Deutsch

можно ли жить в стране без языка?

18589   26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 все
Ален патриот10.04.12 23:52
Ален
10.04.12 23:52 
в ответ aguna 10.04.12 23:33
В ответ на:
Те более удивительно, что меня в этом пытаетесь убедить Вы, прекрасно знающий немецкий.

А мне не удивительно.Здесь немало юзеров,пытающихся нас убедить,что дважды два-это пять,а на голове ходить намного удобнее,чем ногами.Причём каким языком они владеют не играет в этом никакой роли.
old-timer знакомое лицо10.04.12 23:54
10.04.12 23:54 
в ответ Ален 10.04.12 23:46
В ответ на:
недоинтегрантами

Можно мы Вас будем величать "недоинтегрированным" интригантом?
Oder haben Sie etwas dagegen?
http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
Nikolai0 местный житель10.04.12 23:56
10.04.12 23:56 
в ответ Ален 10.04.12 21:57, Последний раз изменено 11.04.12 00:12 (Nikolai0)
В ответ на:
А моё субьективное мнение совсем другое.Свободное владение немецким языком даёт возможность не только сравнивать два уровня,но и возможность получить хорошее профобразование,намного более лучшие шансы на получение хорошего рабочего места,чтение немецких сайтов и газет,просмотр немецкого ТВ,беспроблемное общение в немецких учреждениях,посещение различных спектаклей,кинотеатров,выставок,музеев.собраний и других мероприятий,где говорят на немецком либо пишется на немецком.Именно такую жизнь я считаю полнокровной и полноценной .а не жизнь в т.н. "русском гетто" или "турецком гетто"

ну вот этим вы просто обозначаете ваши жизненные устремления, и даже пытаетесь навязать свои взгляды другим, а устремления ваши, оказывается, простые, как две копейки, - это "профобразование", "шансы !!!, (только лишь) на "получение рабочего места", ...а остальное вообще не заслуживает серьезного внимания, как-то названные вами: "чтение немецких сайтов, просмотр немецкого ТВ, и так далее по вашему тексту. И это все представления о жизни, какой она должна быть у человека? Печально. Обидно мало. Мелкое плавание. Не в "шансах" ведь дело.
А вы знаете, что у многих людей, которые учат языки честно и усиленно, немецкий в том числе, портится здоровье, и очень быстро, особенно в стране проживания, где говорят на этом языке. У людей портится зрение от напряжения, - одевают очки, появляются или обостряются на нервной почве заболевания, как- то гипертония, "прыгает" давление, диабет, болезни сердца, общая усталость, депрессивное состояние, модный тинитус- шум в ушах постоянный, тошнота, головокружение- все это от того, что везде вокруг чужой язык. Многие от этого не хотят даже смотреть немецкое ТВ, газеты читать, тем более театр или там кино посещать- до отвращения.
Сопоставимо ли личное душевное состояние и физическое здоровье конкретного человека со знанием языка страны проживания? Нет, не сопоставимо- здоровье дороже в любом случае.
Лучше в парк пойти, погулять, в православную церковь сходить, где все по-русски, или еще куда-либо, где "свои" люди, скажем какое- нибудь русское культурное общество; или артисты из России приежают, знаменитые российские театры- это что же, по- вашему, гетто что-ли? Нет- это русская культура.
Вы знаете, что многие люди приежая в Россию из Германии сразу выздаравливают морально и физически, потому что везде русская речь, которую они понимают без напряжения, даже "обрывки" русских фраз, услышанные "краем уха" на лету легко и сразу же воспринимаются. И менталитет свой, свой народ, звуки, воздух, да все, что ни назови, или на что не укажи пальцем.
Есть люди, как хамелеоны- запросто менают цвет или ориентацию в различных средах обитания, есть люди, ищущие выгоду, есть люди, которые нашим и вашим за копейку спляшут, есть люди внутренне дешевки, есть люди без идеалов, есть люди без собственного достоинства, есть люди просто глупые и недалекие, есть люди без Родины, или им на нее наплевать- такие всегда будут изо всех сил изучать язык страны, где они проживают, будут пытаться выглядеть, как начищенные сапоги, если местные носят именно такие сапоги на своих ногах- важно ведь, чтобы их надели, а без языка никак.
Поэтому я уже обозначил свое мнение в начале этой дискуссии о прагматичном подходе к изучению языка, критерии: зачем- цель, стоимость усилий и временные затраты на изучение. Изучение языка- как проект, так сказать.
Далее, я согласен со всеми высказываниями господина old-timer, с интересом следил за тем, как он дергает за несуществующие косы мадам aguna, пытаясь втолковать ей очевидные вещи, хотя, как русские говорят: ей, как об стенку горох.
Я также часто удивляюсь на то- как и о чем можно говорить с людьми, которые произнеся всего- лишь несколько фраз, уже вызывают в собеседнике раздражение, а не конструктив? Это на каком языке ни говори- на любом должно сразу проявиться. Или же это скрытый обман, то есть высказывания на русском, для своих- неуважительно к собеседнику, неоправданно высокомерно, а с немцыми на немецком только то, что местные уши хотят услышать. Видимо, все так и есть. С местными людьми, или работодателями, просто дателями чего-либо, спорить, или не гладить их, или гладить против шерсти, как мадам aguna всегда говорит и делает- это "создавать себе сложности", просто надо выучить язык, и делать все так, как от тебя хотят- это инстинкт выживания, который одновременно и рецепт выживания обобщенно всех таких мадам agunа`ов.
Но это неверно, это близоруко, это все равно ничего по большому счету не решает, решает возможно только, чтобы оплатить маленькие счета. И то- слава Богу.
Пустое, а все равно ведь хочется попробовать, а вдруг получится сойти за своего путем изучения немецкого языка, посещения театра, просмотра немецкого ТВ и чтения газет, регулярного посещения, скажем, Октобер Феста в национальном женском платье дирндл или Кёльнской народной тусовки. А почему бы вообще после всего этого- книгу не написать на немецком языке о чем- либо таком, чтобы в телепрограмме Kulturzeit показали? Тогда это была бы не инфузория- туфелька, плачущая по мадам aguna, за то, что эта мадам так ее уничтожает.
Есть ли такие люди, которым все чужое искренне интересно, язык и так далее, и у них есть в душе место все чужое впитывать, да так, чтобы вытеснять из души свое? У них есть силы и время и желание все это чужое воспринимать? Вот так просто по велению души?
Я в это не верю. Выгода присутствует- вот и все, а душа, как пружина сжимается, ужимается, и выстреливает когда-либо или лопается.
Нет слова "не хочу", есть слово "надо", так и с изучением языка в стране проживания.
Черт побери эту эмиграцию, гоняет он людей по странам. И ведь люди едут, в основном, не туда, куда хотят, не все настолько богаты, а куда лишь впускают, и поэтому и называется эта страна- всего лишь "страной проживания".
aguna коренной житель11.04.12 00:35
aguna
11.04.12 00:35 
в ответ old-timer 10.04.12 23:00
В ответ на:
Нередко они жили (в понимании окружающих и на уровне самооценки) весьма неплохо,

