Login
можно ли жить в стране без языка?
10.04.12 23:52
А мне не удивительно.Здесь немало юзеров,пытающихся нас убедить,что дважды два-это пять,а на голове ходить намного удобнее,чем ногами.Причём каким языком они владеют не играет в этом никакой роли.
in Antwort aguna 10.04.12 23:33
В ответ на:
Те более удивительно, что меня в этом пытаетесь убедить Вы, прекрасно знающий немецкий.
Те более удивительно, что меня в этом пытаетесь убедить Вы, прекрасно знающий немецкий.
А мне не удивительно.Здесь немало юзеров,пытающихся нас убедить,что дважды два-это пять,а на голове ходить намного удобнее,чем ногами.Причём каким языком они владеют не играет в этом никакой роли.

10.04.12 23:54
Можно мы Вас будем величать "недоинтегрированным" интригантом?
Oder haben Sie etwas dagegen?
in Antwort Ален 10.04.12 23:46
В ответ на:
недоинтегрантами
недоинтегрантами
Можно мы Вас будем величать "недоинтегрированным" интригантом?
Oder haben Sie etwas dagegen?
http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
10.04.12 23:56
ну вот этим вы просто обозначаете ваши жизненные устремления, и даже пытаетесь навязать свои взгляды другим, а устремления ваши, оказывается, простые, как две копейки, - это "профобразование", "шансы !!!, (только лишь) на "получение рабочего места", ...а остальное вообще не заслуживает серьезного внимания, как-то названные вами: "чтение немецких сайтов, просмотр немецкого ТВ, и так далее по вашему тексту. И это все представления о жизни, какой она должна быть у человека? Печально. Обидно мало. Мелкое плавание. Не в "шансах" ведь дело.
А вы знаете, что у многих людей, которые учат языки честно и усиленно, немецкий в том числе, портится здоровье, и очень быстро, особенно в стране проживания, где говорят на этом языке. У людей портится зрение от напряжения, - одевают очки, появляются или обостряются на нервной почве заболевания, как- то гипертония, "прыгает" давление, диабет, болезни сердца, общая усталость, депрессивное состояние, модный тинитус- шум в ушах постоянный, тошнота, головокружение- все это от того, что везде вокруг чужой язык. Многие от этого не хотят даже смотреть немецкое ТВ, газеты читать, тем более театр или там кино посещать- до отвращения.
Сопоставимо ли личное душевное состояние и физическое здоровье конкретного человека со знанием языка страны проживания? Нет, не сопоставимо- здоровье дороже в любом случае.
Лучше в парк пойти, погулять, в православную церковь сходить, где все по-русски, или еще куда-либо, где "свои" люди, скажем какое- нибудь русское культурное общество; или артисты из России приежают, знаменитые российские театры- это что же, по- вашему, гетто что-ли? Нет- это русская культура.
Вы знаете, что многие люди приежая в Россию из Германии сразу выздаравливают морально и физически, потому что везде русская речь, которую они понимают без напряжения, даже "обрывки" русских фраз, услышанные "краем уха" на лету легко и сразу же воспринимаются. И менталитет свой, свой народ, звуки, воздух, да все, что ни назови, или на что не укажи пальцем.
Есть люди, как хамелеоны- запросто менают цвет или ориентацию в различных средах обитания, есть люди, ищущие выгоду, есть люди, которые нашим и вашим за копейку спляшут, есть люди внутренне дешевки, есть люди без идеалов, есть люди без собственного достоинства, есть люди просто глупые и недалекие, есть люди без Родины, или им на нее наплевать- такие всегда будут изо всех сил изучать язык страны, где они проживают, будут пытаться выглядеть, как начищенные сапоги, если местные носят именно такие сапоги на своих ногах- важно ведь, чтобы их надели, а без языка никак.
Поэтому я уже обозначил свое мнение в начале этой дискуссии о прагматичном подходе к изучению языка, критерии: зачем- цель, стоимость усилий и временные затраты на изучение. Изучение языка- как проект, так сказать.
Далее, я согласен со всеми высказываниями господина old-timer, с интересом следил за тем, как он дергает за несуществующие косы мадам aguna, пытаясь втолковать ей очевидные вещи, хотя, как русские говорят: ей, как об стенку горох.
Я также часто удивляюсь на то- как и о чем можно говорить с людьми, которые произнеся всего- лишь несколько фраз, уже вызывают в собеседнике раздражение, а не конструктив? Это на каком языке ни говори- на любом должно сразу проявиться. Или же это скрытый обман, то есть высказывания на русском, для своих- неуважительно к собеседнику, неоправданно высокомерно, а с немцыми на немецком только то, что местные уши хотят услышать. Видимо, все так и есть. С местными людьми, или работодателями, просто дателями чего-либо, спорить, или не гладить их, или гладить против шерсти, как мадам aguna всегда говорит и делает- это "создавать себе сложности", просто надо выучить язык, и делать все так, как от тебя хотят- это инстинкт выживания, который одновременно и рецепт выживания обобщенно всех таких мадам agunа`ов.
Но это неверно, это близоруко, это все равно ничего по большому счету не решает, решает возможно только, чтобы оплатить маленькие счета. И то- слава Богу.
Пустое, а все равно ведь хочется попробовать, а вдруг получится сойти за своего путем изучения немецкого языка, посещения театра, просмотра немецкого ТВ и чтения газет, регулярного посещения, скажем, Октобер Феста в национальном женском платье дирндл или Кёльнской народной тусовки. А почему бы вообще после всего этого- книгу не написать на немецком языке о чем- либо таком, чтобы в телепрограмме Kulturzeit показали? Тогда это была бы не инфузория- туфелька, плачущая по мадам aguna, за то, что эта мадам так ее уничтожает.
Есть ли такие люди, которым все чужое искренне интересно, язык и так далее, и у них есть в душе место все чужое впитывать, да так, чтобы вытеснять из души свое? У них есть силы и время и желание все это чужое воспринимать? Вот так просто по велению души?
