поэтому в разговоре с немцами я его назову Люттих, а в разговоре с русскими - Льеж, так как по русски он также называется как и по французки.
Точно так же, как говоря о религии русский скажет Моисей, немец - Мозес, а израильтянин - Моше
#2 
Коловрат прохожий22.09.04 00:18
Коловрат
22.09.04 00:18 
в ответ Участник 22.09.04 00:16
называть ныне ненемецкие города как хотят немцы, это просто политпроституция - нельзя угодить всем и быть святее папы римского...
#3 
buenoventura завсегдатай22.09.04 01:49
22.09.04 01:49 
в ответ Участник 22.09.04 00:16, Последний раз изменено 22.09.04 01:51 (buenoventura)
Не с немецким всё-таки закавыка. Конечно немец может сказать Москау вместо Москва или Ром а не Рома.
Но Кёнигсберг и Калининград, Данциг и Гданьск, Братислава и Пресбург уже разные вещи.
Пресбург или Лайбах были поддаными Габсбурга, Братислава и Любьяна столицы независимых государств.
Употребление старых имён упоминание бывшего величия.
Аналогично с Германией и териториальными потерями мировых войн. Немецкие имена так же напоминание о бывшой принадлежности.
Конечно это детали, и не столь важные, но в принципе да, отрыжки немецкого рейха и австрийской империи.
#4 
  Abdula007 коренной житель22.09.04 07:57
22.09.04 07:57 
в ответ шекель 21.09.04 23:56
Не надо впадать в крайности, берите пример с чехов, название многих городов в Бомии они пишут до сих пор в немецком и чешском вариантах. Так же как и в Хоерсверде (германия) названия улиц на немецком и сорбском. Ето просто проявление уважения к другому народу, сохранение истории.
#5 
CrappyGuy постоялец22.09.04 08:24
22.09.04 08:24 
в ответ Коловрат 22.09.04 00:18
Ну действительно, не надо впадать в крайности :)). Мы же називаем Германию Германией, а не [Deutschland], а французы и испанцй зовут ее Алеманией. А Келн по-англииски - [Colon], а [Bodensee] - [Constanc lake]. И ничего, немцй не жалуюца :)). Старшее поколение называет Питер Ленинградом, а Екатеринбург - Свердловском. Давайте будем толерантны и не будет обжатьса всерьез на такие мелочи :)).
#6 
kexx знакомое лицо22.09.04 08:33
kexx
22.09.04 08:33 
в ответ шекель 21.09.04 23:56
К Львову немцу ни при чем. Львов был построен австрийцами и назван ими Лемберг. Этот город так же как и Прага, Любляна, Братислава, Краков и многие другие славянские города относился к некогда могущественной австрийской империи. Династия Габсбургов - это династия австрийских императоров.
Поетому участник ничего не потеряет если в разговоре с немцем будет называть эти города их славянскими названиями, поскольку эти города все равно не немецкие и никогда не были немецкими. Если конечно не считать 2-ю мировую войну.
Весь мир делится на блатных и портных
Весь мир делится на блатных и портных
#7 
Viktor19691969 посетитель22.09.04 08:43
22.09.04 08:43 
в ответ kexx 22.09.04 08:33
при разговоре потеряет- придется долго обяснять какой ето город Львов (или ~LVIV как он сейчас по украински). В конце концов наверное придется всетаки употребить название "Lemberg" чтобы быть понятым.
#8 
kexx знакомое лицо22.09.04 08:50
kexx
22.09.04 08:50 
в ответ Viktor19691969 22.09.04 08:43
Вряд ли. Если мы знаем что Львов это на самом деле Лемберг, то почему можно ожидать что немцы не знают славянских названий городов с немецкими названиями, тем более если это их исконные названия? И почему они немцы должны ожидать от меня как иностранца что я непременно должен знать все немецкие названия ненемецких городов?
Весь мир делится на блатных и портных
Весь мир делится на блатных и портных
#9 
  spekov завсегдатай22.09.04 08:54
22.09.04 08:54 
в ответ Участник 22.09.04 00:16
В ответ на:

Поэтому в разговоре с немцами я его назову Люттих, а в разговоре с русскими - Льеж, так как по русски он также называется как и по французки.