Так индейцы Амазонки по их собственному разумению тоже живут неплохо! Вот только жить они могут исключительно там, где живут.
Вы по-русски понимаете? Если никуда не выезжать за пределы региона, где говорят на твоём языке, то можно прекрасно жить! А вот если выехать...
В ответ на:
Нередко они жили (в понимании окружающих и на уровне самооценки) весьма неплохо, а местами крутились даже в (политических и пр.) элитарных кругах.
В Российской Империи уж точно, а местами и в СССР.

Если под "неплохо жить" понимать исключительно материальное - то да. Скажем, немцы Поволжья жили богато, богаче своих русских соседей. Но если они хотели, чтобы их дети получили высшее образование, то детям приходилось учить русский...
В СССР и правда "поднимали на щит" национальных "деятелей культуры", некоторые из которых действительно плохо говорили по-русски, но это были скорее исключения А кто в СССР "вращался в элитарных кругах", не зная русского? Пару-тройку примеров, если возможно...
Если же говорить о Российской Империи, то там в 18-м веке в образованных кругах царил немецкий, а в 19-м - французский, но Россия в этом плане была исключением. Во Франции говорили на французском, в Британской империи - на английском, а вот баварцы и остфризы и в самом деле до создания литературного немецкого с трудом понимали друг друга...Государственный язык для того и существует, чтобы жители разных регионов, мигранты и прочие имели некий общий язык, на котором они могли бы общаться друг с другом.
Похоже, однако, что мы с Вами, владея и русским, и неецким, понять друг друга не в состоянии. На этом стоит закончить, так как ни Вы меня не сможете убедить в том, что жить в стране, не зная языка, хорошо и удобно, ни я Вас не смогу убедить в пользе знания языка (хотя Вы сами потрудились немецкий знать...)
Вимітаймо окупантів поганою мітлою!
aguna коренной житель11.04.12 00:41
aguna
11.04.12 00:41 
в ответ old-timer 10.04.12 23:54
В ответ на:
Можно мы Вас будем величать "недоинтегрированным" интригантом?
Oder haben Sie etwas dagegen?