Я в это не верю. Выгода присутствует- вот и все, а душа, как пружина сжимается, ужимается, и выстреливает когда-либо или лопается.
Нет слова "не хочу", есть слово "надо", так и с изучением языка в стране проживания.
Черт побери эту эмиграцию, гоняет он людей по странам. И ведь люди едут, в основном, не туда, куда хотят, не все настолько богаты, а куда лишь впускают, и поэтому и называется эта страна- всего лишь "страной проживания".
in Antwort Ален 10.04.12 21:57, Zuletzt geändert 11.04.12 00:12 (Nikolai0)
В ответ на:
А моё субьективное мнение совсем другое.Свободное владение немецким языком даёт возможность не только сравнивать два уровня,но и возможность получить хорошее профобразование,намного более лучшие шансы на получение хорошего рабочего места,чтение немецких сайтов и газет,просмотр немецкого ТВ,беспроблемное общение в немецких учреждениях,посещение различных спектаклей,кинотеатров,выставок,музеев.собраний и других мероприятий,где говорят на немецком либо пишется на немецком.Именно такую жизнь я считаю полнокровной и полноценной .а не жизнь в т.н. "русском гетто" или "турецком гетто"
А моё субьективное мнение совсем другое.Свободное владение немецким языком даёт возможность не только сравнивать два уровня,но и возможность получить хорошее профобразование,намного более лучшие шансы на получение хорошего рабочего места,чтение немецких сайтов и газет,просмотр немецкого ТВ,беспроблемное общение в немецких учреждениях,посещение различных спектаклей,кинотеатров,выставок,музеев.собраний и других мероприятий,где говорят на немецком либо пишется на немецком.Именно такую жизнь я считаю полнокровной и полноценной .а не жизнь в т.н. "русском гетто" или "турецком гетто"
ну вот этим вы просто обозначаете ваши жизненные устремления, и даже пытаетесь навязать свои взгляды другим, а устремления ваши, оказывается, простые, как две копейки, - это "профобразование", "шансы !!!, (только лишь) на "получение рабочего места", ...а остальное вообще не заслуживает серьезного внимания, как-то названные вами: "чтение немецких сайтов, просмотр немецкого ТВ, и так далее по вашему тексту. И это все представления о жизни, какой она должна быть у человека? Печально. Обидно мало. Мелкое плавание. Не в "шансах" ведь дело.
А вы знаете, что у многих людей, которые учат языки честно и усиленно, немецкий в том числе, портится здоровье, и очень быстро, особенно в стране проживания, где говорят на этом языке. У людей портится зрение от напряжения, - одевают очки, появляются или обостряются на нервной почве заболевания, как- то гипертония, "прыгает" давление, диабет, болезни сердца, общая усталость, депрессивное состояние, модный тинитус- шум в ушах постоянный, тошнота, головокружение- все это от того, что везде вокруг чужой язык. Многие от этого не хотят даже смотреть немецкое ТВ, газеты читать, тем более театр или там кино посещать- до отвращения.
Сопоставимо ли личное душевное состояние и физическое здоровье конкретного человека со знанием языка страны проживания? Нет, не сопоставимо- здоровье дороже в любом случае.
Лучше в парк пойти, погулять, в православную церковь сходить, где все по-русски, или еще куда-либо, где "свои" люди, скажем какое- нибудь русское культурное общество; или артисты из России приежают, знаменитые российские театры- это что же, по- вашему, гетто что-ли? Нет- это русская культура.
Вы знаете, что многие люди приежая в Россию из Германии сразу выздаравливают морально и физически, потому что везде русская речь, которую они понимают без напряжения, даже "обрывки" русских фраз, услышанные "краем уха" на лету легко и сразу же воспринимаются. И менталитет свой, свой народ, звуки, воздух, да все, что ни назови, или на что не укажи пальцем.
Есть люди, как хамелеоны- запросто менают цвет или ориентацию в различных средах обитания, есть люди, ищущие выгоду, есть люди, которые нашим и вашим за копейку спляшут, есть люди внутренне дешевки, есть люди без идеалов, есть люди без собственного достоинства, есть люди просто глупые и недалекие, есть люди без Родины, или им на нее наплевать- такие всегда будут изо всех сил изучать язык страны, где они проживают, будут пытаться выглядеть, как начищенные сапоги, если местные носят именно такие сапоги на своих ногах- важно ведь, чтобы их надели, а без языка никак.
Поэтому я уже обозначил свое мнение в начале этой дискуссии о прагматичном подходе к изучению языка, критерии: зачем- цель, стоимость усилий и временные затраты на изучение. Изучение языка- как проект, так сказать.
Далее, я согласен со всеми высказываниями господина old-timer, с интересом следил за тем, как он дергает за несуществующие косы мадам aguna, пытаясь втолковать ей очевидные вещи, хотя, как русские говорят: ей, как об стенку горох.
Я также часто удивляюсь на то- как и о чем можно говорить с людьми, которые произнеся всего- лишь несколько фраз, уже вызывают в собеседнике раздражение, а не конструктив? Это на каком языке ни говори- на любом должно сразу проявиться. Или же это скрытый обман, то есть высказывания на русском, для своих- неуважительно к собеседнику, неоправданно высокомерно, а с немцыми на немецком только то, что местные уши хотят услышать. Видимо, все так и есть. С местными людьми, или работодателями, просто дателями чего-либо, спорить, или не гладить их, или гладить против шерсти, как мадам aguna всегда говорит и делает- это "создавать себе сложности", просто надо выучить язык, и делать все так, как от тебя хотят- это инстинкт выживания, который одновременно и рецепт выживания обобщенно всех таких мадам agunа`ов.
Но это неверно, это близоруко, это все равно ничего по большому счету не решает, решает возможно только, чтобы оплатить маленькие счета. И то- слава Богу.