А это, как я понимаю, вы занимаетесь калотерапией - любому готовы в задницу влезть.
(Понятно почему вас эти вопросы мучают)!
Если вам плохо - радуйтесь - могло быть ещ╦ хуже!

#10 
Viktor19691969 посетитель22.09.04 09:06
22.09.04 09:06 
в ответ kexx 22.09.04 08:50
ожидать можно много всякого. Мой опыт обшения говорит о том что употребление "Lemberg" приводит к меньшим непониманиям чем все другое. В разговоре мне главное быть понятым и понять собеседника. Из етой позиции я и сужу. Если ктото ставит себе цель воспитать или переобразовать собеседника- флаг в руки и успехов на етом тернистом пути
#11 
Sunstone дочь Огня, подруга Ветра22.09.04 09:08
Sunstone
22.09.04 09:08 
в ответ kexx 22.09.04 08:50
Если мы знаем что Львов это на самом деле Лемберг, то почему можно ожидать что немцы не знают славянских названий городов с немецкими названиями
Просто потому, что мы владеем немецким, а они не владеют русским Мы в процессе изучения языка сталкивались с тем, что некоторые географические названия отличаются от тех. что мы зазубрили в школе, а многие здесь обитающие граждане об этом даже не догадываются. Мне лично проще употребить то название, которое знакомо моему собеседнику, чем полчаса обьяснять, где что находится (тем более что сама в географии не сильна )
Я согласен бегать в табуне,
Но не под седлом и без узды.
--- ...берем картину мироздания и тупо смотрим, что к чему. ---
#12 
kexx знакомое лицо22.09.04 09:12
kexx
22.09.04 09:12 
в ответ Sunstone 22.09.04 09:08
Если я знаю немецкое название то можно и обьяснить конечно. Не становиться же идиотом в конце концов. А если я не знаю немецкого названия то мне легче просто послать его. Очень далеко.
Весь мир делится на блатных и портных
Весь мир делится на блатных и портных
#13 
olya.de Санитарка джунглей22.09.04 09:46
olya.de
22.09.04 09:46 
в ответ spekov 22.09.04 08:54
Бан
Speak My Language

Speak My Language

#14 
Участник коренной житель22.09.04 10:01
Участник
22.09.04 10:01 
в ответ buenoventura 22.09.04 01:49
>Пресбург или Лайбах были поддаными Габсбурга, Братислава и Любьяна столицы независимых государств.
Употребление старых им╦н упоминание бывшего величия.
Аналогично с Германией и териториальными потерями мировых войн. Немецкие имена так же напоминание о бывшой принадлежности.
Прошу прощения, но когда немец или я сейчас говорю Лемберг, Люттих, Данциг или К╦нигсберг, то мы меньше всего думаем при этом, какие из этих городов и когда были под немецким или австрийским владычеством. Я, например, вообще плохо разбираюсь в этих территориальных делах и, что Львов был основан австрийцами услышал сейчас в первый раз Просто в силу определ╦нных исторических причин (какие - в данном случае неважно) в немецком языке эти города имеют другие названия, чем в славянских. Вот и вс╦. Когда же говорят об "отрыжке имперского мышления", то подразумевается, что, мол, немцы специально отказываются называть города как их называют те же славяне, потому что считают, что города эти немецкие и они их из принципа будут называть по-немецки. Однако этого нет. Просто сохранились в немецком языке старые названия. И никакого напоминание бывшего величия тут нет. Ну не пойм╦т Вас немец, если Вы скажете Львов, Калининград или Гданьск!! Ну не пойм╦т. Он с детства знает эти города под другими названиями. И употребляет их не потому, что вспоминает имперское величие, а потому что так говорят все вокруг него и других названий он просто не знает! Или, может, пару раз слышал, но они ему непривычны.
#15 
Коловрат прохожий22.09.04 10:03
Коловрат
22.09.04 10:03 
в ответ spekov 22.09.04 08:54
А это, как я понимаю, вы занимаетесь калотерапией - любому готовы в задницу влезть.
(Понятно почему вас эти вопросы мучают)!
----------
у участника просто комплекс ущебности, и он никак не может определится, кто он....
Слава РУСИ!
#16 
Участник коренной житель22.09.04 10:06
Участник
22.09.04 10:06 
в ответ CrappyGuy 22.09.04 08:24, Последний раз изменено 22.09.04 10:08 (Участник)
>Ну действительно, не надо впадать в крайности :)). Мы же називаем Германию Германией, а не [Deutschland], а французы и испанцй зовут ее Алеманией. А Келн по-англииски - [Colon], а [Bodensee] - [Constanc lake]. И ничего, немцй не жалуюца :)). Старшее поколение называет Питер Ленинградом, а Екатеринбург - Свердловском. Давайте будем толерантны и не будет обжатьса всерьез на такие мелочи :)).
Тут дело не в конкретно этой теме Это личное Просто я уже многократно прикладывал гражданина Лютого, он же style-x, он же Коловрат мордой о стол здесь на форуме. Вот он всё и успокоиться не может. И пытается меня задеть по любому поводу.
Как там говорится? "Битому неймётся"
#17 
SHARP постоялец22.09.04 10:07
22.09.04 10:07 
в ответ kexx 22.09.04 08:33
Коловрат прохожий22.09.04 10:13
Коловрат
22.09.04 10:13 
в ответ Участник 22.09.04 10:06
Просто я уже многократно прикладывал гражданина Лютого, он же style-x, он же Коловрат мордой о стол здесь на форуме.
----------
молодой человек, а от глистов Вы ещё не страдаете? тогда не ешьте на ночь сырых помидоров, тогда и галюников не будет....
Слава РУСИ!
#19 
SHARP постоялец22.09.04 10:18
22.09.04 10:18 
в ответ шекель 21.09.04 23:56
"И показалось мне многое странным. В мо╦м родном Львове находится германское консульство, а называется оно консулатом в городе Лемберг. В немецких городах есть данцигские и к╦нигсбергские улицы.
Это отрыжки немецкого имперского мышления или что-то другое?"
А как насч╦т того, немцев до сих пор называют немцами? И Германию Геманией? Римской империи давно уж нет. Или это римское имперское мышление?
#20 
Leo_lisard старожил22.09.04 10:24
Leo_lisard
22.09.04 10:24 
в ответ Участник 22.09.04 10:01
В ответ на:

Когда же говорят об "отрыжке имперского мышления", то подразумевается, что, мол, немцы специально отказываются называть города как их называют те же славяне, потому что считают, что города эти немецкие и они их из принципа будут называть по-немецки. Однако этого нет. Просто сохранились в немецком языке старые названия.



Согласен. В переводе географических названий вообще не надо искать скрытый смысл, а то такого можно наворотить!
Почему по-русски Aachen пишется с одним "А"? Потому что при переводе этого названия из Германии в Россию одно "А" украли по дороге эстонцы. С тех пор они удваивают гласные: Poltaava, Kaluuga...
Почему мы говорим "Нью-Йорк", но "Новый Орлеан"? Ваша теория?

Früher an Später denken!
#21 
  Findеr практически лингвист22.09.04 10:28
22.09.04 10:28 
в ответ шекель 21.09.04 23:56
У вас в Израиловщине есть один город, на дорожных знаках его название пишут 3 раза - на иврите Шехем, а на арабском и английском - Наблус. Вот тут примерно то же самое.
Географические названия (в отличие от имен) являются частью языка, если беседа ведется на немецком, то город правильно называть Лемберг, если на русском, то Львов, если на украинском - Львiв.
Нихт ферштейн?
http://foren.germany.ru/232762.html
#22 
Leo_lisard старожил22.09.04 10:33
Leo_lisard
22.09.04 10:33 
в ответ Findеr 22.09.04 10:28
А если беседа ведется на португальском, а в этом языке такого слова вообще нет? Незнакомы португальцы ни со Львовом, ни с Львивом, ни с Лембергом...
Früher an Später denken!
#23 
  Findеr практически лингвист22.09.04 10:50
22.09.04 10:50 
в ответ Leo_lisard 22.09.04 10:33
Португальский язык - достаточно большой, чтобы были какие-то органы, устанавливающие нормы и правила. В общем случае, новое название входит в язык в том виде, в котором впервые появилось в литературе, если не появилось, или язык вообще не имеет литературы, то говорят как придется - главное чтобы поняли.
Если ты не знаешь, как на иностранном языке, на котором ведется разговор, называется город, можно сказать "по-русски город называется Львов", если собеседнику это ни о чем не говорит, можно примерно описать его местоположение, указать численность населения, назвать достопримечательности, привести исторческие события или литературные произведения, где быэтот город упоминался, назвать земляков из числа общих знакомых или же просто продиктовать по-буквам что-нить приблизительно похожее по звучанию - в зависимости от общего контекста беседы.
Нихт ферштейн?
http://foren.germany.ru/232762.html
#24 
Leo_lisard старожил22.09.04 11:06
Leo_lisard
22.09.04 11:06 
в ответ Findеr 22.09.04 10:50
В ответ на:

просто продиктовать по-буквам что-нить приблизительно похожее по звучанию - в зависимости от общего контекста беседы.