Ich habe etwas dagegen : das Wort "интригант" gibt es nicht. Es heisst auf Russisch "интриган"...
Вимітаймо окупантів поганою мітлою!
Maryplaya коренной житель11.04.12 00:58
Maryplaya
11.04.12 00:58 
в ответ Ален 10.04.12 23:46
В ответ на:
Зачем же вырывать из контекста цитату? Неспособность прочитать этикетку на товаре-это лишь один пример из огромного числа ограничений,неудобств и прочих проблем.на которые добровольно обрекает себя языковый неуч.Часть из этого большого перечня проблем я перечислил ранее в своём посте.Может быть его жизнь в Германии и не уподобляется жизни инфузории,ведь всё-таки он имеет возможность читать и общаться на своём родном языке с такими же недоинтегрантами,как и он сам,Он может читать книги на родном языке.смотреть на нём фильмы по зарубежному ТВ или в интернете и т.д.Но его жизнь будет явно обеднена,а его профессиональные и карьерные шансы в Германии будут резко ограничены.

НЕДОИНТЕГРАНТАМИ абалдеть! Предлагаю в список кандидатов на "перл года"! Вот уж сказал, так сказал!
А вам никогда не приходило в голову, что некоторые категории граждан изначально не ставили себе задачу куда-либо "интегрироваться? И тем не менее, люди имеют именно то, зачем сюда ехали и живут именно той жизнью, о которой мечтали? Не всех интересуют "профессиональные и карьерные шансы" или общение с немецкими амтами на предмет получения от них чего-либо.
aguna коренной житель11.04.12 01:29
aguna
11.04.12 01:29 
в ответ Nikolai0 10.04.12 23:56, Последний раз изменено 11.04.12 09:53 (aguna)
В ответ на:
А вы знаете, что у многих людей, которые учат языки честно и усиленно, немецкий в том числе, портится здоровье, и очень быстро, особенно в стране проживания, где говорят на этом языке. У людей портится зрение от напряжения, - одевают очки, появляются или обостряются на нервной почве заболевания, как- то гипертония, "прыгает" давление, диабет, болезни сердца, общая усталость, депрессивное состояние, модный тинитус- шум в ушах постоянный, тошнота, головокружение- все это от того, что везде вокруг чужой язык. Многие от этого не хотят даже смотреть немецкое ТВ, газеты читать, тем более театр или там кино посещать- до отвращения.

Нет, не знаю...У Вас статистика имеется? Ссылочки на какие-нибудь научные исследования о вреде изучения языка? Хоть один врач установил диагноз, где причиной заболевания является изучение языка? А вот перечисленные Вами расстройства на нервной почве связаны как раз с НЕПОНИМАНИЕМ чужого языка, а не с ИЗУЧЕНИЕМ его. Вы же сами написали : "все это от того, что везде чужой язык". Тут есть только два выхода : или сделать этот чужой язык хоть в какой-то степени своим, или вернуться туда, где вокруг родной язык...
А зрение портится и от чтения книг или сидения у компьютера на родном языке, Вы разве не в курсе?
В ответ на:
Вы знаете, что многие люди приежая в Россию из Германии сразу выздаравливают морально и физически, потому что везде русская речь, которую они понимают без напряжения, даже "обрывки" русских фраз, услышанные "краем уха" на лету легко и сразу же воспринимаются. И менталитет свой, свой народ, звуки, воздух, да все, что ни назови, или на что не укажи пальцем.

Ну так кто же этих несчастных силой в ненавистной Германии удерживает? Домой, домой - выздоравливать! Навсегда! И освободить немецких налогоплательщиков от выплаты пособий и пенсий. Жить на российскую пенсию, лечиться в российских больницах, ездить по российским дорогам и - дышать, дышать родным воздухом, жить среди своего народа!
В ответ на:
Есть ли такие люди, которым все чужое искренне интересно, язык и так далее, и у них есть в душе место все чужое впитывать, да так, чтобы вытеснять из души свое? У них есть силы и время и желание все это чужое воспринимать? Вот так просто по велению души?