Пустое, а все равно ведь хочется попробовать, а вдруг получится сойти за своего путем изучения немецкого языка, посещения театра, просмотра немецкого ТВ и чтения газет, регулярного посещения, скажем, Октобер Феста в национальном женском платье дирндл или Кёльнской народной тусовки. А почему бы вообще после всего этого- книгу не написать на немецком языке о чем- либо таком, чтобы в телепрограмме Kulturzeit показали? Тогда это была бы не инфузория- туфелька, плачущая по мадам aguna, за то, что эта мадам так ее уничтожает.
Есть ли такие люди, которым все чужое искренне интересно, язык и так далее, и у них есть в душе место все чужое впитывать, да так, чтобы вытеснять из души свое? У них есть силы и время и желание все это чужое воспринимать? Вот так просто по велению души?
Я в это не верю. Выгода присутствует- вот и все, а душа, как пружина сжимается, ужимается, и выстреливает когда-либо или лопается.
Нет слова "не хочу", есть слово "надо", так и с изучением языка в стране проживания.
Черт побери эту эмиграцию, гоняет он людей по странам. И ведь люди едут, в основном, не туда, куда хотят, не все настолько богаты, а куда лишь впускают, и поэтому и называется эта страна- всего лишь "страной проживания".
11.04.12 00:35
Так индейцы Амазонки по их собственному разумению тоже живут неплохо! Вот только жить они могут исключительно там, где живут.
Вы по-русски понимаете? Если никуда не выезжать за пределы региона, где говорят на твоём языке, то можно прекрасно жить! А вот если выехать...
Если под "неплохо жить" понимать исключительно материальное - то да. Скажем, немцы Поволжья жили богато, богаче своих русских соседей. Но если они хотели, чтобы их дети получили высшее образование, то детям приходилось учить русский...
В СССР и правда "поднимали на щит" национальных "деятелей культуры", некоторые из которых действительно плохо говорили по-русски, но это были скорее исключения А кто в СССР "вращался в элитарных кругах", не зная русского? Пару-тройку примеров, если возможно...
Если же говорить о Российской Империи, то там в 18-м веке в образованных кругах царил немецкий, а в 19-м - французский, но Россия в этом плане была исключением. Во Франции говорили на французском, в Британской империи - на английском, а вот баварцы и остфризы и в самом деле до создания литературного немецкого с трудом понимали друг друга...Государственный язык для того и существует, чтобы жители разных регионов, мигранты и прочие имели некий общий язык, на котором они могли бы общаться друг с другом.
Похоже, однако, что мы с Вами, владея и русским, и неецким, понять друг друга не в состоянии. На этом стоит закончить, так как ни Вы меня не сможете убедить в том, что жить в стране, не зная языка, хорошо и удобно, ни я Вас не смогу убедить в пользе знания языка (хотя Вы сами потрудились немецкий знать...)
in Antwort old-timer 10.04.12 23:00
В ответ на:
Нередко они жили (в понимании окружающих и на уровне самооценки) весьма неплохо,
Нередко они жили (в понимании окружающих и на уровне самооценки) весьма неплохо,
Так индейцы Амазонки по их собственному разумению тоже живут неплохо! Вот только жить они могут исключительно там, где живут.
Вы по-русски понимаете? Если никуда не выезжать за пределы региона, где говорят на твоём языке, то можно прекрасно жить! А вот если выехать...
В ответ на:
Нередко они жили (в понимании окружающих и на уровне самооценки) весьма неплохо, а местами крутились даже в (политических и пр.) элитарных кругах.
В Российской Империи уж точно, а местами и в СССР.
Нередко они жили (в понимании окружающих и на уровне самооценки) весьма неплохо, а местами крутились даже в (политических и пр.) элитарных кругах.
В Российской Империи уж точно, а местами и в СССР.
Если под "неплохо жить" понимать исключительно материальное - то да. Скажем, немцы Поволжья жили богато, богаче своих русских соседей. Но если они хотели, чтобы их дети получили высшее образование, то детям приходилось учить русский...
В СССР и правда "поднимали на щит" национальных "деятелей культуры", некоторые из которых действительно плохо говорили по-русски, но это были скорее исключения А кто в СССР "вращался в элитарных кругах", не зная русского? Пару-тройку примеров, если возможно...
Если же говорить о Российской Империи, то там в 18-м веке в образованных кругах царил немецкий, а в 19-м - французский, но Россия в этом плане была исключением. Во Франции говорили на французском, в Британской империи - на английском, а вот баварцы и остфризы и в самом деле до создания литературного немецкого с трудом понимали друг друга...Государственный язык для того и существует, чтобы жители разных регионов, мигранты и прочие имели некий общий язык, на котором они могли бы общаться друг с другом.
Похоже, однако, что мы с Вами, владея и русским, и неецким, понять друг друга не в состоянии. На этом стоит закончить, так как ни Вы меня не сможете убедить в том, что жить в стране, не зная языка, хорошо и удобно, ни я Вас не смогу убедить в пользе знания языка (хотя Вы сами потрудились немецкий знать...)
Вимітаймо окупантів поганою мітлою!
11.04.12 00:41
Ich habe etwas dagegen : das Wort "интригант" gibt es nicht. Es heisst auf Russisch "интриган"...
in Antwort old-timer 10.04.12 23:54
В ответ на:
Можно мы Вас будем величать "недоинтегрированным" интригантом?
Oder haben Sie etwas dagegen?
Можно мы Вас будем величать "недоинтегрированным" интригантом?
Oder haben Sie etwas dagegen?
Ich habe etwas dagegen : das Wort "интригант" gibt es nicht. Es heisst auf Russisch "интриган"...

Вимітаймо окупантів поганою мітлою!
11.04.12 00:58
НЕДОИНТЕГРАНТАМИ
абалдеть! Предлагаю в список кандидатов на "перл года"! Вот уж сказал, так сказал!