Вот именно так мне и вписали в лебенслауф Геную вместо Женевы...

Früher an Später denken!
#25 
  Findеr практически лингвист22.09.04 11:12
22.09.04 11:12 
в ответ Leo_lisard 22.09.04 11:06
И прально сделали. По-немецки этот город Genf называется. Я тоже как-то напоролся, когда в одной зюрихской конторе пытался выяснить телефон их женевского филиала.
Нихт ферштейн?
http://foren.germany.ru/232762.html
#26 
kexx знакомое лицо22.09.04 14:37
kexx
22.09.04 14:37 
в ответ Leo_lisard 22.09.04 10:24
Почему мы говорим "Нью-Йорк", но "Новый Орлеан"? Ваша теория?
И это тот кто утверждал что имел МБА стади в Штатах! Не знает даже что Нью-Йорк город изначально с таким названием, хотя и был изначально основан голландцами, а Новый Орлеан очень долгое время не был Нью, потому что очень долгое время был на территории Франции, именуемой Луизиана. Это была территория во много раз больше современного штата Луизиана. Наполеон продал ету территорию Америке с целью финансирования своих военных проектов.
Весь мир делится на блатных и портных
Весь мир делится на блатных и портных
#27 
pojke завсегдатай22.09.04 14:51
22.09.04 14:51 
в ответ Findеr 22.09.04 10:50
В ответ на:

Если ты не знаешь, как на иностранном языке, на котором ведется разговор, называется город, можно сказать "по-русски город называется Львов"...



Ничего не поделаешь, каждый раз, когда учишь иностранный язык, приходится заучивать тысячи географических названий. Не знаю, как с португальским, но в японском языке это просто катастрофа. Пресловутый Львов называется по-японски "Рибофу" (не думайте, что я такой умный, я только что проверил в словаре). Это самое близкое к слову "Львов", что могут произнести японцы в силу своей фонетики. По той же причине Голландия по-японски называется "Оранда", Израиль называется "Исураэру", а Гданьск - вообще "Гуданисуку".
Можно перенести эту ветку на форум "Практическая лингвистика"?

#28 
awotnet прохожий22.09.04 15:19
awotnet
22.09.04 15:19 
в ответ kexx 22.09.04 14:37
В ответ на:

Не знает даже что Нью-Йорк город изначально с таким названием, хотя и был ...


Вообще-то город изначально носил название <New Amsterdam> и был основан в 1626 году. Кстати его основателем был выходец из Германии <Peter Minuit>. Десятилетиями позже город переш╦л в руки англичан и стал <New York>

#29 
  Findеr практически лингвист22.09.04 15:21
22.09.04 15:21 
в ответ pojke 22.09.04 14:51
Можешь открыть новую
Нихт ферштейн?
http://foren.germany.ru/232762.html
#30 
CrappyGuy постоялец22.09.04 15:37
22.09.04 15:37 
в ответ SHARP 22.09.04 10:07
"К Львову немцу ни при чем. Львов был построен австрийцами и назван ими Лемберг. "
Город Львов был основан князем Данилом Галицким, а название Львову дал князь в честь своего сына Льва (в укр Лэва).
Да? Ну давайте тогда пообижаемся на украицев, которие називают город ЛВИВ. С какой интересно стати? Давайте обвиним их в имперских замашках...
#31 
buenoventura завсегдатай22.09.04 20:55
22.09.04 20:55 
в ответ Участник 22.09.04 10:01
Так-то да, а так-то нет.
Нем. названия вышеуказаных городов, не просто немецкая интерпритация иностранного названия как Москва-Москау, Варшава-Варшау, что абсолютно допустимо и на что никто не жалуется.
А именно употребление старых немецких им╦н, которые в частности значительно отличаются от теперешних им╦н (самый яркий пример К╦нигсберг-Калининград).
И дело в том, что эти нем. названия пишутся на картах и в некоторых газетах в первую очередь, а нынешние иногда совсем не упоминаются (искл.: автодорожные атласы). Поэтому немцы и незнают правильных им╦н.
Интересно, что в старых гдровских атласах не найд╦шь ни К╦нигсберга, ни Лайбаха, ни Лемберга. А Данциг и Кракау указаны лишь в ковычках, как и Москау или Ром.
Немецкий шовинист после краха 1ой мировой пытался выставить сво╦ величие немецкими названиями, потом 3 Рейх - вс╦ понятно.
И далее, консервативная элита ФРГ ещ╦ долго не хотела растаться с мечтой о возврате восточных земель.
Вот и продолжали со старыми именами, в знак былого величия.
Так и небыло у обыкновеного немца шанса выучить Калининград и Львов, вот и незнает.
Уже говорил, не столь это важно и не так страшно.
Но отрыжка.
#32 
Leo_lisard старожил22.09.04 22:26
Leo_lisard
22.09.04 22:26 
в ответ kexx 22.09.04 14:37
В ответ на:

Не знает даже что Нью-Йорк город изначально с таким названием, хотя и был изначально основан голландцами,



Как этот город назывался изначально, вам уже ответили.

В ответ на:

Новый Орлеан очень долгое время не был Нью, потому что очень долгое время был на территории Франции, именуемой Луизиана



А как же он назывался при французском правлении? Не знаете? Ай-яй-яй, а еще masters degree хвастался!!!

Früher an Später denken!
#33 
pojke завсегдатай23.09.04 00:52
23.09.04 00:52 
в ответ buenoventura 22.09.04 20:55
А как вы называете Пекин? Сами китайцы решили, что более правильное написание "Бейжинг", во многих странах мира поспешили изменить название города на картах. Но покажите мне карту на русском языке, где было бы написано "Бейжинг".
Отрыжка?
Кстати, со столицей Тайваня почему-то вышла противоположная история: они сами называют ее "Тайбэй", и я понял, что так оно и звучит в нормативном русском языке. (Поправьте меня, если я ошибаюсь.) А во всех остальных языках город называется Тайпей. Почему? Оказывается, что точное звучание этого слова можно передать и так, и сяк. Но у тайваньцев есть проблема - нет единой транслитерации. В КНР она как раз есть, но тайваньцы из принципа ее не используют.
Вот вам ответ на все вопросы: кроме исторических причин географических названий существуют причины политические. С какой стати немцы должны называть Кёнигсберг Калиниградом, если в их языке он всегда назывался Кёнигсбергом, а в России названия городов меняются каждые десять лет?
#34 
Mood местный житель23.09.04 01:24
Mood
23.09.04 01:24 
в ответ Участник 22.09.04 00:16
Вообще то , принято считать, что бравирование "справедливыми историческими названиями"(не касается укоренившегося произношения в данном языке самоназвания данного народом, на данный момент его заселяющего, типа Москва - Moskow) , как то Кёнигсберг-Калининград, Щецин - Штецин, Данциг-Гданьск и т.д. :
- попытка одобрения политики реваншизма и потому более имея в своей основе политическую основу, чем логическую - не имеет право на существование.
... Und wenn du lange in einen Abgrund blickst, blickt der Abgrund auch in dich hinein.
#35 
sumkin постоялец23.09.04 02:08
sumkin
23.09.04 02:08 
в ответ buenoventura 22.09.04 20:55
А как быть с проливом Ла Манш?
По-английски: The (English) Channel
По-французски: La Manchе
По-немецки: Ärmelkanal
В ответ на:

Немецкий шовинист после краха 1ой мировой пытался выставить сво╦ величие немецкими названиями, потом 3 Рейх - вс╦ понятно.
И далее, консервативная элита ФРГ ещ╦ долго не хотела растаться с мечтой о возврате восточных земель.
Вот и продолжали со старыми именами, в знак былого величия.


Да это бред сивой кобылы!
------------------
Eine Kuh macht Muh.
Viele Kühe machen Mühe.

