Login
Русские дети Латвии
21.07.04 17:02
in Antwort Олменд 21.07.04 16:02
вот за Латвию не скажу, но литовских писателей и поэтов я в свое время предпочитала читать в оригинале (к сожалению, сейчас уже почти утратила этот язык... хотя, если придется там оказаться, думаю, что быстро все вспомню)... Я не уверена, что эти языки - вымирающие, т.к. они сумели сохраниться в гораздо более сложных условиях, это, все-таки, преувеличение.
Об одном государственном языке я не говорю, в той же Финляндии вполне гармонично соседствуют финский и шведский и я знала одну русскую девушку из Эстонии, которая перебралась в Финляндию и вполне сносно (по ее словам) говорила на трех языках (и не возмущалась необходимостью их изучения
, хотя и финский тоже можно причислить к вымирающим языкам - с классиками мировой литературы у них туговато, да
и песен финских за пределами Финляндии вряд ли кто знает
)
Прибалтов, кстати, около десять миллионов, тут Вы малость погорячились
,Э однако мемельские немцы образца 40-вых годов неплохо знали литовский язык (впрочем, как и их рижские собратья - латышский
). Или их пример для нас не может быть поучителен?
Не говорите, что мне нужно делать, и я не буду говорить, куда вам нужно идти.
Об одном государственном языке я не говорю, в той же Финляндии вполне гармонично соседствуют финский и шведский и я знала одну русскую девушку из Эстонии, которая перебралась в Финляндию и вполне сносно (по ее словам) говорила на трех языках (и не возмущалась необходимостью их изучения


Прибалтов, кстати, около десять миллионов, тут Вы малость погорячились



Не говорите, что мне нужно делать, и я не буду говорить, куда вам нужно идти.
21.07.04 17:07
in Antwort Saje4ka 21.07.04 16:29
Представляете - в Германии есть свобода выбора... так вот - лучше б ее не было 
Не говорите, что мне нужно делать, и я не буду говорить, куда вам нужно идти.

Не говорите, что мне нужно делать, и я не буду говорить, куда вам нужно идти.
21.07.04 18:00
in Antwort Вика 21.07.04 14:04
Росбалт, 21/07/2004, Главная лента 16:23
Новый глава МИД Латвии считает Россию маргинальной страной
РИГА, 21 июля. Парламент Латвии утвердил в среду новым министром иностранных дел Артиса Пабрикса, занимавшего до этого пост председателя комиссии Сейма по иностранным делам. Как сообщили ╚Росбалту╩ в пресс-службе парламента Латвии, за утверждение Пабрикса проголосовали 55 депутатов, 33 против, 7 воздержались.
Артис Пабрикс родился в 1966 году, окончил историко-философский факультет Латвийского университета, в 1996 году получил степень доктора политологии в Орхуском университете, был ассоциированным профессором в Видземской высшей школе. В своих недавних публичных выступлениях Пабрикс резко критиковал нынешнюю политику России и действия российской делегации в ОБСЕ, а также назвал Россию ╚маргинальной страной╩. Также он считает, что Латвии надо лучше доносить свою позицию по вопросу положения нацменьшинств до Европы.
так кто же нагнетает напряженность? русские или же "демократическая Латвия"?
*****
Заслуженный диссидент germany.ru....
Новый глава МИД Латвии считает Россию маргинальной страной
РИГА, 21 июля. Парламент Латвии утвердил в среду новым министром иностранных дел Артиса Пабрикса, занимавшего до этого пост председателя комиссии Сейма по иностранным делам. Как сообщили ╚Росбалту╩ в пресс-службе парламента Латвии, за утверждение Пабрикса проголосовали 55 депутатов, 33 против, 7 воздержались.
Артис Пабрикс родился в 1966 году, окончил историко-философский факультет Латвийского университета, в 1996 году получил степень доктора политологии в Орхуском университете, был ассоциированным профессором в Видземской высшей школе. В своих недавних публичных выступлениях Пабрикс резко критиковал нынешнюю политику России и действия российской делегации в ОБСЕ, а также назвал Россию ╚маргинальной страной╩. Также он считает, что Латвии надо лучше доносить свою позицию по вопросу положения нацменьшинств до Европы.
так кто же нагнетает напряженность? русские или же "демократическая Латвия"?