А вам никогда не приходило в голову, что некоторые категории граждан изначально не ставили себе задачу куда-либо "интегрироваться? И тем не менее, люди имеют именно то, зачем сюда ехали и живут именно той жизнью, о которой мечтали? Не всех интересуют "профессиональные и карьерные шансы" или общение с немецкими амтами на предмет получения от них чего-либо.
in Antwort Ален 10.04.12 23:46
В ответ на:
Зачем же вырывать из контекста цитату? Неспособность прочитать этикетку на товаре-это лишь один пример из огромного числа ограничений,неудобств и прочих проблем.на которые добровольно обрекает себя языковый неуч.Часть из этого большого перечня проблем я перечислил ранее в своём посте.Может быть его жизнь в Германии и не уподобляется жизни инфузории,ведь всё-таки он имеет возможность читать и общаться на своём родном языке с такими же недоинтегрантами,как и он сам,Он может читать книги на родном языке.смотреть на нём фильмы по зарубежному ТВ или в интернете и т.д.Но его жизнь будет явно обеднена,а его профессиональные и карьерные шансы в Германии будут резко ограничены.
Зачем же вырывать из контекста цитату? Неспособность прочитать этикетку на товаре-это лишь один пример из огромного числа ограничений,неудобств и прочих проблем.на которые добровольно обрекает себя языковый неуч.Часть из этого большого перечня проблем я перечислил ранее в своём посте.Может быть его жизнь в Германии и не уподобляется жизни инфузории,ведь всё-таки он имеет возможность читать и общаться на своём родном языке с такими же недоинтегрантами,как и он сам,Он может читать книги на родном языке.смотреть на нём фильмы по зарубежному ТВ или в интернете и т.д.Но его жизнь будет явно обеднена,а его профессиональные и карьерные шансы в Германии будут резко ограничены.
НЕДОИНТЕГРАНТАМИ

А вам никогда не приходило в голову, что некоторые категории граждан изначально не ставили себе задачу куда-либо "интегрироваться? И тем не менее, люди имеют именно то, зачем сюда ехали и живут именно той жизнью, о которой мечтали? Не всех интересуют "профессиональные и карьерные шансы" или общение с немецкими амтами на предмет получения от них чего-либо.
11.04.12 01:29
Нет, не знаю...У Вас статистика имеется? Ссылочки на какие-нибудь научные исследования о вреде изучения языка? Хоть один врач установил диагноз, где причиной заболевания является изучение языка? А вот перечисленные Вами расстройства на нервной почве связаны как раз с НЕПОНИМАНИЕМ чужого языка, а не с ИЗУЧЕНИЕМ его. Вы же сами написали : "все это от того, что везде чужой язык". Тут есть только два выхода : или сделать этот чужой язык хоть в какой-то степени своим, или вернуться туда, где вокруг родной язык...
А зрение портится и от чтения книг или сидения у компьютера на родном языке, Вы разве не в курсе?
Ну так кто же этих несчастных силой в ненавистной Германии удерживает? Домой, домой - выздоравливать! Навсегда! И освободить немецких налогоплательщиков от выплаты пособий и пенсий. Жить на российскую пенсию, лечиться в российских больницах, ездить по российским дорогам и - дышать, дышать родным воздухом, жить среди своего народа!
Представьте себе - есть! Только без вытеснения своего...У Вас душа такая маленькая. что только своё вместить в состоянии? Ну, значит. я счастливее - моя душа вмесщает и русскую, и украинскую, и еврейскую, и немецкую культуру...Я пишу стихи, читаю книги, смотрю фильмы, общаюсь на трёх языках - русском, украинском и немецком. Я хотела бы восстановить свой английский и свой иврит, и я постараюсь сделать это. Это что - хуже, чем только один язык? И если хуже, то чем именно?
И я никогда не пыталась и не буду пытаться "сойти за свою". Нигде - ни среди русских, ни среди украинцев, ни среди немцев. Я всем и всегда говорю, что я - украинская еврейка. Мне нечего стесняться ни своей еврейской крови, ни своей родины - Украины, ни того факта, что моим первым родным языком является великий русский язык, которым я, без лишней скромности, прекрасно владею. Я очень хорошо знаю русскую культуру и весьма неплохо - украинскую и немецкую. К моему глубокому сожалению, хуже всего я знакома с еврейской культурой, так как вообще не знаю идиш и плохо - иврит, так что произведения еврейских писателей читала только в переводах - русских и немецких. Но я хорошо знаю историю еврейского народа и иудаизм. Я люблю языки, мне интересно, как они "устроены", и моя душа при изучении языка не сжимается, а расширяется. И таких, как я, немало. Во всяком случае, многие мои друзья знают и немецкий, и другие языки, продолжая при этом любить свой родной язык и интересоваться всем новым в русской или украинской культуре и в российской или ураинской жизни.
Вот Вам, уважаемый, "вопрос на засыпку" ! Каких современных российских писателей или поэтов Вы в последнее время читали? Какие фильмы смотрели? Знаете ли Вы современных российских художников? Балерин и танцовщиков? Оперных певцов? Музыкантов? Театральных режиссёров, кинорежиссёров, балетмейстеров? Бардов? Поговорим о том, кто из нас двоих лучше знает и хранит российскую культуру?
in Antwort Nikolai0 10.04.12 23:56, Zuletzt geändert 11.04.12 09:53 (aguna)
В ответ на:
А вы знаете, что у многих людей, которые учат языки честно и усиленно, немецкий в том числе, портится здоровье, и очень быстро, особенно в стране проживания, где говорят на этом языке. У людей портится зрение от напряжения, - одевают очки, появляются или обостряются на нервной почве заболевания, как- то гипертония, "прыгает" давление, диабет, болезни сердца, общая усталость, депрессивное состояние, модный тинитус- шум в ушах постоянный, тошнота, головокружение- все это от того, что везде вокруг чужой язык. Многие от этого не хотят даже смотреть немецкое ТВ, газеты читать, тем более театр или там кино посещать- до отвращения.