"Родина, друзья, это не жопа президента, которую надо все время мусолить, целовать." © Юрий Шевчук
#36 
Участник коренной житель23.09.04 12:52
Участник
23.09.04 12:52 
в ответ buenoventura 22.09.04 20:55
>А именно употребление старых немецких им╦н, которые в частности значительно отличаются от теперешних им╦н (самый яркий пример К╦нигсберг-Калининград).
Просто в Германии никто не занимался изменением им╦н этих городов в государственном порядке. И если мой дед называл город К╦нигсберг, мой отец называл его К╦нигсберг и вс╦ мо╦ окружение называло его также, то и новое поколение будет его так называть. И то, что новые хозяева К╦нигсберга дали ему новое имя - касаться нас никак не будет
>И дело в том, что эти нем. названия пишутся на картах и в некоторых газетах в первую очередь, а нынешние иногда совсем не упоминаются (искл.: автодорожные атласы). Поэтому немцы и незнают правильных им╦н.
Просто западные немцы не сочли нужным менять свои названия в зависимости от прихотей советского правительства:))
>Интересно, что в старых гдровских атласах не найд╦шь ни К╦нигсберга, ни Лайбаха, ни Лемберга. А Данциг и Кракау указаны лишь в ковычках, как и Москау или Ром.
Ну а страны восточного блока, естественно, должны были равняться на советский союз
>Немецкий шовинист после краха 1ой мировой пытался выставить сво╦ величие немецкими названиями, потом 3 Рейх - вс╦ понятно.
И далее, консервативная элита ФРГ ещ╦ долго не хотела растаться с мечтой о возврате восточных земель.
Вот и продолжали со старыми именами, в знак былого величия.
Это довольно спорный вопрос, насколько в сохранении старых им╦н играл роль именно шовинизм. А не просто обыкновеная привычка. Вот сегодня никакого шовинизма уже давным давно нет, а имена вс╦-равно никто менять не собирается... Мы же с Вами говорим о сегодняшнем дне, а не о том, что было 60 лет назад. Имена и сейчас никто не меняет и менять не собирается. Что, теперь из этого следует, что это вс╦ тот же немецкий шовинизм?
#37 
Участник коренной житель23.09.04 13:00
Участник
23.09.04 13:00 
в ответ Mood 23.09.04 01:24
>Вообще то , принято считать, что бравирование "справедливыми историческими названиями"(не касается укоренившегося произношения в данном языке самоназвания данного народом, на данный момент его заселяющего, типа Москва - Moskow) , как то К╦нигсберг-Калининград, Щецин - Штецин, Данциг-Гданьск и т.д. :
- попытка одобрения политики реваншизма и потому более имея в своей основе политическую основу, чем логическую - не имеет право на существование.
А никто ничем и не бравирует. Вы поймите, язык никто не созда╦т, он сам созда╦тся. И для того, чтобы немцы стали говорить Калининград вместо К╦нигсберг, надо было бы, чтобы такое распоряжение спустилось сверху. Немецкое правительство не сочло это нужным. Называет народ этот город К╦нигсберг, ну и пусть называет. Никто насильно навязывать новое имя не хотел (как например в России, сначала Санкт-Петербург, потом Ленинград, потом опять Санкт-Петербург). Никому от этого хуже не становится. Ни русским ни немцам.
Повторяю, я в разговоре с немцем говорю К╦нигсберг, в разговоре с русским Калининград. И если я узнаю, что китаец называет Калининград "Дзянь-Цзинь" и выучу китайский язык, то в разговоре с китайцем буду говорить Дзянь-Цзинь
Если Вам это не нравится, то можете говорить немцу Калининград, но Вам же хуже будет - он Вас просто не пойм╦т.
#38 
Mood местный житель23.09.04 13:31
Mood
23.09.04 13:31 
в ответ Участник 23.09.04 13:00
Да , видимо Вы правы.
... Und wenn du lange in einen Abgrund blickst, blickt der Abgrund auch in dich hinein.
#39 
pojke завсегдатай23.09.04 16:08
23.09.04 16:08 
в ответ Участник 23.09.04 13:00
[/цитата]И если я узнаю, что китаец называет Калининград "Дзянь-Цзинь" и выучу китайский язык, то в разговоре с китайцем буду говорить Дзянь-Цзинь [цитата]
Китайский я не знаю, но вот проверил в японском словаре, и как ни странно, существуют оба слова: Кёнигсберг - Кеенихисубэругаа и Калининград - Кариингураадо. Кстати, в том же словаре, как оказалось, встречаются Данциг и Гданьск, Львов и Лемберг и т.д., то есть японцы просто пытаются передать звучание слов, встречающихся в той или иной литературе, а поскольку у них никаких сентиментов к этим городам нет, то им все равно, как их называть. Оказывается, что и для спорных островов Курильской гряды у них есть "свои" и "заимствованные" названия.
#40 
buenoventura завсегдатай24.09.04 02:31
24.09.04 02:31 
в ответ Участник 23.09.04 12:52
Просто в Германии никто не занимался изменением им╦н этих городов в государственном порядке [...] И то, что новые хозяева К╦нигсберга дали ему новое имя - касаться нас никак не будет

