Deutsch

можно ли жить в стране без языка?

18589  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 все
Mascha_dis местный житель12.03.12 10:25
12.03.12 10:25 
в ответ old-timer 11.03.12 21:51
что касается дипломатов, в частности немецких, с которыми мне приходится пересекаться уже давно, представьте, они все разные люди, и в своей профессиональной и личной жизни неоднородны. Дело в том что в Германии нет как в России института международных отношейний - специализированного вузха для дипломатов, в дипломаты попадают люди с различным образованием - мне встречались консулы из врачей и филологов, естесственно , за три года работы в какой-то стране (больше им нельзя), у филолога больше шансов заговорить на местном языке, чем у бывшего хирурга, да и стиль жизни у людей разный - кто-то хочет тратить время кто-то нет. Они имеют штатных переводчиков и сотрудников из местных, так что в профессиональной сфере проблем не испытывают.
А по-поводу того, что есть более дорогие перевзчики с говорящим составом - нет, таких российских компаний нет. Водители автобусов передвигаются по Германии с навигацией, за их языковыми знаниями никто не следит, а они не считаю это необходимым. Для меня лично это - дикость. Но это факт.
Я сама пошла на курсы немецкого в Калининграде после первой своей поездки в Германию, когда мне пришлось несколько дней одной провести в Дармштадте и где, в отличии от англоязычных стран, я почувствовала себя немой - мне показалось это большим недостатком, который захотелось исправить...:)
но это мои перепитии
#61 
Ladunja коренной житель12.03.12 10:33
Ladunja
12.03.12 10:33 
в ответ old-timer 11.03.12 21:54
В ответ на:
А в случае послов Германии?

А при чем тут послы? Они ( или им) ставят разве цель интеграции в общество? Кстати, о послах, владеющих языком "аборигенов" всегда отзываются с уважением и им, естественно, легче выполнять свои обязанности.
Человеческое здоровье важнее бизнеса
#62 
old-timer знакомое лицо12.03.12 10:41
12.03.12 10:41 
в ответ Mascha_dis 12.03.12 10:25
В ответ на:
что касается дипломатов, в частности немецких, с которыми мне приходится пересекаться уже давно, представьте, они все разные люди, и в своей профессиональной и личной жизни неоднородны.

Америку Вы этим замечанием для меня, поверьте, не открыли, т. к. я ничего не говорил о некой "однородности" дипломатической среды. Я всего лишь напомнил, что
" германские дипломаты, в силу ротационного принципа командирования в отдельные страны, нередко, не владеют языком конкретной страны, в которой они работают".
О причинах я тоже сказал. Некоторых изучение языка данной страны вообще не интересует. Образованы же германские дипломаты, по-моему, отнюдь не хуже российских и владеют достаточным кол-вом языков.
Но дело не в этом. О наличии переводчиков у дипломатов я тоже говорил. Но они есть, хотя и не профессиональные, нередко, и у простых обывателей германских городов без знания языка.
Что же касается водителей автобусов, то в чем проблема скинуться и доплатить за услуги переводчика, если поездка в данном автобусе представляется Вам лично дикостью?
Кстати, в странах Балтии (к которым я отношу и Калининградскую область) у меня опыт с водителями автобусов весьма положительный. В том же Таллине меня обслуживал водитель (видимо носитель
эстонского языка), который владел на бытовом уровне помимо русского еще и английским (хотя далеко не оптимально). Но мне лично больше запомнилась поездка с германским автобусом в Польшу - извините, но
у каждого свои "травмы" / тараканы.
http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
#63 
old-timer знакомое лицо12.03.12 10:48
12.03.12 10:48 
в ответ Ladunja 12.03.12 10:33
В ответ на:
Они ( или им) ставят разве цель интеграции в общество?

В том и дело, что дипломаты, представляющие Германию в данных странах, нередко не имеют этой цели и живут, следуя логике дискурса на этом форуме, в своеобразном "гетто".
А вот кто формулирует какие цели/требования - это уже политический дискурс, нередко не имеющий ничего общего с индивидуальными целями и приоритетами.
Если я правильно понял позиции на этом форуме, то эмигрантам, говорящим на славянских языках, лучше селиться в тех частях Германии, где Сорбский является официальным языком.
Там они смогут повозмущаться об "официальной" неинтеграции многих германоязычных аборигенов.