А вы знаете, что у многих людей, которые учат языки честно и усиленно, немецкий в том числе, портится здоровье, и очень быстро, особенно в стране проживания, где говорят на этом языке. У людей портится зрение от напряжения, - одевают очки, появляются или обостряются на нервной почве заболевания, как- то гипертония, "прыгает" давление, диабет, болезни сердца, общая усталость, депрессивное состояние, модный тинитус- шум в ушах постоянный, тошнота, головокружение- все это от того, что везде вокруг чужой язык. Многие от этого не хотят даже смотреть немецкое ТВ, газеты читать, тем более театр или там кино посещать- до отвращения.
Нет, не знаю...У Вас статистика имеется? Ссылочки на какие-нибудь научные исследования о вреде изучения языка? Хоть один врач установил диагноз, где причиной заболевания является изучение языка? А вот перечисленные Вами расстройства на нервной почве связаны как раз с НЕПОНИМАНИЕМ чужого языка, а не с ИЗУЧЕНИЕМ его. Вы же сами написали : "все это от того, что везде чужой язык". Тут есть только два выхода : или сделать этот чужой язык хоть в какой-то степени своим, или вернуться туда, где вокруг родной язык...
А зрение портится и от чтения книг или сидения у компьютера на родном языке, Вы разве не в курсе?
В ответ на:
Вы знаете, что многие люди приежая в Россию из Германии сразу выздаравливают морально и физически, потому что везде русская речь, которую они понимают без напряжения, даже "обрывки" русских фраз, услышанные "краем уха" на лету легко и сразу же воспринимаются. И менталитет свой, свой народ, звуки, воздух, да все, что ни назови, или на что не укажи пальцем.
Вы знаете, что многие люди приежая в Россию из Германии сразу выздаравливают морально и физически, потому что везде русская речь, которую они понимают без напряжения, даже "обрывки" русских фраз, услышанные "краем уха" на лету легко и сразу же воспринимаются. И менталитет свой, свой народ, звуки, воздух, да все, что ни назови, или на что не укажи пальцем.
Ну так кто же этих несчастных силой в ненавистной Германии удерживает? Домой, домой - выздоравливать! Навсегда! И освободить немецких налогоплательщиков от выплаты пособий и пенсий. Жить на российскую пенсию, лечиться в российских больницах, ездить по российским дорогам и - дышать, дышать родным воздухом, жить среди своего народа!
В ответ на:
Есть ли такие люди, которым все чужое искренне интересно, язык и так далее, и у них есть в душе место все чужое впитывать, да так, чтобы вытеснять из души свое? У них есть силы и время и желание все это чужое воспринимать? Вот так просто по велению души?
Есть ли такие люди, которым все чужое искренне интересно, язык и так далее, и у них есть в душе место все чужое впитывать, да так, чтобы вытеснять из души свое? У них есть силы и время и желание все это чужое воспринимать? Вот так просто по велению души?
Представьте себе - есть! Только без вытеснения своего...У Вас душа такая маленькая. что только своё вместить в состоянии? Ну, значит. я счастливее - моя душа вмесщает и русскую, и украинскую, и еврейскую, и немецкую культуру...Я пишу стихи, читаю книги, смотрю фильмы, общаюсь на трёх языках - русском, украинском и немецком. Я хотела бы восстановить свой английский и свой иврит, и я постараюсь сделать это. Это что - хуже, чем только один язык? И если хуже, то чем именно?
И я никогда не пыталась и не буду пытаться "сойти за свою". Нигде - ни среди русских, ни среди украинцев, ни среди немцев. Я всем и всегда говорю, что я - украинская еврейка. Мне нечего стесняться ни своей еврейской крови, ни своей родины - Украины, ни того факта, что моим первым родным языком является великий русский язык, которым я, без лишней скромности, прекрасно владею. Я очень хорошо знаю русскую культуру и весьма неплохо - украинскую и немецкую. К моему глубокому сожалению, хуже всего я знакома с еврейской культурой, так как вообще не знаю идиш и плохо - иврит, так что произведения еврейских писателей читала только в переводах - русских и немецких. Но я хорошо знаю историю еврейского народа и иудаизм. Я люблю языки, мне интересно, как они "устроены", и моя душа при изучении языка не сжимается, а расширяется. И таких, как я, немало. Во всяком случае, многие мои друзья знают и немецкий, и другие языки, продолжая при этом любить свой родной язык и интересоваться всем новым в русской или украинской культуре и в российской или ураинской жизни.
Вот Вам, уважаемый, "вопрос на засыпку" ! Каких современных российских писателей или поэтов Вы в последнее время читали? Какие фильмы смотрели? Знаете ли Вы современных российских художников? Балерин и танцовщиков? Оперных певцов? Музыкантов? Театральных режиссёров, кинорежиссёров, балетмейстеров? Бардов? Поговорим о том, кто из нас двоих лучше знает и хранит российскую культуру?

Вимітаймо окупантів поганою мітлою!
11.04.12 08:13
Товарищ не убедить пытается, ему просто скушно. Троллит потихоньку. А Вы распинаетесь почем зря.
in Antwort aguna 10.04.12 23:33
В ответ на:
Те более удивительно, что меня в этом пытаетесь убедить Вы, прекрасно знающий немецкий...
Те более удивительно, что меня в этом пытаетесь убедить Вы, прекрасно знающий немецкий...
Товарищ не убедить пытается, ему просто скушно. Троллит потихоньку. А Вы распинаетесь почем зря.

11.04.12 08:21
Уймите свою фантазию.
Предупреждение.
in Antwort Maryplaya 10.04.12 23:02
В ответ на:
сам доктор Геббельс приветственно ручкой машет...
сам доктор Геббельс приветственно ручкой машет...
Уймите свою фантазию.
Предупреждение.
11.04.12 09:10
Рад, что Вас не устраивает лишь орфография вопроса.
Что же касается орфографии, то у Вас и тут сугубо
нормированный (неживой), монолингвальный взгляд на вещи. Вы русских классиков, видимо, читаете в адаптированном, осовремененном
переводе.
Ознакомтесь с вариантами написания и этимологией слова интригант/интриган, а потом вещайте о русской орфографии.
dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer/40206/%D0%B8%D0%BD%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B3...
