Вход на сайт
можно ли жить в стране без языка?
01.04.12 15:41
Чего не скажешь, например, об учебе в германских ВУЗах (на подавляющем бол-ве факультетов). С английским (без немецкого), как правило, будет куда легче справиться, чем наоборот.
ПыСы. Что скажет мой бывший оппонент, специалист по вопросам германских ВУЗов?
В ответ на:
можно. так как основные вещи переведены, а зная немецкий, справишься со всем
можно. так как основные вещи переведены, а зная немецкий, справишься со всем
Чего не скажешь, например, об учебе в германских ВУЗах (на подавляющем бол-ве факультетов). С английским (без немецкого), как правило, будет куда легче справиться, чем наоборот.
ПыСы. Что скажет мой бывший оппонент, специалист по вопросам германских ВУЗов?

http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
01.04.12 15:45
да и унизительно чувствовать себя муму
вчера в магазине человек не понял, что его попросили подвинуться, чтобы пройти, среагировал неадекватно, покраснел, а человек в возрасте уже, зачем ставить себя в неудобные ситуации, все-таки по возможности надо совершенствовать язык
в ответ Borisob 01.04.12 13:52
В ответ на:
но даже если очень сильно стараться любой аббориген сразу поймет с кем имеет дело и часто на этом общение заканчивается, т.е. на 100% язык нужен по работе и в быту, большее не обЪязательно.
ну это уже немалоно даже если очень сильно стараться любой аббориген сразу поймет с кем имеет дело и часто на этом общение заканчивается, т.е. на 100% язык нужен по работе и в быту, большее не обЪязательно.
да и унизительно чувствовать себя муму
вчера в магазине человек не понял, что его попросили подвинуться, чтобы пройти, среагировал неадекватно, покраснел, а человек в возрасте уже, зачем ставить себя в неудобные ситуации, все-таки по возможности надо совершенствовать язык
01.04.12 15:48
Как правило на подавляющем бол-ве факультетов в Германии нередко вполне достаточно исключительно английской спец. литературы. Чего нельзя сказать о немецкой литературе.
Наличие знания английского для работы со спец. литературой подразумевается на момент поступления в ВУЗ.
Что касается языка обучения, то и эта проблема (на немецкоязычных программах) нередко вполне разрешима. Тем более в рамках общего болонского процесса.
Порой профессор на лекции (на все большем и большем кол-ве факультетов) спрашивает в начале лекции, есть ли в аудитории студенты (по обмену и т. д. и т. п.), не владеющие
немецким, и если таковые имеются, то многие просто переходят на английский.
в ответ Учу немецкий 01.04.12 15:42
В ответ на:
на подавляющем большинстве факультетов в Германии обучение ведется все-таки на немецком))
на подавляющем большинстве факультетов в Германии обучение ведется все-таки на немецком))
Как правило на подавляющем бол-ве факультетов в Германии нередко вполне достаточно исключительно английской спец. литературы. Чего нельзя сказать о немецкой литературе.
Наличие знания английского для работы со спец. литературой подразумевается на момент поступления в ВУЗ.
Что касается языка обучения, то и эта проблема (на немецкоязычных программах) нередко вполне разрешима. Тем более в рамках общего болонского процесса.
Порой профессор на лекции (на все большем и большем кол-ве факультетов) спрашивает в начале лекции, есть ли в аудитории студенты (по обмену и т. д. и т. п.), не владеющие
немецким, и если таковые имеются, то многие просто переходят на английский.
http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
01.04.12 15:53
Без достаточного знания английского на подавляющем бол-ве факультетов Германии Вы либо не сможете заниматься вообще
(Вас могут просто не допустить к учебе, а если допустят, то заниматься все равно не сможете), либо - в тех редких случаях,
где этот номер пройдет - придется потеть, потеть и еще раз потеть в поисках тех экзотических (я бы сказал: уникальных
)
тематических ниш, в которых Вы сможете обойтись без английского.
(Вас могут просто не допустить к учебе, а если допустят, то заниматься все равно не сможете), либо - в тех редких случаях,
где этот номер пройдет - придется потеть, потеть и еще раз потеть в поисках тех экзотических (я бы сказал: уникальных

тематических ниш, в которых Вы сможете обойтись без английского.
http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
01.04.12 15:58
Во-первых, я не утверждал противоположного. Во-вторых, не стоит так категорически обобщать (даже если речь идет о немецкоязычных программах). В-третьих, речь я вел о том, что наличие немецкого без английского не спасет Вас в ВУЗе, либо придется (если, вообще, получится) довольствоваться не совсем "полноценной" учебой. В Германии поступить в ВУЗ - не главная проблема. Его закончить важно. Посмотрите статистики об отсеве студентов на бол-ве факультетов на первых семестрах.