Представьте себе - есть! Только без вытеснения своего...У Вас душа такая маленькая. что только своё вместить в состоянии? Ну, значит. я счастливее - моя душа вмесщает и русскую, и украинскую, и еврейскую, и немецкую культуру...Я пишу стихи, читаю книги, смотрю фильмы, общаюсь на трёх языках - русском, украинском и немецком. Я хотела бы восстановить свой английский и свой иврит, и я постараюсь сделать это. Это что - хуже, чем только один язык? И если хуже, то чем именно?
И я никогда не пыталась и не буду пытаться "сойти за свою". Нигде - ни среди русских, ни среди украинцев, ни среди немцев. Я всем и всегда говорю, что я - украинская еврейка. Мне нечего стесняться ни своей еврейской крови, ни своей родины - Украины, ни того факта, что моим первым родным языком является великий русский язык, которым я, без лишней скромности, прекрасно владею. Я очень хорошо знаю русскую культуру и весьма неплохо - украинскую и немецкую. К моему глубокому сожалению, хуже всего я знакома с еврейской культурой, так как вообще не знаю идиш и плохо - иврит, так что произведения еврейских писателей читала только в переводах - русских и немецких. Но я хорошо знаю историю еврейского народа и иудаизм. Я люблю языки, мне интересно, как они "устроены", и моя душа при изучении языка не сжимается, а расширяется. И таких, как я, немало. Во всяком случае, многие мои друзья знают и немецкий, и другие языки, продолжая при этом любить свой родной язык и интересоваться всем новым в русской или украинской культуре и в российской или ураинской жизни.
Вот Вам, уважаемый, "вопрос на засыпку" ! Каких современных российских писателей или поэтов Вы в последнее время читали? Какие фильмы смотрели? Знаете ли Вы современных российских художников? Балерин и танцовщиков? Оперных певцов? Музыкантов? Театральных режиссёров, кинорежиссёров, балетмейстеров? Бардов? Поговорим о том, кто из нас двоих лучше знает и хранит российскую культуру?
Вимітаймо окупантів поганою мітлою!
Quinbus Flestrin Агент Блефуску11.04.12 08:13
Quinbus Flestrin
11.04.12 08:13 
в ответ aguna 10.04.12 23:33
В ответ на:
Те более удивительно, что меня в этом пытаетесь убедить Вы, прекрасно знающий немецкий...

Товарищ не убедить пытается, ему просто скушно. Троллит потихоньку. А Вы распинаетесь почем зря.
golma1 злая мачеха11.04.12 08:21
golma1
11.04.12 08:21 
в ответ Maryplaya 10.04.12 23:02
В ответ на:
сам доктор Геббельс приветственно ручкой машет...

Уймите свою фантазию.
Предупреждение.
old-timer знакомое лицо11.04.12 09:10
11.04.12 09:10 
в ответ aguna 11.04.12 00:41
В ответ на:
Ich habe etwas dagegen : das Wort "интригант" gibt es nicht. Es heisst auf Russisch "интриган"...

Рад, что Вас не устраивает лишь орфография вопроса. Что же касается орфографии, то у Вас и тут сугубо
нормированный (неживой), монолингвальный взгляд на вещи. Вы русских классиков, видимо, читаете в адаптированном, осовремененном
переводе.
Ознакомтесь с вариантами написания и этимологией слова интригант/интриган, а потом вещайте о русской орфографии.
В ответ на:
интриган
интрига́н (Чехов), стар. интригант, Куракин; см. Смирнов 123. Заимств. через нем. Intrigant; первая форма испытала влияние франц. intrigant.
Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.

dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer/40206/%D0%B8%D0%BD%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B3...
Во-вторых, я предложил оппоненту величать его "неинтегрированным" интригантом, ориентируясь при этом на немецкую этимологию русского слова интриганТ,
тем более, что речь шла о Германии.
Вы, наверное, у русских классиков все германизмы и прочие обороты карандашом подчеркиваете, если вообще читали их в оригинале...
http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
aguna коренной житель11.04.12 09:58
aguna
11.04.12 09:58 
в ответ old-timer 11.04.12 09:10, Последний раз изменено 11.04.12 10:47 (aguna)
Да, слово "интригант" первоначально так и писалось, и произносилось по-русски. Позднее конечная буква "т" выпала, и теперь написание "интригант" считается устаревшим, книжным. Вы же не пишете "кофий", как писали и произносили при Екатерине Великой?
А что касается русской классики (как, впрочем, и немецкой - в оригинале, разумеется), то можем с Вами побеседовать подробнее на эту тему, но в личке или, допустим, в Лепрозории.
Зы : германизмы, галлицизмы, англицизмы и пр. - это заимствования, а не обороты...
Вимітаймо окупантів поганою мітлою!
golma1 злая мачеха11.04.12 11:00
golma1
11.04.12 11:00 
в ответ old-timer 11.04.12 09:10
Не могу отделаться от ощущения, что Вы какую-то персональную "войнушку" тут ведёте.
Отвлекитесь от личности оппонента, сосредоточьте своё внимание на теме.
old-timer знакомое лицо11.04.12 11:43
11.04.12 11:43 
в ответ aguna 11.04.12 09:58, Последний раз изменено 11.04.12 11:55 (old-timer)
По правилам ДК обращать внимание на орфографию считается не совсем адекватным приемом,
борец Вы наш за чистоту языка и культуры. Что касается ингриганТства, то я отсылаю Вас к книжному
языку и живому (ненормированному) употреблению слова в данном случае.
В ответ на:
Зы : германизмы, галлицизмы, англицизмы и пр. - это заимствования, а не обороты...

