Вход на сайт
можно ли жить в стране без языка?
31.03.12 23:56
В смысле не годится? Имеете в виду, что Вас не устраивает? Может штрафы ввести? А на диалектах немецкого можно писать? Просветите нас, годится ли (устроит ли Вас) употребление австрицизмов в письменных текстах на территории Германии? Можно ли употреблять элементы из Plattdeutsch, Schwizerdütsch...?
Можно ли, кстати, использовать sms-Deutsch?
www.bild.de/digital/technikwelt/lexikon/was-die-handy-geheimsprache-bedeu...
Т. е.: до владения языком в совершенстве Вы считаете неуместным употреблять его в письменном виде? Это - Ваша концепция интеграции?
Хорошо, что хоть говорить людям разрешили...
В ответ на:
А вот писать на "канакен-дойч" - это уже не годится, ИМХО.
А вот писать на "канакен-дойч" - это уже не годится, ИМХО.
В смысле не годится? Имеете в виду, что Вас не устраивает? Может штрафы ввести? А на диалектах немецкого можно писать? Просветите нас, годится ли (устроит ли Вас) употребление австрицизмов в письменных текстах на территории Германии? Можно ли употреблять элементы из Plattdeutsch, Schwizerdütsch...?
Можно ли, кстати, использовать sms-Deutsch?
www.bild.de/digital/technikwelt/lexikon/was-die-handy-geheimsprache-bedeu...
В ответ на:
Или не пиши вовсе на языке, которым недостаточно владеешь (я имею в виду не столько орфографические ошибки, сколько неумение построить фразу, незнание правил грамматики), или, если берёшься писать, постарайся сделать это как можно лучше.
Или не пиши вовсе на языке, которым недостаточно владеешь (я имею в виду не столько орфографические ошибки, сколько неумение построить фразу, незнание правил грамматики), или, если берёшься писать, постарайся сделать это как можно лучше.
Т. е.: до владения языком в совершенстве Вы считаете неуместным употреблять его в письменном виде? Это - Ваша концепция интеграции?
Хорошо, что хоть говорить людям разрешили...

http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
01.04.12 00:03
в ответ old-timer 31.03.12 23:56
Moжно спокойно жить без немецкого, если свободный английский. Особенно в Мюнхене или Франкфурте, где много работы со знанием только английского языка, и люди на улице все его знают.
Я приехал сюда, и с первого дня не были нужны никакие переводчики. Все испортилось после прихода к власти фрау Меркель в 2005, когда чиновникам в амтах запретили разговаривать на любом языке, отличном от немецкого. Такого маразма не встречал даже в Китае и Малайзии.
Я приехал сюда, и с первого дня не были нужны никакие переводчики. Все испортилось после прихода к власти фрау Меркель в 2005, когда чиновникам в амтах запретили разговаривать на любом языке, отличном от немецкого. Такого маразма не встречал даже в Китае и Малайзии.
01.04.12 00:14
Сейчас Вас забросают камнями сторонники/цы монокультурно-монолингвальной концепции интеграции в общем и некой культурной полнокровности в частности.
в ответ Misha_72 01.04.12 00:03
В ответ на:
Moжно спокойно жить без немецкого, если свободный английский. Особенно в Мюнхене или Франкфурте, где много работы со знанием только английского языка, и люди на улице все его знают.
Moжно спокойно жить без немецкого, если свободный английский. Особенно в Мюнхене или Франкфурте, где много работы со знанием только английского языка, и люди на улице все его знают.
Сейчас Вас забросают камнями сторонники/цы монокультурно-монолингвальной концепции интеграции в общем и некой культурной полнокровности в частности.

http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
01.04.12 09:41
Опять демагогией занимаетесь? "Канакен-дойч" - не диалект немецкого, не швейцарский и не австрийский варианты, а просто малограмотный немецкий. Вот признают "канакен-дойч" диалектом - можете на нём хоть эпос писать! Диалекты, как Вам известно, в Германии даже охраняются...Однако в официальных документах, в том числе судебных, нотариальных и прочих, используется исключительно Hochdeutsch или другие официальные языки (сорбский и датский, например - в соответствующих регионах)
На СМС-жаргоне или на интернет-жаргоне существует немало фольклора и даже печатных литературных произведений , но я сильно удивлюсь, если на них будет составлен, скажем, полицейский протокол или торговый контракт.