в ответ Учу немецкий 01.04.12 15:53
В ответ на:
Ну да, только при поступлении в немецкий вуз обязательным условием для иностранцев является сертификат о достаточно неплохом уровне владения немецким языком, иначе не принимают документы просто))
Ну да, только при поступлении в немецкий вуз обязательным условием для иностранцев является сертификат о достаточно неплохом уровне владения немецким языком, иначе не принимают документы просто))
Во-первых, я не утверждал противоположного. Во-вторых, не стоит так категорически обобщать (даже если речь идет о немецкоязычных программах). В-третьих, речь я вел о том, что наличие немецкого без английского не спасет Вас в ВУЗе, либо придется (если, вообще, получится) довольствоваться не совсем "полноценной" учебой. В Германии поступить в ВУЗ - не главная проблема. Его закончить важно. Посмотрите статистики об отсеве студентов на бол-ве факультетов на первых семестрах.
http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
01.04.12 16:02
Строго говоря, это положение, как правило, распространяется и на английский. У абитуриентов из Германии сертификатов английского, правда, как правило, не требуют, т. к. подразумевается, что наличие германского абитура подразумевает наличие достаточных знаний английского для работы со спец. литературой. Справитесь ли Вы с ней или нет - мало кого вообще интересует.
в ответ Учу немецкий 01.04.12 15:53
В ответ на:
Ну да, только при поступлении в немецкий вуз обязательным условием для иностранцев является сертификат о достаточно неплохом уровне владения немецким языком, иначе не принимают документы просто))
Ну да, только при поступлении в немецкий вуз обязательным условием для иностранцев является сертификат о достаточно неплохом уровне владения немецким языком, иначе не принимают документы просто))
Строго говоря, это положение, как правило, распространяется и на английский. У абитуриентов из Германии сертификатов английского, правда, как правило, не требуют, т. к. подразумевается, что наличие германского абитура подразумевает наличие достаточных знаний английского для работы со спец. литературой. Справитесь ли Вы с ней или нет - мало кого вообще интересует.
http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
01.04.12 16:03
в ответ old-timer 01.04.12 15:58
Могу вам сказать, что если не понимаешь ни слова из того, что говорит профессор, то не отсеяться на первых семестрах будет крайне сложно)) Я не представляю, как можно учиться в немецком вузе без знания немецкого, если только не заявлено обучение на английском. Чаще всего это частные платные школы, в государственных в подавляющем большинстве немецкий. Английского не так много, может какая-то отдельная лекция, презентация или какой-то предмет.
01.04.12 16:11
Во-первых, я уже приводил ссылки на государственные в ВУЗы с исключительно англоязычным обучением. На уровне мастерских программ таких программ еще больше. И в будущем (с каждых годом) будет все больше и больше. Погуглите какие-нибудь программы типа "мастер оф файнанс" и т. п. и сравните соответствующее соотношение немецко- и англоязычных программ по Германии. О маргинальности говорить не приходится.
Во-вторых, лекции можно нередко вообще не посещать. Это скорее для общего фона. Спец. литературу же читать придется регулярно в подавляющем бол-ве случаев. В третьих, когда Вы говорите об иностранных студентах, то не забывайте, что эта группа - весьма гетерогенна, существуют, например, программы (например, по ЕС) по обмену и т. д. и т. п. В четвертых, как правило, не будет проблем договориться с профессором / доцентом перед семинаром и готовить презентацию, курсовую работу... на английском. В пятых, перечитайте, что я написал выше и поймете, что именно я имел в виду.
В ответ на:
Могу вам сказать, что если не понимаешь ни слова из того, что говорит профессор, то не отсеяться на первых семестрах будет крайне сложно)) Я не представляю, как можно учиться в немецком вузе без знания немецкого, если только не заявлено обучение на английском. Чаще всего это частные платные школы, в государственных в подавляющем большинстве немецкий. Английского не так много, может какая-то отдельная лекция, презентация или какой-то предмет.
Могу вам сказать, что если не понимаешь ни слова из того, что говорит профессор, то не отсеяться на первых семестрах будет крайне сложно)) Я не представляю, как можно учиться в немецком вузе без знания немецкого, если только не заявлено обучение на английском. Чаще всего это частные платные школы, в государственных в подавляющем большинстве немецкий. Английского не так много, может какая-то отдельная лекция, презентация или какой-то предмет.