http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
#64 
Mascha_dis местный житель12.03.12 10:52
12.03.12 10:52 
в ответ Nikolai0 11.03.12 23:41
Поделитесь вашими соображениями на счет того, как выучив язык войти в элиту германского общества, и вырваться из гетто? Отнеситесь к вопросу ответственно, стать частью элиты германского общества, всего лишь выучив немецкий язык- это мощная мотивация к его изучению.
по этому вопросу могу поделиться наблюдениями и соображениями
никак - фундамент отношений в элите закладываются в юном возрасте и вырастает не только из знания родного языка, а из знания всего остального, то бишь хорошего местного образования и обрастания связями и знакомствами в процессе жизни
выучив немецкий вы сможете претендовать только на место в элите эмигрантов, кстати, мне кажется, что этот момент и есть самый болезненный
#65 
old-timer знакомое лицо12.03.12 10:55
12.03.12 10:55 
в ответ Ladunja 12.03.12 10:33, Последний раз изменено 12.03.12 10:56 (old-timer)
В ответ на:
А при чем тут послы?

Как причем? Тут прозвучали мнения, что даже водители автобусов, накатывающие в сутки тысячи километров и пересекающие каждые сутки
несколько границ, должны (дабы их не назвали дикарями) говорить по-немецки (и, конечно, на языках всех тех стран, через которые они
проезжают по пути в Германию!?!), а послы, представляющие Германию на территории одной конкретной страны, не должны иметь этой цели?
Логика, однако, интересная...
http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
#66 
  durik62 патриот12.03.12 11:01
12.03.12 11:01 
в ответ Mascha_dis 12.03.12 10:25
В ответ на:
Водители автобусов передвигаются по Германии с навигацией, за их языковыми знаниями никто не следит
, вы немного неправы. водитель из другой страны необязан, и У него время нет учить язык,страны куда он по работе ездиет.
Сейчас у Него рейсы В германию, завтра в Финляндию, послезавтра в Турцию.
Ему-бы свои водительские заморочки знать в совершенстве
Это немного не то, что проживающие в какой, то стране.
#67 
Mascha_dis местный житель12.03.12 11:02
12.03.12 11:02 
в ответ old-timer 12.03.12 10:41
вы меня спросили как я к этому факту отношусь, я правильно поняла?
да нормально я к этому отношусь, относительно Калининграда это вообще не проблема - мне рассказывал бывший консул как он шел по улице города и к нему (так как он лицо узнаваемое) подошел человек , поприветствовал и заговорил с ним о жизни по-немецки...)
для меня лично не составляет проблем поездка в автобусе с водителем без знания языка, я говорю по-немецки, и польский понимаю, водитель знает дорогу наизусть, к тому же пользуется навигатором - дикость состоит в том, что они не могут разговаривать на языке страны в которой они работают и с пассажирами, которых возят - там и немцы попадаются, и на границах у этих немцев бывают замарочки, и среди пассажиров не всегда немецкоговорящие есть, когда у меня муж, который не говорит по-русски, получает хендинуммер водителя, чтобы его забрали из Берлина в Калининград, я всегда звоню водителю сама из России и предупреждаю, что едет немец, который е говорит по-русски, и есть ли у них немецкоговорящий пассажир... пока обходилось, но по-моему это ненормально
#68 
Mascha_dis местный житель12.03.12 11:05
12.03.12 11:05 
в ответ durik62 12.03.12 11:01
да в том-то и дело, что они только в Германию ездят, сутки через трое-двое, у них такая специализация, в Кениге таких фирм несколько
#69 
DVS патриот12.03.12 11:26
DVS
12.03.12 11:26 
в ответ hamelner 12.03.12 01:45
В ответ на:
Я прожмл в Ташкенте 60 лет

Вы владеете узбекским?
В ответ на:
но встречал многих узбеков не владеющих узбекским, опять же, по сложившимся обстоятельствам.