В официальных документах - да. Если человек не знает толком, как составить документ, ему лучше обратиться к переводчику. А в личной переписке - да на здоровье!
В ответ на:
А на диалектах немецкого можно писать? Просветите нас, годится ли (устроит ли Вас) употребление австрицизмов в письменных текстах на территории Германии? Можно ли употреблять элементы из Plattdeutsch, Schwizerdütsch...?
А на диалектах немецкого можно писать? Просветите нас, годится ли (устроит ли Вас) употребление австрицизмов в письменных текстах на территории Германии? Можно ли употреблять элементы из Plattdeutsch, Schwizerdütsch...?
Опять демагогией занимаетесь? "Канакен-дойч" - не диалект немецкого, не швейцарский и не австрийский варианты, а просто малограмотный немецкий. Вот признают "канакен-дойч" диалектом - можете на нём хоть эпос писать! Диалекты, как Вам известно, в Германии даже охраняются...Однако в официальных документах, в том числе судебных, нотариальных и прочих, используется исключительно Hochdeutsch или другие официальные языки (сорбский и датский, например - в соответствующих регионах)
На СМС-жаргоне или на интернет-жаргоне существует немало фольклора и даже печатных литературных произведений , но я сильно удивлюсь, если на них будет составлен, скажем, полицейский протокол или торговый контракт.
В ответ на:
до владения языком в совершенстве Вы считаете неуместным употреблять его в письменном виде?
до владения языком в совершенстве Вы считаете неуместным употреблять его в письменном виде?
В официальных документах - да. Если человек не знает толком, как составить документ, ему лучше обратиться к переводчику. А в личной переписке - да на здоровье!

Вимітаймо окупантів поганою мітлою!
01.04.12 10:19
Уважаемая, пока на этом форуме демагогией занимался не я, а Вы, причем систематически. Это раз. (Вы, кстати, даже постеснялись ответить на неоднократно сформулированный вопрос об оценке некоторых характеристик, прозвучавших на этой ветке, на фоне процитированных положений конституции Германии.)
Поделитесь с нами лучше Вашим сверхобъективным, недемагогигческим видением / определением понятий диалект, социолект и пр. С нетерпением ждем объективации определения. В частности интересует политизация и культурализация вопроса, а также вопрос, кто определяет наличие диа- или социолекта. Существует ли полный реестр признанных диалектов? Можно ли с ним ознакомиться. Возможны ли модификации реестра?
Простите, но зачем свистеть? Во-первых, Вы проехались (в обход правил форума, кстати) по фразам, которые использовались отнюдь не в официальных документах и Вы их даже не имели в виду. Просто сейчас начали прикрывать словесный базар фиговыми листиками. Во-вторых, сообщите нам, плиз, о том, какие санкции предусмотрены за употребление согражданами в официальных документах, скажем, австрицизмов или прочих диа- и социолектальных элементов или неких орфографических отклонений от нормы? Обязательно ли давать любую бумажку, написанную не на 100%-но совершенном "Duden-Deutsch" переводчику перед тем, как ее получит какой-нибудь чиновник? Что Вы можете нам сообщить о реальном диапазоне языковых отклонений от нормативов в рамках письменной коммуникации между жителями Германии и оф. учреждениями?
В ответ на:
Опять демагогией занимаетесь? "Канакен-дойч" - не диалект немецкого, не швейцарский и не австрийский варианты, а просто малограмотный немецкий. Вот признают "канакен-дойч" диалектом - можете на нём хоть эпос писать!
Опять демагогией занимаетесь? "Канакен-дойч" - не диалект немецкого, не швейцарский и не австрийский варианты, а просто малограмотный немецкий. Вот признают "канакен-дойч" диалектом - можете на нём хоть эпос писать!
Уважаемая, пока на этом форуме демагогией занимался не я, а Вы, причем систематически. Это раз. (Вы, кстати, даже постеснялись ответить на неоднократно сформулированный вопрос об оценке некоторых характеристик, прозвучавших на этой ветке, на фоне процитированных положений конституции Германии.)
Поделитесь с нами лучше Вашим сверхобъективным, недемагогигческим видением / определением понятий диалект, социолект и пр. С нетерпением ждем объективации определения. В частности интересует политизация и культурализация вопроса, а также вопрос, кто определяет наличие диа- или социолекта. Существует ли полный реестр признанных диалектов? Можно ли с ним ознакомиться. Возможны ли модификации реестра?