*****
Заслуженный диссидент germany.ru....
21.07.04 19:09
in Antwort Вика 21.07.04 15:27
и тут же Вы сами пишете, что Пошли ты меня ,работающего человека содержащего семью на курсы не за мой счет, и прогарантируй сохранение моего рабочего места на это время - так и я его выучу. Получается, что Вы его учить все-таки не желаете - так в чем же миф? Хорошо лишь то, что молодежь, все-таки, латышский знает и русский не забывает.
=====================================================================
Я этим хотел сказать только то, что вопрос изучения языка - это вопрос ГОСУДАРСТВЕННЫЙ...И оно должно хоть что-то делать для этого...А на счёт детей,так это просто страшно...Представьте картинку - девочка отучилась семь лет в школе при свободной Латвии...У неё в неделю был ОДИН урок латышского языка по утверждённой (не Москвой,заметьте) программе...В восьмом классе ей дают учебник математики на латышском языке и говорят - учись...Мой сын закончил госуниверситет на латышском, она к нему пришла переводить условие задачи (не зная условий задачи трудно как-то её решать...) Он не смог этого сделать,потому что в "великом" латышском языке многие слова имеют до десятка переводов на русский...Пошли к соседке латышке...Она вообще сказала,что в задаче не поставлен конкретный вопрос...А виноваты русские,которые не хотят учить латышский? Это просто желание сделать из наших детей недоучек неконкурентных в жизни...А Вы можете представить себе, что Вашего ребенка в школе скажем, французкому языку учит немецкий преподаватель, изучивший этот язык самостоятельно и имеющий образование химика? А здесь они заставляют русских преподавателей по физике,химии,математике на латышском языке учить русских учеников...Преподавание языка и изучение предметов - это две большие разницы...Им даже предлагали сделать как в институтах далают для иностранных студентов - год человек учит язык, потом предметы...Короче,ненавидят они нас просто на правительственном уровне и всё...А насчёт меня...Если я должен потерять работу и отрывать от семейного бюджета деньги на изучение языка,то я лучше английский выучу и в Ирландию уеду ...
=====================================================================
Я этим хотел сказать только то, что вопрос изучения языка - это вопрос ГОСУДАРСТВЕННЫЙ...И оно должно хоть что-то делать для этого...А на счёт детей,так это просто страшно...Представьте картинку - девочка отучилась семь лет в школе при свободной Латвии...У неё в неделю был ОДИН урок латышского языка по утверждённой (не Москвой,заметьте) программе...В восьмом классе ей дают учебник математики на латышском языке и говорят - учись...Мой сын закончил госуниверситет на латышском, она к нему пришла переводить условие задачи (не зная условий задачи трудно как-то её решать...) Он не смог этого сделать,потому что в "великом" латышском языке многие слова имеют до десятка переводов на русский...Пошли к соседке латышке...Она вообще сказала,что в задаче не поставлен конкретный вопрос...А виноваты русские,которые не хотят учить латышский? Это просто желание сделать из наших детей недоучек неконкурентных в жизни...А Вы можете представить себе, что Вашего ребенка в школе скажем, французкому языку учит немецкий преподаватель, изучивший этот язык самостоятельно и имеющий образование химика? А здесь они заставляют русских преподавателей по физике,химии,математике на латышском языке учить русских учеников...Преподавание языка и изучение предметов - это две большие разницы...Им даже предлагали сделать как в институтах далают для иностранных студентов - год человек учит язык, потом предметы...Короче,ненавидят они нас просто на правительственном уровне и всё...А насчёт меня...Если я должен потерять работу и отрывать от семейного бюджета деньги на изучение языка,то я лучше английский выучу и в Ирландию уеду ...
21.07.04 21:42
in Antwort Leo_lisard 21.07.04 16:58
"Это что за язык такой, индусский? "
Ликбез для "львиных ящериц":
Hindi:
Among the other language speakers of India, the decision to choose Hindi as the official language was seen as an attempt to erase their cultures. After different struggles – political, violent and passive – the central government decided to allow the state governments to pick their official languages and recognized constitutionally other languages of India. For now the Indian constitution recognizes 18 Indian languages. One of meanings of the constitutional recognition is the right to use any of these languages for government service examinations. But, in reality this possibility isn’t always given to the examinee.