Во-вторых, я предложил оппоненту величать его "неинтегрированным" интригантом, ориентируясь при этом на немецкую этимологию русского слова интриганТ,
тем более, что речь шла о Германии.
Вы, наверное, у русских классиков все германизмы и прочие обороты карандашом подчеркиваете, если вообще читали их в оригинале...
in Antwort aguna 11.04.12 00:41
В ответ на:
Ich habe etwas dagegen : das Wort "интригант" gibt es nicht. Es heisst auf Russisch "интриган"...
Ich habe etwas dagegen : das Wort "интригант" gibt es nicht. Es heisst auf Russisch "интриган"...
Рад, что Вас не устраивает лишь орфография вопроса.


нормированный (неживой), монолингвальный взгляд на вещи. Вы русских классиков, видимо, читаете в адаптированном, осовремененном
переводе.
Ознакомтесь с вариантами написания и этимологией слова интригант/интриган, а потом вещайте о русской орфографии.
В ответ на:
интриган
интрига́н (Чехов), стар. интригант, Куракин; см. Смирнов 123. Заимств. через нем. Intrigant; первая форма испытала влияние франц. intrigant.
Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
интриган
интрига́н (Чехов), стар. интригант, Куракин; см. Смирнов 123. Заимств. через нем. Intrigant; первая форма испытала влияние франц. intrigant.
Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer/40206/%D0%B8%D0%BD%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B3...
Во-вторых, я предложил оппоненту величать его "неинтегрированным" интригантом, ориентируясь при этом на немецкую этимологию русского слова интриганТ,
тем более, что речь шла о Германии.
Вы, наверное, у русских классиков все германизмы и прочие обороты карандашом подчеркиваете, если вообще читали их в оригинале...

http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
11.04.12 09:58
in Antwort old-timer 11.04.12 09:10, Zuletzt geändert 11.04.12 10:47 (aguna)
Да, слово "интригант" первоначально так и писалось, и произносилось по-русски. Позднее конечная буква "т" выпала, и теперь написание "интригант" считается устаревшим, книжным. Вы же не пишете "кофий", как писали и произносили при Екатерине Великой?
А что касается русской классики (как, впрочем, и немецкой - в оригинале, разумеется), то можем с Вами побеседовать подробнее на эту тему, но в личке или, допустим, в Лепрозории.
Зы : германизмы, галлицизмы, англицизмы и пр. - это заимствования, а не обороты...
А что касается русской классики (как, впрочем, и немецкой - в оригинале, разумеется), то можем с Вами побеседовать подробнее на эту тему, но в личке или, допустим, в Лепрозории.

Зы : германизмы, галлицизмы, англицизмы и пр. - это заимствования, а не обороты...

Вимітаймо окупантів поганою мітлою!
11.04.12 11:00
in Antwort old-timer 11.04.12 09:10
Не могу отделаться от ощущения, что Вы какую-то персональную "войнушку" тут ведёте.
Отвлекитесь от личности оппонента, сосредоточьте своё внимание на теме.
Отвлекитесь от личности оппонента, сосредоточьте своё внимание на теме.
11.04.12 11:43
in Antwort aguna 11.04.12 09:58, Zuletzt geändert 11.04.12 11:55 (old-timer)
По правилам ДК обращать внимание на орфографию считается не совсем адекватным приемом,
борец Вы наш за чистоту языка и культуры. Что касается ингриганТства, то я отсылаю Вас к книжному
языку и живому (ненормированному) употреблению слова в данном случае.
Я писал о германизмах "и прочих оборотах", имея в виду германизмы и всякие обороты. К тому же, строго говоря,
германизмы могут присутствовать в языке и на уровне оборотов, борец Вы наш за чистоту языка и культуры.
борец Вы наш за чистоту языка и культуры. Что касается ингриганТства, то я отсылаю Вас к книжному
языку и живому (ненормированному) употреблению слова в данном случае.
В ответ на:
Зы : германизмы, галлицизмы, англицизмы и пр. - это заимствования, а не обороты...
Зы : германизмы, галлицизмы, англицизмы и пр. - это заимствования, а не обороты...
Я писал о германизмах "и прочих оборотах", имея в виду германизмы и всякие обороты. К тому же, строго говоря,
германизмы могут присутствовать в языке и на уровне оборотов, борец Вы наш за чистоту языка и культуры.
http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
11.04.12 11:48
С ощущениями и прочими* фантазиями, пожалуйста, в личку. Не мешайте, пожалуйста, дискутировать по теме.
Заранее спасибо! На личность оппонента я не переходил, а лишь изредка подводил оппонента к зеркалу, дабы
обьяснить ему, что означают его вульгарные характеристики "вне-жителей", живущих в "заповеднике" "неполнокровно-неполноценной"
жизнью на уровне "есть, спать, испражняться" (как "инфузории туфельки") с точки зрения конституции и прочих взглядов.
* ПыСы @ оппонент: Под "прочими" в данном случае подразумевается своеобразный оборот (совсем необязательно в данном случае понимать
под "фантазиями" исключительно отождествление с "ощущениями").
in Antwort golma1 11.04.12 11:00, Zuletzt geändert 11.04.12 11:52 (old-timer)
В ответ на:
Не могу отделаться от ощущения, что Вы какую-то персональную "войнушку" тут ведёте.
Не могу отделаться от ощущения, что Вы какую-то персональную "войнушку" тут ведёте.
С ощущениями и прочими* фантазиями, пожалуйста, в личку. Не мешайте, пожалуйста, дискутировать по теме.
Заранее спасибо! На личность оппонента я не переходил, а лишь изредка подводил оппонента к зеркалу, дабы
обьяснить ему, что означают его вульгарные характеристики "вне-жителей", живущих в "заповеднике" "неполнокровно-неполноценной"
жизнью на уровне "есть, спать, испражняться" (как "инфузории туфельки") с точки зрения конституции и прочих взглядов.