Во-первых, я уже приводил ссылки на государственные в ВУЗы с исключительно англоязычным обучением. На уровне мастерских программ таких программ еще больше. И в будущем (с каждых годом) будет все больше и больше. Погуглите какие-нибудь программы типа "мастер оф файнанс" и т. п. и сравните соответствующее соотношение немецко- и англоязычных программ по Германии. О маргинальности говорить не приходится.
Во-вторых, лекции можно нередко вообще не посещать. Это скорее для общего фона. Спец. литературу же читать придется регулярно в подавляющем бол-ве случаев. В третьих, когда Вы говорите об иностранных студентах, то не забывайте, что эта группа - весьма гетерогенна, существуют, например, программы (например, по ЕС) по обмену и т. д. и т. п. В четвертых, как правило, не будет проблем договориться с профессором / доцентом перед семинаром и готовить презентацию, курсовую работу... на английском. В пятых, перечитайте, что я написал выше и поймете, что именно я имел в виду.
http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
01.04.12 16:20
в ответ old-timer 01.04.12 16:11
В ответ на:
Погуглите какие-нибудь программы типа "мастер оф файнанс" и т. п.
зачем гуглить, я даже училась на такой, и могу сказать, что англоязычную программу найти можно, но опять-таки чаще всего без немецкого языка там делать нечего. Уже не говоря о том, что это ограничивает возможность выбора вуза территориально или по проходному баллу. Поэтому мне представляется гораздо проще потратить какое-то время на изучение немецкого, если собираешься жить в стране, чем ограничивать себя англоязычными вузами и компаниями и выискивать на улицах прохожих интеллигентного вида, которые расскажут по-английски, как пройти в библиотеку. Погуглите какие-нибудь программы типа "мастер оф файнанс" и т. п.
01.04.12 16:33
Не знаю, когда Вы учились, но (как я уже сказал: с каждым годом таких программ все больше и больше) вполне существуют программы с исключительно англоязычным обучением. Я тут навскидку давал ссылку на Йенский университет. Что касается проходного балла, то Вы правы. Эти программы обычно популярны и довольно "престижны" (кстати, о вопросе качества и количества - что по этому поводу скажет бывший оппонент?
)
Что касается территориального вопроса, то при сознательном выборе обучения географическое месторасположение учебы нередко (в идеале) играет второстепенную роль.
Дык, я, вообще-то, ничего против не имею.
С английским вполне можно прижиться, библиотеку уж точно найдете.
в ответ Учу немецкий 01.04.12 16:20
В ответ на:
зачем гуглить, я даже училась на такой, и могу сказать, что англоязычную программу найти можно, но опять-таки чаще всего без немецкого языка там делать нечего. Уже не говоря о том, что это ограничивает возможность выбора вуза [...] по проходному баллу.
зачем гуглить, я даже училась на такой, и могу сказать, что англоязычную программу найти можно, но опять-таки чаще всего без немецкого языка там делать нечего. Уже не говоря о том, что это ограничивает возможность выбора вуза [...] по проходному баллу.
Не знаю, когда Вы учились, но (как я уже сказал: с каждым годом таких программ все больше и больше) вполне существуют программы с исключительно англоязычным обучением. Я тут навскидку давал ссылку на Йенский университет. Что касается проходного балла, то Вы правы. Эти программы обычно популярны и довольно "престижны" (кстати, о вопросе качества и количества - что по этому поводу скажет бывший оппонент?

В ответ на:
территориально
территориально
Что касается территориального вопроса, то при сознательном выборе обучения географическое месторасположение учебы нередко (в идеале) играет второстепенную роль.
В ответ на:
Поэтому мне представляется гораздо проще потратить какое-то время на изучение немецкого, если собираешься жить в стране,
Поэтому мне представляется гораздо проще потратить какое-то время на изучение немецкого, если собираешься жить в стране,
Дык, я, вообще-то, ничего против не имею.
В ответ на:
чем ограничивать себя англоязычными вузами и компаниями и выискивать на улицах прохожих интеллигентного вида, которые расскажут по-английски, как пройти в библиотеку.
чем ограничивать себя англоязычными вузами и компаниями и выискивать на улицах прохожих интеллигентного вида, которые расскажут по-английски, как пройти в библиотеку.
С английским вполне можно прижиться, библиотеку уж точно найдете.
http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
01.04.12 17:37
в ответ old-timer 01.04.12 16:33
Я понимаю, о чем вы, если очень сильно надо и если готов преодолеть много трудностей, то недостижимых целей нет)) Но если мы говорим о том, что мы собираемся жить в стране, то английский это конечно подспорье на первое время, но вы же не хотите сказать, что только английского хватит для нормальной жизни? Как насчет чиновников, к которым время от времени нужно обращаться с различными вопросами, в школу к ребенку на собрание сходить, ну и так, познакомят в компании с кем-нибудь, кто не готов общаться с вами по-английски. Так или иначе язык придется учить в процессе.