Не могу об этом судить из собственного опыта. Но вот, к примеру, уже приведенные мною свидетельства моего отца: foren.germany.ru/arch/showmessage.pl?Cat=&Board=discus&Number=19668958&Se... А недавно в одной из работ мне пришлось косвенно соприкоснуться с темой известного "узбекского дела". Почитал об этом, посмотрел док. съемки. Убедился в том, что скорее многие узбеки не знали русского, чем узбекского. Съемки допросов обвиняемых, выступления на суде, 1983-1985 гг.: секретари рай- и обкомов, руководители предприятий. Элита. Все как один говорят только на узбекском. Только арестованный пред. президиума ВС УзССР на русском. Заседание суда. Обвиняемый, адвокат, прокурор, судьи - все по-узбекски, ни слова по-русски. И это в "дремучее" еще советское время.
#70 
old-timer знакомое лицо12.03.12 19:53
12.03.12 19:53 
в ответ Mascha_dis 12.03.12 11:02
В ответ на:
по-моему это ненормально

Если завтра появится конкуренция, которая пустит по Вашему маршруту автобусы с полиглотными водителями, то Вы лично готовы будете платить на 30% больше за такие услуги?
А нормально ли это или нет, это уже слишком субъективно. Раз ездят автобусы, значит кого-то это устраивает. А вот что Вы думаете о германских послах, "неинтегрированных" в языковую среду
страны, я, если честно, так и не понял.
http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
#71 
old-timer знакомое лицо12.03.12 20:02
12.03.12 20:02 
в ответ Mascha_dis 12.03.12 11:02
В ответ на:
относительно Калининграда это вообще не проблема

Консул говорит по-русски (языке ООН) или бол-во Калининградцев говорит по-немецки?
http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
#72 
Nikolai0 местный житель12.03.12 23:11
12.03.12 23:11 
в ответ aguna 12.03.12 00:51
В ответ на:
Со всеми остальными вопросами прошу пожаловать в личку

Мадам aguna,
что такое "личка"?
Не надо ничего личного, больше пользы будет, если все обсуждается открыто с коллегами по форуму.
Итак, с вашей помощью мы установили, что в стране можно жить без языка людям в "возрасте", то есть тем, кто по вашим словам:
В ответ на:
я имею в виду тех, кто приехал в Германию в возрасте 55-60 лет. Как Вам наверняка известно, в Германии к "пожилым" (Senioren) относят людей после 60-ти лет.

Вы их согнали в "гетто", как вам нравится это слово!, и закрыли ворота на замок.
Я считаю, что люди в этом возрасте не пожилые, пусть кто хочет в Германии их относит к "пожилым"; человек никогда не стар, если он этого сам не хочет.
Я лично собираюсь жить до трехсот (300) лет, минимум, а возможно и дольше. Мне интересно, куда "молодые и креативные программисты" приведут нашу Землю.
Возвращаясь к знанию иностранных языков- я стою на позициях целесообразности. Все услилия в любом направлении должны приносить конкретный результат, то же самое и с языком страны, где человек живет. Выучил - достиг. Но, тут важно точно знать какой раздел языка учить. Что и с кем выучивший будет обсуждать и как глубоко. То есть, если есть конкретная цель выучить то, как какая- то тема будет звучать на иностранном языке- изучаю. Нет такой цели- нет смысла запоминания ненужной информации.
При этом, прилежно выучив язык можно стать конкурентом местному господину или госпоже, или еще, например, понять сущность скрытого обмана, направленного против человека, или же что-либо не купить, а никакому местному немцу это не понравится. Поэтому, знает человек язык, или не знает- его местные жители пытаются вытолкнуть на обочину, не допустить, затереть. Независимо от степени владения языком со стороны, так сказать, местного ландшафта явно прослеживается нацеленность только на кошелек человека, с целью выудить из него деньги. Правда жизни, понимаешь.
И поэтому- учить язык просто из "чувства уважения к стране", типа человека "принявшей",- это последнее дело, о чем даже думать не следует. Конечно, беженцы разные политические- их можно понять в этом вопросе. Но тем, кто приехал легально, на основании законов, принятых в стране- не надо говорить спасибо стране в форме изучения языка.
А есть, известно, российские немцы, для многих из них немецкий язык родной, даже в форме диалекта, но и они не знают слов, свазанных с какой- либо специальной областью знаний, наук. А есть еще местные, которые, естественно, превосходно говорят о всякой ерунде, но при этом пишут плохо.
В общем, надо иметь цель изучения языка, какие именно разделы языка учить, правильно оценивать цель, средства и стоимость достижения цели и время на достижение цели. А все другое, - чувство уважения, стремление общаться с местными, - это не цели. Потому что, не факт, что местные хотят общаться с выучившим, кроме как поиздеваться, а чувство уважения, будь-то к человеку, или стране в целом, возникать должно только тогда, когда вы, по-русски говоря, "пуд соли вместе съели", пережили вместе горе и радости. Поэтому на первое место ставлю- не уважение, а культурное, интеллигентное отношение, как к конкретному человеку, так и к стране проживания. А бескорыстно любить можно лишь мать, Родину- мать, и язык матери.
Вот так, мадам aguna, не одевайте на людей 55- 60 лет топочки "прощай молодость", и принимайте комплименты, даже если это комплЕменты- перевожу на ваш украинский язык: не одягайте на людей 55 - 60 років топочкі "прощай молодість", і приймайте компліменти, навіть якщо це комплЕменти.