Я писал о германизмах "и прочих оборотах", имея в виду германизмы и всякие обороты. К тому же, строго говоря,
германизмы могут присутствовать в языке и на уровне оборотов, борец Вы наш за чистоту языка и культуры.
http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
old-timer знакомое лицо11.04.12 11:48
11.04.12 11:48 
в ответ golma1 11.04.12 11:00, Последний раз изменено 11.04.12 11:52 (old-timer)
В ответ на:
Не могу отделаться от ощущения, что Вы какую-то персональную "войнушку" тут ведёте.

С ощущениями и прочими* фантазиями, пожалуйста, в личку. Не мешайте, пожалуйста, дискутировать по теме.
Заранее спасибо! На личность оппонента я не переходил, а лишь изредка подводил оппонента к зеркалу, дабы
обьяснить ему, что означают его вульгарные характеристики "вне-жителей", живущих в "заповеднике" "неполнокровно-неполноценной"
жизнью на уровне "есть, спать, испражняться" (как "инфузории туфельки") с точки зрения конституции и прочих взглядов.
* ПыСы @ оппонент: Под "прочими" в данном случае подразумевается своеобразный оборот (совсем необязательно в данном случае понимать
под "фантазиями" исключительно отождествление с "ощущениями").
http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
old-timer знакомое лицо11.04.12 11:50
11.04.12 11:50 
в ответ Quinbus Flestrin 11.04.12 08:13
Зачем флудить? Пытаетесь ветку замусорить, дабы следы затоптать?
http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
old-timer знакомое лицо11.04.12 11:56
11.04.12 11:56 
в ответ aguna 11.04.12 09:58, Последний раз изменено 11.04.12 11:57 (old-timer)
В ответ на:
написание "интригант" считается устаревшим, книжным.

Книги устарели?
http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
old-timer знакомое лицо11.04.12 11:59
11.04.12 11:59 
в ответ golma1 11.04.12 11:00
В ответ на:
"войнушку" тут ведёте.

Во-первых, не войнуШКУ, а во-вторых, что Вы имеете против борьбы с вульгарными лозунгами с антиконституционным душком???
http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
golma1 злая мачеха11.04.12 12:25
golma1
11.04.12 12:25 
в ответ old-timer 11.04.12 11:59
Я имею кое-что против формы изложения. А также против нарушения правил форума.
И это - последнее предупреждение в Ваш адрес.
old-timer знакомое лицо11.04.12 13:58
11.04.12 13:58 
в ответ aguna 11.04.12 00:35, Последний раз изменено 11.04.12 14:09 (old-timer)
В ответ на:
Так индейцы Амазонки по их собственному разумению тоже живут неплохо!

Изволите намекнуть, что по Вашему разумению они живут плохо или Вас их образ жизни не устраивает???
В ответ на:
Вот только жить они могут исключительно там, где живут.

Зрите в корень... В других регионах их часто ожидают "доброжелатели" с Вашим цивилизаторским пафосом и дубинкой.
В ответ на:
Вы по-русски понимаете? Если никуда не выезжать за пределы региона, где говорят на твоём языке, то можно прекрасно жить! А вот если выехать...

Вы за пределы регионов, где говорят на языках, которые Вы понимаете, не выезжаете?
В ответ на:
Если под "неплохо жить" понимать исключительно материальное - то да.

Это Вы пытаетесь убедить, что только материальное.
В ответ на:
Скажем, немцы Поволжья жили богато, богаче своих русских соседей.