В этом то вся и проблема. Ведь касалось же немецких властей, что тот же Питер был переименован в Ленинград. Нравилось или нет, офицальное название поменялось, Sankt Petrsburg стал Leningrad(ом). Почему это так трудно с Калиниградом?
Вот например бокс╦р Кэсиус Клей вдруг решил поменять сво╦ имя на Мухамед Али. Нравится тебе или нет, привык ты к Кэсиусу или нет, не имеит значения. Человек хочет чтоб его называли Мухамедом, вот и называй.
Аналогично и с названиями городов и государств. Германия без сомнения призна╦т Калиниград как часть России, и офицально называет его Калининградом. И вс╦ же (особено в консервативной прессе), К╦нигсберг пишется на первом месте, а Калиниград в скобках снизу, а иногда и вовсе не упоминается.
В некоторых современых школьных атласах Лемберг или Лайбах отсутствуют вообще, в некоторых не найд╦шь ни Львова, ни Льюбьяны, тоесть где так, где так. Получается неразбериха, в ней разбиртся (понятное дело) никому не охота, а немецкие названия запоминаются намного проще. Вот (почти) никто и незнает что такое Калининград и Львов. А
Это, повторяюсь, не знак нынешного реваншизма Германии, а именно остатки бывшой мании величества немецкой империи.
Ну отрыжка.
Просто западные немцы не сочли нужным менять свои названия в зависимости от прихотей советского правительства:))
Ещ╦ один пример: африканский диктатор Мобуту как-то решил поменять название своей страны и назвал бывший Конго Заиром. И весь мир, хотя Конго было намного привычней, стал называть Конго Заиром.
Ну захотелось им (или ему), так же как и Мухамеду Али. Не смотря на то что и отцы и деды называли Заир Конго. Потом Мобуту свергли и Заир переименовали обратно в Конго, теперь весь мир говорит о ДР Конго, хотя только недавно привыкли к Заиру.
Да, привыкнуть к новым именам, особено для стариков и особено если они так часто меняются, довольно тяжело. Никто не обижается на бабушку, которая родилась и вс╦ жизнь прожила в Ленинграде, за то что она до сих пор говорит Ленинград а не Петербург. Тем не мение офицальное название Санкт Петербург и его и следует употреблять в атласах и в прессе, а не Ленинград, потому что мы мол к нему привыкли.
Если офичальные названия городов будут консеквентно употреблятса на всех картах и атласах, в школе и в прессе, то в течение 10-20 лет Лемберг и К╦нигсберг останутса лишь для историков.
Переучится не трудно.
#41 
sumkin постоялец24.09.04 03:05
sumkin
24.09.04 03:05 
в ответ buenoventura 24.09.04 02:31
А знаешь, что Германии и е╦ жителям пох*й, как в России называют Königsberg и другие города восточной Пруссии!
p.s. Может ещ╦ "Tilsiter Käse" в Sovetsker Käse переименовать надо?
------------------
Eine Kuh macht Muh.
Viele Kühe machen Mühe.
"Родина, друзья, это не жопа президента, которую надо все время мусолить, целовать." © Юрий Шевчук
#42 
Участник коренной житель26.09.04 02:43
Участник
26.09.04 02:43 
в ответ buenoventura 24.09.04 02:31
Хмм, хмм, я вот тут подумал над Вашими словами и приш╦л к заключению, что Вы, похоже, правы Я ещ╦ немного иначе слово "отрыжка" понимал...
Ну хорошо, а вот как вы рсцениваете тот факт, что страну Дойчланд называют во многих других странах и языках "Германия"? Является ли это отрыжкой "бывшей мании величества римской империи"?
#43 
buenoventura завсегдатай27.09.04 14:39
27.09.04 14:39 
в ответ Участник 26.09.04 02:43
Несовсем понял, прич╦м здесь римская империя?
#44 
Лютый свой человек27.09.04 14:41
Лютый
27.09.04 14:41 
в ответ buenoventura 27.09.04 14:39
ну как это "причем"? - это же демагог - участничек, он везде грязь найдет....
*****
Заслуженный диссидент germany.ru....
#45 
olya.de Санитарка джунглей27.09.04 14:56
olya.de
27.09.04 14:56 
в ответ Лютый 27.09.04 14:41
Бан.
Speak My Language