01.04.12 22:37
в ответ Учу немецкий 01.04.12 17:37
Да нет, не понимаем мы, о чём он!
Я так поняла, что есть люди, которые готовы преодолевать любые трудности, терпеть неудобства, только чтобы из принципа не учить язык страны, в которой живут они и будут жить их дети и внуки. Этим людям нравится, что их не все понимают и они не всех и не всё понимают, что они не в курсе того, что читают, смотрят и слушают те, среди которых они живут. Им нравится осознанно строить вокруг себя и своего жизненного пространства забор, отгораживаясь от местной жизни и местного населения. По-видимому, только так они могут самоутверждаться в своей "особенности". Они упорно пытаются сидеть в дырке между двух стульев (русским и немецким), вместо того, чтобы сдвинуть стулья и с комфортом расположиться на обоих. Мне кажется, нам надо оставить их в покое - пусть себе мостятся в этой самой дырке! И дай Бог, чтобы они никогда в эту дырку не провалились...
Я так поняла, что есть люди, которые готовы преодолевать любые трудности, терпеть неудобства, только чтобы из принципа не учить язык страны, в которой живут они и будут жить их дети и внуки. Этим людям нравится, что их не все понимают и они не всех и не всё понимают, что они не в курсе того, что читают, смотрят и слушают те, среди которых они живут. Им нравится осознанно строить вокруг себя и своего жизненного пространства забор, отгораживаясь от местной жизни и местного населения. По-видимому, только так они могут самоутверждаться в своей "особенности". Они упорно пытаются сидеть в дырке между двух стульев (русским и немецким), вместо того, чтобы сдвинуть стулья и с комфортом расположиться на обоих. Мне кажется, нам надо оставить их в покое - пусть себе мостятся в этой самой дырке! И дай Бог, чтобы они никогда в эту дырку не провалились...
Вимітаймо окупантів поганою мітлою!
01.04.12 23:19
Kein Wunder. Sie haben ja nicht einmal die Grundbestimmungen des Grundgesetzes verstanden, oder?
Erzählen Sie uns lieber, zwischen welchen Stühlen Sie sich verorten.
Wie wär's damit? -> Sie verorten sich zwischen moralisierender Hierarchisierung von Lebensentwürfen und kulturkämpferischer Selbstaufwertung qua Abwertung von vermeintlich "Nichtintegrierten". Um sich in dieser selbstgefälligen Position authentisch zu fühlen, müssen Sie Ihre Vision einer besseren Gesellschaft als Kulturkampf dramatisieren und politisieren. Mit Ihren Kulturkampf-Parolen meinen Sie eigentlich nicht so sehr die Anderen, sondern - im Umkehrschluss - vor allem sich selbst.
Es geht um die Gemeinschaft der (vermeintlich oder tatsächlich) Integrierten. Um diese zu konstruieren, brauchen Sie die vermeintlich Nicht-Integrierten. Grundgesetz und sonstige Menschenrechte hin oder her.
В ответ на:
Да нет, не понимаем мы, о чём он!
Да нет, не понимаем мы, о чём он!
Kein Wunder. Sie haben ja nicht einmal die Grundbestimmungen des Grundgesetzes verstanden, oder?
В ответ на:
Я так поняла, что есть люди, которые готовы преодолевать любые трудности, терпеть неудобства, только чтобы из принципа не учить язык страны, в которой живут они и будут жить их дети и внуки. Этим людям нравится, что их не все понимают и они не всех и не всё понимают, что они не в курсе того, что читают, смотрят и слушают те, среди которых они живут. Им нравится осознанно строить вокруг себя и своего жизненного пространства забор, отгораживаясь от местной жизни и местного населения. По-видимому, только так они могут самоутверждаться в своей "особенности". Они упорно пытаются сидеть в дырке между двух стульев (русским и немецким), вместо того, чтобы сдвинуть стулья и с комфортом расположиться на обоих. Мне кажется, нам надо оставить их в покое - пусть себе мостятся в этой самой дырке! И дай Бог, чтобы они никогда в эту дырку не провалились...