* ПыСы @ оппонент: Под "прочими" в данном случае подразумевается своеобразный оборот (совсем необязательно в данном случае понимать
под "фантазиями" исключительно отождествление с "ощущениями").

http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
11.04.12 11:50
in Antwort Quinbus Flestrin 11.04.12 08:13
Зачем флудить? Пытаетесь ветку замусорить, дабы следы затоптать?
http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
11.04.12 11:56
Книги устарели?

in Antwort aguna 11.04.12 09:58, Zuletzt geändert 11.04.12 11:57 (old-timer)
В ответ на:
написание "интригант" считается устаревшим, книжным.
написание "интригант" считается устаревшим, книжным.
Книги устарели?


http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
11.04.12 11:59
Во-первых, не войнуШКУ, а во-вторых, что Вы имеете против борьбы с вульгарными лозунгами с антиконституционным душком???
in Antwort golma1 11.04.12 11:00
В ответ на:
"войнушку" тут ведёте.
"войнушку" тут ведёте.
Во-первых, не войнуШКУ, а во-вторых, что Вы имеете против борьбы с вульгарными лозунгами с антиконституционным душком???
http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
11.04.12 12:25
in Antwort old-timer 11.04.12 11:59
Я имею кое-что против формы изложения. А также против нарушения правил форума.
И это - последнее предупреждение в Ваш адрес.
И это - последнее предупреждение в Ваш адрес.
11.04.12 13:58
Изволите намекнуть, что по Вашему разумению они живут плохо или Вас их образ жизни не устраивает???
Зрите в корень... В других регионах их часто ожидают "доброжелатели" с Вашим цивилизаторским пафосом и дубинкой.
Вы за пределы регионов, где говорят на языках, которые Вы понимаете, не выезжаете?
Это Вы пытаетесь убедить, что только материальное.
Оставим вопрос о богатстве в стороне. Что думаете о "духовной" жизни этих групп по отношению к соседям?
Не исключением, а скорее правилом. Французский царил не только в России. В 18-м в. в Центральной Европе среди "образованных" элит царил, например, нередко либо латинский, либо немецкий.
В Габсбурской Империи в 19. в.: немецкий, венгерский, латынь, местами польский, чешский, итальянский, французский и пр. яз. В Пруссии и др. немецких землях, а потом в Германском Рейхе: немецкий, польский, французский, латынь... Во Франции помимо французского: итальяснкий, арабский, бретонский... В Британской Империи: английский, французский и т. д. В Османской Империи: турецкий, арабский, греческий, армянский, ладино....
Они и сейчас друг друга могут не понимать. Но в любом случае куда лучше чем бретонцы и парижане.
Как в современной Бельгии, Канаде, Швейцарии? Think globally. (Но раз у Вас, как Вы тут говорили, проблемы с английским, то я понимаю Ваши пафосные речи.)
in Antwort aguna 11.04.12 00:35, Zuletzt geändert 11.04.12 14:09 (old-timer)
В ответ на:
Так индейцы Амазонки по их собственному разумению тоже живут неплохо!
Так индейцы Амазонки по их собственному разумению тоже живут неплохо!
Изволите намекнуть, что по Вашему разумению они живут плохо или Вас их образ жизни не устраивает???
В ответ на:
Вот только жить они могут исключительно там, где живут.
Вот только жить они могут исключительно там, где живут.
Зрите в корень... В других регионах их часто ожидают "доброжелатели" с Вашим цивилизаторским пафосом и дубинкой.
В ответ на:
Вы по-русски понимаете? Если никуда не выезжать за пределы региона, где говорят на твоём языке, то можно прекрасно жить! А вот если выехать...
Вы по-русски понимаете? Если никуда не выезжать за пределы региона, где говорят на твоём языке, то можно прекрасно жить! А вот если выехать...
Вы за пределы регионов, где говорят на языках, которые Вы понимаете, не выезжаете?
В ответ на:
Если под "неплохо жить" понимать исключительно материальное - то да.
Если под "неплохо жить" понимать исключительно материальное - то да.
Это Вы пытаетесь убедить, что только материальное.
В ответ на:
Скажем, немцы Поволжья жили богато, богаче своих русских соседей.
Скажем, немцы Поволжья жили богато, богаче своих русских соседей.
Оставим вопрос о богатстве в стороне. Что думаете о "духовной" жизни этих групп по отношению к соседям?
В ответ на:
Российской Империи, то там в 18-м веке в образованных кругах царил немецкий, а в 19-м - французский, но Россия в этом плане была исключением.
Российской Империи, то там в 18-м веке в образованных кругах царил немецкий, а в 19-м - французский, но Россия в этом плане была исключением.
Не исключением, а скорее правилом. Французский царил не только в России. В 18-м в. в Центральной Европе среди "образованных" элит царил, например, нередко либо латинский, либо немецкий.
В Габсбурской Империи в 19. в.: немецкий, венгерский, латынь, местами польский, чешский, итальянский, французский и пр. яз. В Пруссии и др. немецких землях, а потом в Германском Рейхе: немецкий, польский, французский, латынь... Во Франции помимо французского: итальяснкий, арабский, бретонский... В Британской Империи: английский, французский и т. д. В Османской Империи: турецкий, арабский, греческий, армянский, ладино....
В ответ на:
а вот баварцы и остфризы и в самом деле до создания литературного немецкого с трудом понимали друг друга.
а вот баварцы и остфризы и в самом деле до создания литературного немецкого с трудом понимали друг друга.
Они и сейчас друг друга могут не понимать. Но в любом случае куда лучше чем бретонцы и парижане.

В ответ на:
Государственный язык для того и существует, чтобы жители разных регионов, мигранты и прочие имели некий общий язык, на котором они могли бы общаться друг с другом.
Государственный язык для того и существует, чтобы жители разных регионов, мигранты и прочие имели некий общий язык, на котором они могли бы общаться друг с другом.