Что для вас важно, мадам aguna - украинский свежий горячий пирожок, приподнесенный вам от души, или пирожок замороженный, но в немецкой упаковке?
перевожу на украинский язык: Що для вас важливо, мадам aguna - український свіжий гарячий пиріжок, пріподнесенний вам від душі, або пиріжок заморожений, але в німецькій упаковці?
Вот, думайте.

#73 
aguna коренной житель13.03.12 00:32
aguna
13.03.12 00:32 
в ответ Nikolai0 12.03.12 23:11, Последний раз изменено 13.03.12 00:32 (aguna)
Не переводите на украинский - у Вас не получается, Вы не знаете этого языка.

Я не языковед и не делю язык на разделы. Я просто ЛЮБЛЮ языки. Мне интересно, как они устроены, как отражают историю, быт, традиции, менталитет народов, которые на них говорят. Мне интересна этимология отдельных слов, оборотов, выражений, пословиц и поговорок. Ведь язык - это душа народа! Мне интересно взаимопроникновение и взаимодействие языков как следствие смешения и взаимного влияния народов. Я не специалист в этих областях, но мне это просто интересно!
Я не учу язык по каким-то специальным методикам, на каких-то специальных курсах - кроме обязательных для всех полугодичных курсов, я нигде больше не изучала язык. Я общалась и общаюсь с местными немцами, читала и читаю как прессу, так и художественную и специальную (по своей специальности) литературу, смотрю телевизор, хожу в театр (у нас в Бохуме довольно известный в Германии драматический театр), в местное литературное объединение, на всевозможные интересующие меня местные мероприятия. Я стараюсь язык не столько учить, сколько впитывать. И цель у меня весьма эгоистическая : мне ИНТЕРЕСНО, чем и как живут местные немцы и ненемцы. Я живу ЗДЕСЬ и хочу понимать эту страну и живущих в ней людей, понимать ИЗНУТРИ (насколько это возможно, разумеется), а не с позиции стороннего наблюдателя.
Мне, очевидно, повезло - надо мной никто не издевался даже тогда, когда я ещё слабо знала язык, и общаются со мной много и охотно. Люди ведь всегда прекрасно чувствуют, насколько искренне к ним относятся, и отвечают обычно тем же.
Я еврейка, так что Родины с большой буквы у меня нет. Страна, где я родилась, не является моей исторической родиной, а моя историческая родина - той страной, где я родилась. Язык. на котором я говорила с детства - не язык моего народа. Мой народ является меньшинством и там, где я родилась, и там, где я сейчас живу. Язык моей исторической родины - иврит - мне пришлось учить, как иностранный. Языка, на котором говорили мои предки, ашкеназим - идиш - я и вовсе не знаю, к своему стыду. Возможно, поэтому я совершенно бескорыстно люблю языки тех стран, где живу. Настолько люблю, что пишу стихи на всех трёх языках - русском, украинском и немецком.
В моём понимание "культурное, интеллигентное отношение" к стране проживания и к её коренному населению как раз и состоит в уважении и знании её языка, традиций, культуры, истории.
И давайте не будем на ветке о языке философствовать на тему молодости души и относительности возраста. Печально, но факт : большинству людей "после 50-ти" иностранный язык даётся с трудом. Им сложнее переучиться, если та профессия, которой они посвятили всю свою жизнь, здесь не востребована (или просто не признан диплом), сложно найти работу. Вот они и замыкаются в собственной скорлупе : общаются, читают и смотрят телевизор только на родном языке, и их за это нельзя осуждать. Моё недоумение (заметьте : недоумение!) и даже сочувствие (ну, как не посочувствовать тем, кто добровольно ограничивает себя и в общении, и в возможностях получения информации, да просто в возможности получить хорошую работу, наконец!) вызывают только те, кто, будучи вполне в состоянии выучить язык страны проживания, не делают этого принципиально, из чувства презрения и неуважения ко всему чужому.
Надеюсь, я достаточно подробно разъяснила свою позицию по теме ветки.
К Вам, сударь, у меня одна просьба : перестаньте коверкать украинский язык! Если у Вас есть желание продемонстрировать своё знание иностранных языков, пишите по-немецки!
Вимітаймо окупантів поганою мітлою!
#74 
Жена Дракулы коренной житель13.03.12 00:38
Жена Дракулы
13.03.12 00:38 
в ответ aguna 13.03.12 00:32
Ах, сударыня
кстати, о стихах. Вот ведь пушкинская Татьяна, выросшая в глуши, родного русского не знала, даже признание в любви пришлось на французском писать. Уж Пушкин-то как мучился! Как мучился, переводя его на русский...
Навру с три короба, пусть удивляются ...(c)
#75 
aguna коренной житель13.03.12 01:19
aguna
13.03.12 01:19 
в ответ Жена Дракулы 13.03.12 00:38
И то верно, сударыня!
Уж так жаль мне Пушкина, так жаль...Его ведь, беднягу, друзья по лицею так Французом и прозвали...
Вимітаймо окупантів поганою мітлою!
#76 
Mascha_dis местный житель13.03.12 08:43
13.03.12 08:43 
в ответ old-timer 12.03.12 20:02
отвечаю лично Вам на Ваши вопросы
1. фирма-перевозчик, у которой стафф не говорит на языке страны перевозок, и она не занимется маркетингом на языке страны перевозок, теряет потенциальных клиентов, поэтому дело не в дополнительной плате за знание языка водителем, а в упущенной выгоде, естесственно, мой муж предпочтет поехать на автобусе с немекоговорящим водителем, но это не стоит 30% к стоимости - с чего вы взяли? для компании, работающей на международном рынке, иметь говорящих сотрудников - правило, какова бы не была страна происхождения этой компании, я смотрю на ситуацию именно с такой стороны
2. с послами в тесном общении не была, а с геню консулами местными калининградскими знакома неплохо со всеми. Самым лучшим по моему мнению был первый - ему было около 65 и русским он не владел и не пытался, при этом среди местной тусовки и стаффа консулата пользовался большим уважением, успешно заложил основы для немецкой дипломатии в Калининграде, благодаря опыту. Следующий ген. консул стал немного говорить по-русски в конце своего срока, при этом незнание рус. языка совершенно не мешало ему быть одним из гвоздей местной тусовки. Нынешний ген. консул - бывший филолог, изучал рус. язык и литературу в уни, он по русски говорит. Мне он симпатичен. Так что мое мнение - не связан успех в работе дипломата со знанием языка, во всяком случае, напрямую. Иногда, для душевного здоровья, русского языка лучше вообще не знать.
#77 
Quinbus Flestrin Агент Блефуску13.03.12 08:58
Quinbus Flestrin
13.03.12 08:58 
в ответ Mascha_dis 13.03.12 08:43
В ответ на:
теряет потенциальных клиентов