В ответ на:
Однако в официальных документах, в том числе судебных, нотариальных и прочих, используется исключительно Hochdeutsch или другие официальные языки (сорбский и датский, например - в соответствующих регионах)
Однако в официальных документах, в том числе судебных, нотариальных и прочих, используется исключительно Hochdeutsch или другие официальные языки (сорбский и датский, например - в соответствующих регионах)
Простите, но зачем свистеть? Во-первых, Вы проехались (в обход правил форума, кстати) по фразам, которые использовались отнюдь не в официальных документах и Вы их даже не имели в виду. Просто сейчас начали прикрывать словесный базар фиговыми листиками. Во-вторых, сообщите нам, плиз, о том, какие санкции предусмотрены за употребление согражданами в официальных документах, скажем, австрицизмов или прочих диа- и социолектальных элементов или неких орфографических отклонений от нормы? Обязательно ли давать любую бумажку, написанную не на 100%-но совершенном "Duden-Deutsch" переводчику перед тем, как ее получит какой-нибудь чиновник? Что Вы можете нам сообщить о реальном диапазоне языковых отклонений от нормативов в рамках письменной коммуникации между жителями Германии и оф. учреждениями?
http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
01.04.12 10:41
Понял. А на именуемом Вами Kanakendeutsch писать фольклорные и даже печатные литературные произведения низззя (Вы запретили; разумеется, до официального признания Вами этого социо-/диалекта).
Извините, Вы слишком зациклились, как я Вам уже говорил выше, на официальных документах. К тому же Вы вещали о письменном употреблении вообще, когда обсуждали личность оппонента.
В ответ на:
На СМС-жаргоне или на интернет-жаргоне существует немало фольклора и даже печатных литературных произведений ,
На СМС-жаргоне или на интернет-жаргоне существует немало фольклора и даже печатных литературных произведений ,
Понял. А на именуемом Вами Kanakendeutsch писать фольклорные и даже печатные литературные произведения низззя (Вы запретили; разумеется, до официального признания Вами этого социо-/диалекта).
В ответ на:
но я сильно удивлюсь, если на них будет составлен, скажем, полицейский протокол или торговый контракт.
но я сильно удивлюсь, если на них будет составлен, скажем, полицейский протокол или торговый контракт.
Извините, Вы слишком зациклились, как я Вам уже говорил выше, на официальных документах. К тому же Вы вещали о письменном употреблении вообще, когда обсуждали личность оппонента.
http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
01.04.12 12:04
в германии никто не обязан знать английский. если человек им не владеет, и вы с ним общаться не можете, то Меркель виновата?
возможно ли жить в России, не зная русского?
в ответ Misha_72 01.04.12 00:03
В ответ на:
Я приехал сюда, и с первого дня не были нужны никакие переводчики. Все испортилось после прихода к власти фрау Меркель в 2005, когда чиновникам в амтах запретили разговаривать на любом языке, отличном от немецкого. Такого маразма не встречал даже в Китае и Малайзии.
Я приехал сюда, и с первого дня не были нужны никакие переводчики. Все испортилось после прихода к власти фрау Меркель в 2005, когда чиновникам в амтах запретили разговаривать на любом языке, отличном от немецкого. Такого маразма не встречал даже в Китае и Малайзии.
в германии никто не обязан знать английский. если человек им не владеет, и вы с ним общаться не можете, то Меркель виновата?
возможно ли жить в России, не зная русского?
переводчик / перекладач / Übersetzerin
01.04.12 12:46
Раз уж на то пошло: Встречный вопрос. Можно ли, как тут любят выражаться, "полнокровно" жить в Германии, ЕС в общем и в глобальном (информационном) пространстве в частности без знания английского? Think globally.
В ответ на:
в германии никто не обязан знать английский.
в германии никто не обязан знать английский.
Раз уж на то пошло: Встречный вопрос. Можно ли, как тут любят выражаться, "полнокровно" жить в Германии, ЕС в общем и в глобальном (информационном) пространстве в частности без знания английского? Think globally.