Как в современной Бельгии, Канаде, Швейцарии? Think globally. (Но раз у Вас, как Вы тут говорили, проблемы с английским, то я понимаю Ваши пафосные речи.)
http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
11.04.12 15:27
А вы полагаете, хорошо? Умирают от инфекционных болезней, от когтей и зубов диких зверей, от голода...Это - хорошая жизнь? Они просто никакой другой не знают, вот и думают, что иначе жить нельзя.
То есть Вы предлагаете всем жить там, где родились, и не рыпаться? Что-то Вы сами себе противоречите....Недавно только пытались выяснить, что делать тем, кто, живя во французской части Бельгии, работает во фламандской....Ваш ответ, очевидно : сидеть в своей французской части?
Думаю, что и немцы, и их соседи жили духовной жизнью, но каждый - в своём культурном пространстве, практически не пересекаясь, если русские соседи не набирались хоть немного немецкого, а немцы - русского. А вот те, кто знал оба языка, могли наслаждаться как немецкой, так и русской культурой.
Только в качестве туриста или отдыхающего. Вряд ли я смогла бы найти работу в стране, языка которой не знаю. А если даже нашла бы и переехала туда жить, то стала бы учить местный язык. Мне, например, скучно сидеть в кафе, не понимая, о чём говорят люди вокруг меня, скучно не понимать разговоров коллег по работе, если они говорят не о работе, а самое скучное - не иметь возможности самой подключиться к разговорам. Чувствовать себя глухонемой - не самое приятное (для меня лично) ощущение...
Вы решили перечислить все языки, на которых разговаривали различные группы населения в той или иной империи? Так Вы многие языки пропустили...Но во Франции, тем не менее, государственным языком был французский, в Османской Империи - турецкий и арабский, в Британской - английский. Как Вы полагаете, на каком языке объяснялись между собой венгр и словак в Австро-Венгрии? Правильно : на немецком! А грек и армянин в османском Стамбуле? На турецком, скорее всего, нет?
И объясните, наконец, что Вы хотите доказать? Что государственный язык знать НЕ НАДО? Или Вы просто являетесь пропагандистом английского и считаете, что всему человечеству вполне достаточно английского , и странам следовало бы вообще отказаться от своих государственных языков, сделав таковым английский? Is it your way to think globally?
in Antwort old-timer 11.04.12 13:58
В ответ на:
Изволите намекнуть, что по Вашему разумению они живут плохо
Изволите намекнуть, что по Вашему разумению они живут плохо
А вы полагаете, хорошо? Умирают от инфекционных болезней, от когтей и зубов диких зверей, от голода...Это - хорошая жизнь? Они просто никакой другой не знают, вот и думают, что иначе жить нельзя.
В ответ на:
В других регионах их часто ожидают "доброжелатели" с Вашим цивилизаторским пафосом и дубинкой.
В других регионах их часто ожидают "доброжелатели" с Вашим цивилизаторским пафосом и дубинкой.
То есть Вы предлагаете всем жить там, где родились, и не рыпаться? Что-то Вы сами себе противоречите....Недавно только пытались выяснить, что делать тем, кто, живя во французской части Бельгии, работает во фламандской....Ваш ответ, очевидно : сидеть в своей французской части?
В ответ на:
Что думаете о "духовной" жизни этих групп по отношению к соседям?
Что думаете о "духовной" жизни этих групп по отношению к соседям?
Думаю, что и немцы, и их соседи жили духовной жизнью, но каждый - в своём культурном пространстве, практически не пересекаясь, если русские соседи не набирались хоть немного немецкого, а немцы - русского. А вот те, кто знал оба языка, могли наслаждаться как немецкой, так и русской культурой.
В ответ на:
Вы за пределы регионов, где говорят на языках, которые Вы понимаете, не выезжаете?
Вы за пределы регионов, где говорят на языках, которые Вы понимаете, не выезжаете?
Только в качестве туриста или отдыхающего. Вряд ли я смогла бы найти работу в стране, языка которой не знаю. А если даже нашла бы и переехала туда жить, то стала бы учить местный язык. Мне, например, скучно сидеть в кафе, не понимая, о чём говорят люди вокруг меня, скучно не понимать разговоров коллег по работе, если они говорят не о работе, а самое скучное - не иметь возможности самой подключиться к разговорам. Чувствовать себя глухонемой - не самое приятное (для меня лично) ощущение...
В ответ на:
В Габсбурской Империи в 19. в.: немецкий, венгерский, латынь, местами польский, чешский, итальянский, французский и пр. яз. В Пруссии и др. немецких землях, а потом в Германском Рейхе: немецкий, польский, французский, латынь... Во Франции помимо французского: итальяснкий, арабский, бретонский... В Британской Империи: английский, французский и т. д. В Османской Империи: турецкий, арабский, греческий, армянский, ладино...
В Габсбурской Империи в 19. в.: немецкий, венгерский, латынь, местами польский, чешский, итальянский, французский и пр. яз. В Пруссии и др. немецких землях, а потом в Германском Рейхе: немецкий, польский, французский, латынь... Во Франции помимо французского: итальяснкий, арабский, бретонский... В Британской Империи: английский, французский и т. д. В Османской Империи: турецкий, арабский, греческий, армянский, ладино...
Вы решили перечислить все языки, на которых разговаривали различные группы населения в той или иной империи? Так Вы многие языки пропустили...Но во Франции, тем не менее, государственным языком был французский, в Османской Империи - турецкий и арабский, в Британской - английский. Как Вы полагаете, на каком языке объяснялись между собой венгр и словак в Австро-Венгрии? Правильно : на немецком! А грек и армянин в османском Стамбуле? На турецком, скорее всего, нет?
И объясните, наконец, что Вы хотите доказать? Что государственный язык знать НЕ НАДО? Или Вы просто являетесь пропагандистом английского и считаете, что всему человечеству вполне достаточно английского , и странам следовало бы вообще отказаться от своих государственных языков, сделав таковым английский? Is it your way to think globally?
Вимітаймо окупантів поганою мітлою!