The different states of India have different official languages, some of them not recognized by the central government. Some states have more then one official language. Bihar in east India has three official languages - Hindi, Urdu and Bengali – which are all recognized by the central government. But Sikkim, also in east India, has four official languages of which only Nepali is recognized by the central government. Besides the languages officially recognized by central or state governments, there are other languages which don’t have this recognition and their speakers are running political struggles to get this recognition. Anyway as stated earlier the central government decided that Hindi is the official language of India and therefore it has also the status of official language in the states. Another language that has a official status in all states is English.
http://adaniel.tripod.com/Languages2.htm
http://www.cs.colostate.edu/~malaiya/scripts.html
http://www.askasia.org/image/maps/india4.htm
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Ликбез для "львиных ящериц":

Hindi:
Among the other language speakers of India, the decision to choose Hindi as the official language was seen as an attempt to erase their cultures. After different struggles – political, violent and passive – the central government decided to allow the state governments to pick their official languages and recognized constitutionally other languages of India. For now the Indian constitution recognizes 18 Indian languages. One of meanings of the constitutional recognition is the right to use any of these languages for government service examinations. But, in reality this possibility isn’t always given to the examinee.
The different states of India have different official languages, some of them not recognized by the central government. Some states have more then one official language. Bihar in east India has three official languages - Hindi, Urdu and Bengali – which are all recognized by the central government. But Sikkim, also in east India, has four official languages of which only Nepali is recognized by the central government. Besides the languages officially recognized by central or state governments, there are other languages which don’t have this recognition and their speakers are running political struggles to get this recognition. Anyway as stated earlier the central government decided that Hindi is the official language of India and therefore it has also the status of official language in the states. Another language that has a official status in all states is English.
http://adaniel.tripod.com/Languages2.htm
http://www.cs.colostate.edu/~malaiya/scripts.html
http://www.askasia.org/image/maps/india4.htm
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
21.07.04 21:47
in Antwort Вика 21.07.04 17:02, Zuletzt geändert 21.07.04 22:13 (Олменд)
"...Об одном государственном языке я не говорю..."
Но власти в прибалтийских республиках, к сожалению, именно на этом и настаивают, им до терпимости Финляндии еще очень далеко.
"....Прибалтов, кстати, около десять миллионов...."
Это если к ним русскоязычных приплюсовать. А мы говорим о тех, которые говорят на своих языках лучше, чем на русском. А таких очень мало и их становится все меньше и меньше.
Die estnische Sprache ist eine finnougrische Sprache die von insgesamt 1,1 Millionen Menschen in Estland, Russland, Schweden und den anderen baltischen Staaten gesprochen und existiert in zwei sehr unterschiedlichen Hauptdialekten. Nordestnisch (Tallinn) wird in einem Großteil des Landes gebraucht und bildet die Grundlage der modernen Schriftsprache. Südestnisch wird südlich von Tartu gesprochen.
http://www.sprachvermittler.com/Sprachen/Estnisch/estnisch.html
Эстонский язык входит в прибалтийско-финскую группу (южная подгруппа) уральской лингвистической семьи. На нем говорит 1,1 млн человек: немногим менее миллиона в Эстонии, по 20-30 тыс. в России, США, Канаде и Швеции, а также небольшие группы эстонцев в др. странах.
http://www.languages-study.com/eesti.html
Die lettische Sprache zählt fast 1,7 Millionen Sprecher.
http://www.europasprachen.de/Weltsprachen/Lettisch/lettisch.html
Как видите, эстонского языка как такового нет. Имеются два диалекта, которые друг от друга очень сильно отличаются, может они друг друга даже на русском лучше понимают, чем на эстонском. То же самое и с латышским, имеется несколько очень различных диалектов, и латогалы государственного латышского языка не понимают. Им легче на русском общаться.
По Литве я информацию не нашел, может быть их чуть больше, но эстонцы и латыши реальных шансов не имеют.
Но власти в прибалтийских республиках, к сожалению, именно на этом и настаивают, им до терпимости Финляндии еще очень далеко.
"....Прибалтов, кстати, около десять миллионов...."
Это если к ним русскоязычных приплюсовать. А мы говорим о тех, которые говорят на своих языках лучше, чем на русском. А таких очень мало и их становится все меньше и меньше.