Ничего она не теряет. 99,9% клиентов таких "фирм" - русскоязычные. Причем сервисом не избалованные.
Если не секрет, чего автобусом-то ездите? Самый же нищебродский вид транспорта? А потом на публику обижаетесь
#78 
Mascha_dis местный житель13.03.12 10:28
13.03.12 10:28 
в ответ Quinbus Flestrin 13.03.12 08:58, Последний раз изменено 13.03.12 10:32 (Mascha_dis)
за что я на публику обделась? и по какому поводу? уточните битте где это было
я могу только догадываться
потому и ездят 99 % русских, а могло бы быть и больше, автобусы везут часто перегонщтков, а обратно в Калининград идут пустые, в последний раз ф вообще возвращалась одна
немцы тоже встречаются иногда, и разные
в этих автобусах есть свои плюсы, особенно для тех, кто живет в провиции - они подвозят прямо к порогу, и забирают прямо из дома
а, я помню ваши установки - жить в Берлине не камильфо, ездить в автобусах ниже достоинства
ну что тут объяснять
#79 
Mascha_dis местный житель13.03.12 10:37
13.03.12 10:37 
в ответ Quinbus Flestrin 13.03.12 08:58
Квинбус, чтобы как-то оправдаться за свое нищебродство, я вам еще одну удивительную вещь скажу - при все своем автобусном нищебродстве я в эту поездку посетила с мужеи деловой завтрак в посольстве Швейцарии, где он был приглашен, обсуждали вопросы ухода от немнцв налогов посредством участия швейцарских банков
не немец вы, квинбус, ох не немец:)
#80 
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 все