http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
01.04.12 13:02
Давайте вернемся к теме калининградских автобусов! Ваша коллега по дискуссии намедни поведала жесть о бельгийских фирмах на территории ЕС,
использующих в письменной корреспонденции с германскими партнерами либо французский, либо фламский. Не "дикость" (с) ли?
использующих в письменной корреспонденции с германскими партнерами либо французский, либо фламский. Не "дикость" (с) ли?

http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
01.04.12 13:49
можно. так как основные вещи переведены, а зная немецкий, справишься со всем
но здесь то же, что и со знанием немецкого. у каждого свой уровень жизни и требования
в ответ old-timer 01.04.12 12:46
В ответ на:
Раз уж на то пошло: Встречный вопрос. Можно ли, как тут любят выражаться, "полнокровно" жить в Германии, ЕС в общем и в глобальном (информационном) пространстве в частности без знания английского? Think globally.
Раз уж на то пошло: Встречный вопрос. Можно ли, как тут любят выражаться, "полнокровно" жить в Германии, ЕС в общем и в глобальном (информационном) пространстве в частности без знания английского? Think globally.
можно. так как основные вещи переведены, а зная немецкий, справишься со всем
но здесь то же, что и со знанием немецкого. у каждого свой уровень жизни и требования
переводчик / перекладач / Übersetzerin
01.04.12 13:52
А Вы вспомните как было последний раз скажем на Майорке, если вы испанским не владеете, общались же както!? Ничего страшного в этом нет, всех языков всеравно не выучишь, но даже если очень сильно стараться любой аббориген сразу поймет с кем имеет дело и часто на этом общение заканчивается, т.е. на 100% язык нужен по работе и в быту, большее не обЪязательно.
в ответ Терн 08.03.12 00:02
В ответ на:
я иногда пытаюсь представить себе, что чувстуют эти люди, как они живут? это ж все равно что в вакууме. или я что-то не так понимаю?
я иногда пытаюсь представить себе, что чувстуют эти люди, как они живут? это ж все равно что в вакууме. или я что-то не так понимаю?
А Вы вспомните как было последний раз скажем на Майорке, если вы испанским не владеете, общались же както!? Ничего страшного в этом нет, всех языков всеравно не выучишь, но даже если очень сильно стараться любой аббориген сразу поймет с кем имеет дело и часто на этом общение заканчивается, т.е. на 100% язык нужен по работе и в быту, большее не обЪязательно.
01.04.12 15:13
Основные для кого/чего вещи переведены?
Вы начинаете постепенно мыслить немного глобальнее.
в ответ Терн 01.04.12 13:49
В ответ на:
можно. так как основные вещи переведены, а зная немецкий, справишься со всем
можно. так как основные вещи переведены, а зная немецкий, справишься со всем
Основные для кого/чего вещи переведены?
В ответ на:
но здесь то же, что и со знанием немецкого.
но здесь то же, что и со знанием немецкого.
Вы начинаете постепенно мыслить немного глобальнее.
http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
01.04.12 15:18
Вы начинаете мыслить постепенно немного шире, покидая в данном случае национально-государственные рамки Германии.
Значит можно жить/работать в Европе/Германии/Лужице(Лаузиц).... не зная немецкого? Достаточно знания одного из (многочисленных)
официальных языков ЕС? Так?
В ответ на:
я не очень компетентна в законах евросоюза, но так как французский один из официальных языком европы, то это допустимо.
я не очень компетентна в законах евросоюза, но так как французский один из официальных языком европы, то это допустимо.
Вы начинаете мыслить постепенно немного шире, покидая в данном случае национально-государственные рамки Германии.
Значит можно жить/работать в Европе/Германии/Лужице(Лаузиц).... не зная немецкого? Достаточно знания одного из (многочисленных)
официальных языков ЕС? Так?
http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html
01.04.12 15:36
Ничего страшного. Я ведь не утверждал, что нельзя жить "полнокровно" и "полноценно" в Евросоюзе (можете добавить: в Германии...) не будучи достаточно компетентным в законах.
В ответ на:
я не очень компетентна в законах евросоюза
я не очень компетентна в законах евросоюза
Ничего страшного. Я ведь не утверждал, что нельзя жить "полнокровно" и "полноценно" в Евросоюзе (можете добавить: в Германии...) не будучи достаточно компетентным в законах.

http://www.spiegel.de/flash/flash-25296.html