Die estnische Sprache ist eine finnougrische Sprache die von insgesamt 1,1 Millionen Menschen in Estland, Russland, Schweden und den anderen baltischen Staaten gesprochen und existiert in zwei sehr unterschiedlichen Hauptdialekten. Nordestnisch (Tallinn) wird in einem Großteil des Landes gebraucht und bildet die Grundlage der modernen Schriftsprache. Südestnisch wird südlich von Tartu gesprochen.
http://www.sprachvermittler.com/Sprachen/Estnisch/estnisch.html
Эстонский язык входит в прибалтийско-финскую группу (южная подгруппа) уральской лингвистической семьи. На нем говорит 1,1 млн человек: немногим менее миллиона в Эстонии, по 20-30 тыс. в России, США, Канаде и Швеции, а также небольшие группы эстонцев в др. странах.
http://www.languages-study.com/eesti.html
Die lettische Sprache zählt fast 1,7 Millionen Sprecher.
http://www.europasprachen.de/Weltsprachen/Lettisch/lettisch.html
Как видите, эстонского языка как такового нет. Имеются два диалекта, которые друг от друга очень сильно отличаются, может они друг друга даже на русском лучше понимают, чем на эстонском. То же самое и с латышским, имеется несколько очень различных диалектов, и латогалы государственного латышского языка не понимают. Им легче на русском общаться.
По Литве я информацию не нашел, может быть их чуть больше, но эстонцы и латыши реальных шансов не имеют.
21.07.04 23:18
in Antwort nemo-x 21.07.04 19:09
Я этим хотел сказать только то, что вопрос изучения языка - это вопрос ГОСУДАРСТВЕННЫЙ...И оно должно хоть что-то делать для этого
______________________________________________________________________________________
Вы не поняли... Если ГОСУДАРСТВО хочет вас выдавить, а оно таки этого просто жаждет, какой смысл ему, ГОСУДАРСТВУ, хоть что-то для этого делать ...? Это же не логично...
______________________________________________________________________________________
Вы не поняли... Если ГОСУДАРСТВО хочет вас выдавить, а оно таки этого просто жаждет, какой смысл ему, ГОСУДАРСТВУ, хоть что-то для этого делать ...? Это же не логично...
21.07.04 23:53
in Antwort Олменд 21.07.04 21:42
Hindi переводится на русский как "хинди".
Ликбез для "всех заштопанных дырок"
:
Язык - хинди
Гражданство - индиец
Религия - индус
Ликбез для "всех заштопанных дырок"

Язык - хинди
Гражданство - индиец
Религия - индус
Früher an Später denken!
21.07.04 23:59
in Antwort Олменд 21.07.04 21:47
В ответ на:эстонского языка как такового нет
Вот это заявочка! А какой же язык я в детстве выучил? Ошибся как Паганель, который вместо испанского выучил португальский?
В ответ на:Имеются два диалекта, которые друг от друга очень сильно отличаются, может они друг друга даже на русском лучше понимают, чем на эстонском.
Да, только на одном говорит 99% эстонцев, а на другом несколько десятков эстонцев-сету, населяющих несколько деревень в Южной Эстонии и в Псковской области России.
Früher an Später denken!
22.07.04 09:01
in Antwort Лютый 21.07.04 18:00
желательно было бы еще услышать, что говорят в правительстве России по поводу Латвии 
В любом случае, ситуация очень напоминает классический развод супругов, когда друг дружку поливают грязью - а страдают дети... И, опять же, как нет одного виноватого при разводе, так и нет одной виноватой стороны в данном случае. Все хороши - русские, потому что прожив всю жизнь в этих республиках, не удосужились выучить язык - и не говорите мне, что это не так, я прекрассно помню высказывания о том, что "а зачем мне на этом лабасском языке говорить - пусть они русский учат!", а латыши - тем, что не смогли понять, что не люди виноваты были в этом, а политики... и сейчас опять же с двух сторон этот бытовой национализм поддерживают, я уж не знаю, кому выгодно постоянно под этой пороховой бочкой огонь раздувать...
Не говорите, что мне нужно делать, и я не буду говорить, куда вам нужно идти.