Оставим вопрос о богатстве в стороне. Что думаете о "духовной" жизни этих групп по отношению к соседям?
В ответ на:
Российской Империи, то там в 18-м веке в образованных кругах царил немецкий, а в 19-м - французский, но Россия в этом плане была исключением.

Не исключением, а скорее правилом. Французский царил не только в России. В 18-м в. в Центральной Европе среди "образованных" элит царил, например, нередко либо латинский, либо немецкий.
В Габсбурской Империи в 19. в.: немецкий, венгерский, латынь, местами польский, чешский, итальянский, французский и пр. яз. В Пруссии и др. немецких землях, а потом в Германском Рейхе: немецкий, польский, французский, латынь... Во Франции помимо французского: итальяснкий, арабский, бретонский... В Британской Империи: английский, французский и т. д. В Османской Империи: турецкий, арабский, греческий, армянский, ладино....
В ответ на:
а вот баварцы и остфризы и в самом деле до создания литературного немецкого с трудом понимали друг друга.

Они и сейчас друг друга могут не понимать. Но в любом случае куда лучше чем бретонцы и парижане.
В ответ на:
Государственный язык для того и существует, чтобы жители разных регионов, мигранты и прочие имели некий общий язык, на котором они могли бы общаться друг с другом.

Как в современной Бельгии, Канаде, Швейцарии? Think globally. (Но раз у Вас, как Вы тут говорили, проблемы с английским, то я понимаю Ваши пафосные речи.)
http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
aguna коренной житель11.04.12 15:27
aguna
11.04.12 15:27 
в ответ old-timer 11.04.12 13:58
В ответ на:
Изволите намекнуть, что по Вашему разумению они живут плохо

А вы полагаете, хорошо? Умирают от инфекционных болезней, от когтей и зубов диких зверей, от голода...Это - хорошая жизнь? Они просто никакой другой не знают, вот и думают, что иначе жить нельзя.
В ответ на:
В других регионах их часто ожидают "доброжелатели" с Вашим цивилизаторским пафосом и дубинкой.

То есть Вы предлагаете всем жить там, где родились, и не рыпаться? Что-то Вы сами себе противоречите....Недавно только пытались выяснить, что делать тем, кто, живя во французской части Бельгии, работает во фламандской....Ваш ответ, очевидно : сидеть в своей французской части?
В ответ на:
Что думаете о "духовной" жизни этих групп по отношению к соседям?

Думаю, что и немцы, и их соседи жили духовной жизнью, но каждый - в своём культурном пространстве, практически не пересекаясь, если русские соседи не набирались хоть немного немецкого, а немцы - русского. А вот те, кто знал оба языка, могли наслаждаться как немецкой, так и русской культурой.
В ответ на:
Вы за пределы регионов, где говорят на языках, которые Вы понимаете, не выезжаете?

Только в качестве туриста или отдыхающего. Вряд ли я смогла бы найти работу в стране, языка которой не знаю. А если даже нашла бы и переехала туда жить, то стала бы учить местный язык. Мне, например, скучно сидеть в кафе, не понимая, о чём говорят люди вокруг меня, скучно не понимать разговоров коллег по работе, если они говорят не о работе, а самое скучное - не иметь возможности самой подключиться к разговорам. Чувствовать себя глухонемой - не самое приятное (для меня лично) ощущение...
В ответ на:
В Габсбурской Империи в 19. в.: немецкий, венгерский, латынь, местами польский, чешский, итальянский, французский и пр. яз. В Пруссии и др. немецких землях, а потом в Германском Рейхе: немецкий, польский, французский, латынь... Во Франции помимо французского: итальяснкий, арабский, бретонский... В Британской Империи: английский, французский и т. д. В Османской Империи: турецкий, арабский, греческий, армянский, ладино...

Вы решили перечислить все языки, на которых разговаривали различные группы населения в той или иной империи? Так Вы многие языки пропустили...Но во Франции, тем не менее, государственным языком был французский, в Османской Империи - турецкий и арабский, в Британской - английский. Как Вы полагаете, на каком языке объяснялись между собой венгр и словак в Австро-Венгрии? Правильно : на немецком! А грек и армянин в османском Стамбуле? На турецком, скорее всего, нет?
И объясните, наконец, что Вы хотите доказать? Что государственный язык знать НЕ НАДО? Или Вы просто являетесь пропагандистом английского и считаете, что всему человечеству вполне достаточно английского , и странам следовало бы вообще отказаться от своих государственных языков, сделав таковым английский? Is it your way to think globally?
Вимітаймо окупантів поганою мітлою!