Я так поняла, что есть люди, которые готовы преодолевать любые трудности, терпеть неудобства, только чтобы из принципа не учить язык страны, в которой живут они и будут жить их дети и внуки. Этим людям нравится, что их не все понимают и они не всех и не всё понимают, что они не в курсе того, что читают, смотрят и слушают те, среди которых они живут. Им нравится осознанно строить вокруг себя и своего жизненного пространства забор, отгораживаясь от местной жизни и местного населения. По-видимому, только так они могут самоутверждаться в своей "особенности". Они упорно пытаются сидеть в дырке между двух стульев (русским и немецким), вместо того, чтобы сдвинуть стулья и с комфортом расположиться на обоих. Мне кажется, нам надо оставить их в покое - пусть себе мостятся в этой самой дырке! И дай Бог, чтобы они никогда в эту дырку не провалились...
Erzählen Sie uns lieber, zwischen welchen Stühlen Sie sich verorten.

http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
01.04.12 23:30
Я, вообще-то, не задавался целью судить, чего хватит для некой "нормальной жизни" в чьем-то понимании.
Но раз уж Вы спрашиваете, то отвечу: С английским вполне можно не только существовать, но и нормально жить.
По крайней мере я сужу по людям, которые так живут и при этом 1) не жалуются 2) не вызывают у окружающих людей и меня в том числе чувства сострадания.
Придется ли или нет - это отдельный вопрос. С чиновниками "нормальные" (если так вообще можно выразиться) люди обычно общаются не чаще, чем раз в год, если не реже. Можно взять знакомого в качестве переводчика, если у чиновника с английским проблемы. Можно переводчика взять с собой. Раз в год за два часа работы переводчика может заплатить практически каждый житель Германии.
Что касается изучения языка в процессе, то согласны ли Вы с ораторами на этой ветке, утверждающими, что до момента освоения официального языка данного региона (например, в Германии: немецкого, сорбского...) изучающий язык человек ведет "неполноценную" и "неполнокровную" жизнь?
в ответ Учу немецкий 01.04.12 17:37
В ответ на:
но вы же не хотите сказать, что только английского хватит для нормальной жизни?
но вы же не хотите сказать, что только английского хватит для нормальной жизни?
Я, вообще-то, не задавался целью судить, чего хватит для некой "нормальной жизни" в чьем-то понимании.
Но раз уж Вы спрашиваете, то отвечу: С английским вполне можно не только существовать, но и нормально жить.
По крайней мере я сужу по людям, которые так живут и при этом 1) не жалуются 2) не вызывают у окружающих людей и меня в том числе чувства сострадания.
В ответ на:
Как насчет чиновников, к которым время от времени нужно обращаться с различными вопросами, в школу к ребенку на собрание сходить, ну и так, познакомят в компании с кем-нибудь, кто не готов общаться с вами по-английски. Так или иначе язык придется учить в процессе.
Как насчет чиновников, к которым время от времени нужно обращаться с различными вопросами, в школу к ребенку на собрание сходить, ну и так, познакомят в компании с кем-нибудь, кто не готов общаться с вами по-английски. Так или иначе язык придется учить в процессе.
Придется ли или нет - это отдельный вопрос. С чиновниками "нормальные" (если так вообще можно выразиться) люди обычно общаются не чаще, чем раз в год, если не реже. Можно взять знакомого в качестве переводчика, если у чиновника с английским проблемы. Можно переводчика взять с собой. Раз в год за два часа работы переводчика может заплатить практически каждый житель Германии.
Что касается изучения языка в процессе, то согласны ли Вы с ораторами на этой ветке, утверждающими, что до момента освоения официального языка данного региона (например, в Германии: немецкого, сорбского...) изучающий язык человек ведет "неполноценную" и "неполнокровную" жизнь?
http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
01.04.12 23:34
"Мы" - это Вы?
Может Вы (в смысле "мы") - это некое сообщество "интегрированных"?
В ответ на:
#453
[Возраст логина (лет): 4] Учу немецкий
(свой человек)
В ответ old-timer 1/4/12 16:33
Ответить Ответить
Я понимаю, о чем вы,
#453
[Возраст логина (лет): 4] Учу немецкий
(свой человек)
В ответ old-timer 1/4/12 16:33
Ответить Ответить
Я понимаю, о чем вы,
В ответ на:
1/4/12 22:37
Re: можно ли жить в стране без языка?
#455
[Возраст логина (лет): 5] aguna
(коренной житель)
aguna
В ответ Учу немецкий 1/4/12 17:37
Ответить Ответить
Да нет, не понимаем мы, о чём он!
1/4/12 22:37
Re: можно ли жить в стране без языка?
#455
[Возраст логина (лет): 5] aguna
(коренной житель)
aguna
В ответ Учу немецкий 1/4/12 17:37
Ответить Ответить
Да нет, не понимаем мы, о чём он!
"Мы" - это Вы?

http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html