В любом случае, ситуация очень напоминает классический развод супругов, когда друг дружку поливают грязью - а страдают дети... И, опять же, как нет одного виноватого при разводе, так и нет одной виноватой стороны в данном случае. Все хороши - русские, потому что прожив всю жизнь в этих республиках, не удосужились выучить язык - и не говорите мне, что это не так, я прекрассно помню высказывания о том, что "а зачем мне на этом лабасском языке говорить - пусть они русский учат!", а латыши - тем, что не смогли понять, что не люди виноваты были в этом, а политики... и сейчас опять же с двух сторон этот бытовой национализм поддерживают, я уж не знаю, кому выгодно постоянно под этой пороховой бочкой огонь раздувать...
Не говорите, что мне нужно делать, и я не буду говорить, куда вам нужно идти.
22.07.04 09:21
in Antwort Leo_lisard 21.07.04 23:53, Zuletzt geändert 22.07.04 10:07 (Олменд)
└Язык √ хинди
Гражданство - индиец
Религия - индус⌠
Спасибо, LiZard, ваши способнисти транслитироровать латинский текст в кириллицу очень убедительны, но вот идусы - это не только религия ( X-индуизм), и язык индусов - это индусский язык.
Да, имейте ввиду, латинская буква Н при транслитерации чаще всего опускается. Не Хиндус, а Индус.
Термин "индусский язык" (hindi) применяли даже Толстой и Горький, ну а они уж лучше разбираются в русском языке, чем вы. Да и несуществены все ваши придирки (как и Файндера). В новорусском языке много нелепостей. Столица Туниса, например, называется Тунис. В других европейских языках государство называется Tunisia, или анологично.
"...Толстой имел в виду свое участие не в издании "Письма к индусу" в
переводе на индусский язык, а в составлении статьи на тему о "нравственности
и действительности пассивного сопротивления"....
http://lib.ru/LITRA/TOLSTOJ/s_gandi.txt
Он читал мои писанья и перевел на индусский язык мое ⌠Письмо к индусу■, его же книга ⌠Indian Home Rule■ по-индусски запрещена британским правительством. Мне хочется подробно написать ему■ (т. 89, с. 185.).
http://www.tula.net/tgpu/Tolstoy/Sages/sages.htm
└....ранний совет Горького писать так, чтобы можно было перевести любую вещь даже ⌠на индусский язык■.
http://www.examen.ru/db/Examine/catdoc_id/9777F2680C3E71B0C3256A02003F5EB8/rootid/9327995FB7A6D40FC3256A02002CE0D5/defacto.html
"
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Гражданство - индиец
Религия - индус⌠
Спасибо, LiZard, ваши способнисти транслитироровать латинский текст в кириллицу очень убедительны, но вот идусы - это не только религия ( X-индуизм), и язык индусов - это индусский язык.
Да, имейте ввиду, латинская буква Н при транслитерации чаще всего опускается. Не Хиндус, а Индус.
Термин "индусский язык" (hindi) применяли даже Толстой и Горький, ну а они уж лучше разбираются в русском языке, чем вы. Да и несуществены все ваши придирки (как и Файндера). В новорусском языке много нелепостей. Столица Туниса, например, называется Тунис. В других европейских языках государство называется Tunisia, или анологично.
"...Толстой имел в виду свое участие не в издании "Письма к индусу" в
переводе на индусский язык, а в составлении статьи на тему о "нравственности
и действительности пассивного сопротивления"....
http://lib.ru/LITRA/TOLSTOJ/s_gandi.txt
Он читал мои писанья и перевел на индусский язык мое ⌠Письмо к индусу■, его же книга ⌠Indian Home Rule■ по-индусски запрещена британским правительством. Мне хочется подробно написать ему■ (т. 89, с. 185.).
http://www.tula.net/tgpu/Tolstoy/Sages/sages.htm
└....ранний совет Горького писать так, чтобы можно было перевести любую вещь даже ⌠на индусский язык■.
http://www.examen.ru/db/Examine/catdoc_id/9777F2680C3E71B0C3256A02003F5EB8/rootid/9327995FB7A6D40FC3256A02002CE0D5/defacto.html
"
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
22.07.04 09:24
in Antwort Вика 22.07.04 09:01, Zuletzt geändert 22.07.04 09:31 (Лютый)
"а латыши - тем, что не смогли понять, что не люди виноваты были в этом, а политики..."
Латыши не "не смогли", а не захотели понять, что виноваты во всем именно ЛАТЫШСКИЕ "политики"....