Speak My Language

#46 
Участник коренной житель28.09.04 09:00
Участник
28.09.04 09:00 
в ответ buenoventura 27.09.04 14:39, Последний раз изменено 28.09.04 09:01 (Участник)
>Несовсем понял, причём здесь римская империя?
А притом, что Германия - это провинция Римской Империи. И включала эта провинция в себя не только сегодняшнюю Дойчланд, но и кучу других земель. Немцы называют свою страну Дойчланд, а не Германия. Германия - это название провинции Римской Империи, которым тем не менее до сих пор называют Дойчланд. Значит получается, что это отрыжка имперского римского мышления. Или?
#47 
Leo_lisard старожил28.09.04 11:30
Leo_lisard
28.09.04 11:30 
в ответ Участник 28.09.04 09:00
Разные народы называют Германию по ближайшему германскому племени. Рядом с франками жили алеманы, поэтому Германия по-французски Альмань. А по-эстонски Германия Саксамаа, то есть Земля Саксов. Рядом со славянами располагались земли германского племени неметов - поэтому "немцы". И только англичане говорят "Germans", считая немцев микробами. Gott, strafe England!
Früher an Später denken!
#48 
Участник коренной житель29.09.04 16:26
Участник
29.09.04 16:26 
в ответ Leo_lisard 28.09.04 11:30
>Рядом со славянами располагались земли германского племени неметов - поэтому "немцы".
Вообще-то большинство источников, которые я читал сходятся во мнении, что слово немцы происходит от слова "немые". А не от племени неметов.
>И только англичане говорят "Germans", считая немцев микробами. Gott, strafe England!
Ну в России, Дойчланд тоже называют "Германия":)))
#49 
Leo_lisard старожил29.09.04 18:01
Leo_lisard
29.09.04 18:01 
в ответ Участник 29.09.04 16:26
В ответ на:

слово немцы происходит от слова "немые"



Да, есть такая теория. Но она не выдерживает критики при детальном рассмотрении. Якобы немцы - немые, потому что не говорили по-русски. А татары говорили? А шведы? А венгры? Половцы? Греки? Поляки? Так все иностранцы должны были бы зваться немцами.
Я вам сейчас еще пару теорий подкину. Типа про то, как англичане немцев называют. По-английски немец - germ-man, то есть человек-микроб. У них так принято: Spider-man, Bat-man.

Früher an Später denken!
#50 
zak! местный житель29.09.04 18:07
zak!
29.09.04 18:07 
в ответ Leo_lisard 29.09.04 18:01
Так-то оно так, только погромы в России устраивались не только в отношении евреев. Россия при царе вообще была страной националистической. Почти как сейчас. Так вот когда били немцев - те оборонялись молча, в отличие от всех остальных. Как если бы это были немые. Поетому их так и прозвали в древности.
SI VIS PACEM PARA BELLUM
SI VIS PACEM PARA BELLUM
#51 
  erwin__rommel прохожий13.10.04 20:16
13.10.04 20:16 
в ответ buenoventura 24.09.04 02:31
В принципе правильно.Официальное название есть официальное название,нравится ето кому то или нет.Просто у немцев на мой взгляд чересчур развито национальное самосознание.В любой мелочи,которая имеет отношение к Германии они обязательно упомянут об етом.
Пару месяцев назад смотрел по <ZDF> 2-х часовую передачу о Калининграде,так там ведущий лишь один раз упомянул скороговоркой,что город называется сейчас так.Вс╦ остальное время называл его К╦нигсбергом.Да ещ╦ с грустью в голосе сообщил,что ето оказывается ИСКОННО немецкая земля,чем сильно рассмешил меня.
#52 
1 2 3 все