- это же свои, родные, политики....
PS: про тот факт, когда при развале СССР русских в прибалтике такие вот "политики" с припевкой "всё будет хорошо, все будут равны в правах после отделения" нагло обманули, сейчас никто вспоминать не желает...
подобный "фокус" не прошёл в Приднестровье, там народ взялся за оружие и поставил на место нациков... 
*****
Заслуженный диссидент germany.ru....
Латыши не "не смогли", а не захотели понять, что виноваты во всем именно ЛАТЫШСКИЕ "политики"....


PS: про тот факт, когда при развале СССР русских в прибалтике такие вот "политики" с припевкой "всё будет хорошо, все будут равны в правах после отделения" нагло обманули, сейчас никто вспоминать не желает...


*****
Заслуженный диссидент germany.ru....
22.07.04 10:01
in Antwort Leo_lisard 21.07.04 23:59, Zuletzt geändert 22.07.04 10:03 (Олменд)
"....на одном говорит 99% эстонцев, а на другом несколько десятков эстонцев-сету, населяющих несколько деревень в Южной Эстонии и в Псковской области России."
Знаете, Лизард, у меня большие сомнения по поводу ваших знаний эстонских диалектов. Я не нашел точных цифр, но из того, что я нашел в инете ясно видно, что южный и северный эстонский диалект многие ученые даже рассматривают как два различных языка, южноэстонский был намного шире распространен в эстонии, чем северный диалект, и имел больший словарный запас и как раз на нем и говорило большинство эстонцев. Северный диалект стал доминировать только после того, как Эстония перешла к России, т.е. именно под влиянием России центр тяжести перенесся на север (где раньше заправляли шведы). Североэстонский диалект изобилует русицизмами и другими иностранными заимствованиями. Получается, что северное нац. меньшинство эстонцев навязала при поддержке России свой суржих истинным эстонцам, которые говорят на истинном эстонском (южно- эстонских диалектах).
http://listserv.brown.edu/archives/cgi-bin/wa?A2=ind0108b&L=conlang&F=&S=&P=9863
It should be said that a similar fate befell both languages until the end of the 1700s. Although the written South Estonian language was much closer to the language of people, richer in vocabulary, and the first one used in the translation of the New Testament in 1686, the Northern Estonian language obtained step by step greater significance especially during the period when the Russian Empire conquered Estonia from the Swedish kings in the beginning of 18th century. By the end of the century, there were more books in the North Estonian and there was a full translation of the Bible into Northern Estonian while the South had none.
http://www.lmp.ucla.edu/profe02.htm
LANGUAGE VARIATION
Two major dialect groups are generally identified, North Estonian (Tallinn) and South Estonian (Tartu). Some scholars consider them to be separate languages. A number of variants exist within the two major dialect groups. In South Estonian, for example, there are two additional divisions: the Mulgi dialects in the southwest, and the Voru Setu dialects in the southeast. North Estonian covers a larger area and can be broken down into several groups, including: the Insular dialect (spoken on the islands of Saaremaa and Hiiumaa,0); a northeastern coastal dialect (which shares a number of characteristics with Finnish,0); the Kodavere dialect (spoken in Kodavere and Maarja Magdaleena,0); and a western mainland dialect (spoken in Laanemaa, northern Parnumaa, and western Harjumaa). Despite the many divisions, all dialects and variants are mutually intelligible.
The present literary standard is based on North Estonian. However, South Estonian (or Tartu) has its own tradition of oral folk poetry that dates back at least 350 years.
-------------------
http://www.unhchr.ch/udhr/lang/est.htm
Dialects are grouped into three: North-eastern Coastal Estonian (between Tallinn and Narva), North Estonian (island, western, central, and eastern dialects), and South Estonian (Mulgi, Tartu, Vôru). The central dialect of North Estonian is the basis for the literary language. North Estonian became the chief language in 1739, when the Estonian translation of the Bible, an important standard-setter in this regard, was published. Vôru, and Setu (a subdialect of Vôru) are clearly distinct from standard Estonian.
http://www.phrasebase.com/languages/index.php?cat=77
ESTONIAN:Dialects are grouped into three: Northeastern Coastal Estonian (between Tallinn and Narva), North Estonian (island, western, central, and eastern dialects), and South Estonian (Mulgi, Tartu, Vôru). Vôru, Setu (a subdialect of Vôru), and island are clearly distinct from standard Estonian. All the other dialects are assimilated into standard Estonian. Those over 60 and under 20 speak little Russian. It is spoken less in rural areas and in southern areas. 75% to 80% of the population in the northeast are Russian speakers. Those over 60 know some German. Most in the north speak Finnish for common topics. Estonian has remained the language of education, including universities.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Знаете, Лизард, у меня большие сомнения по поводу ваших знаний эстонских диалектов. Я не нашел точных цифр, но из того, что я нашел в инете ясно видно, что южный и северный эстонский диалект многие ученые даже рассматривают как два различных языка, южноэстонский был намного шире распространен в эстонии, чем северный диалект, и имел больший словарный запас и как раз на нем и говорило большинство эстонцев. Северный диалект стал доминировать только после того, как Эстония перешла к России, т.е. именно под влиянием России центр тяжести перенесся на север (где раньше заправляли шведы). Североэстонский диалект изобилует русицизмами и другими иностранными заимствованиями. Получается, что северное нац. меньшинство эстонцев навязала при поддержке России свой суржих истинным эстонцам, которые говорят на истинном эстонском (южно- эстонских диалектах).
http://listserv.brown.edu/archives/cgi-bin/wa?A2=ind0108b&L=conlang&F=&S=&P=9863
It should be said that a similar fate befell both languages until the end of the 1700s. Although the written South Estonian language was much closer to the language of people, richer in vocabulary, and the first one used in the translation of the New Testament in 1686, the Northern Estonian language obtained step by step greater significance especially during the period when the Russian Empire conquered Estonia from the Swedish kings in the beginning of 18th century. By the end of the century, there were more books in the North Estonian and there was a full translation of the Bible into Northern Estonian while the South had none.
http://www.lmp.ucla.edu/profe02.htm
LANGUAGE VARIATION
Two major dialect groups are generally identified, North Estonian (Tallinn) and South Estonian (Tartu). Some scholars consider them to be separate languages. A number of variants exist within the two major dialect groups. In South Estonian, for example, there are two additional divisions: the Mulgi dialects in the southwest, and the Voru Setu dialects in the southeast. North Estonian covers a larger area and can be broken down into several groups, including: the Insular dialect (spoken on the islands of Saaremaa and Hiiumaa,0); a northeastern coastal dialect (which shares a number of characteristics with Finnish,0); the Kodavere dialect (spoken in Kodavere and Maarja Magdaleena,0); and a western mainland dialect (spoken in Laanemaa, northern Parnumaa, and western Harjumaa). Despite the many divisions, all dialects and variants are mutually intelligible.
The present literary standard is based on North Estonian. However, South Estonian (or Tartu) has its own tradition of oral folk poetry that dates back at least 350 years.
-------------------
http://www.unhchr.ch/udhr/lang/est.htm
Dialects are grouped into three: North-eastern Coastal Estonian (between Tallinn and Narva), North Estonian (island, western, central, and eastern dialects), and South Estonian (Mulgi, Tartu, Vôru). The central dialect of North Estonian is the basis for the literary language. North Estonian became the chief language in 1739, when the Estonian translation of the Bible, an important standard-setter in this regard, was published. Vôru, and Setu (a subdialect of Vôru) are clearly distinct from standard Estonian.
http://www.phrasebase.com/languages/index.php?cat=77
ESTONIAN:Dialects are grouped into three: Northeastern Coastal Estonian (between Tallinn and Narva), North Estonian (island, western, central, and eastern dialects), and South Estonian (Mulgi, Tartu, Vôru). Vôru, Setu (a subdialect of Vôru), and island are clearly distinct from standard Estonian. All the other dialects are assimilated into standard Estonian. Those over 60 and under 20 speak little Russian. It is spoken less in rural areas and in southern areas. 75% to 80% of the population in the northeast are Russian speakers. Those over 60 know some German. Most in the north speak Finnish for common topics. Estonian has remained the language of education, including universities.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
22.07.04 10:25
in Antwort Mood 20.07.04 15:58
Russkojazi4nuju demonstaciju obewal modderzatj deputat evroparlamenta ot Katalonii. U nih bila analogi4naja problema vo vremena Franko (t e Franco bil togda, kak sej4as estj latvijskoe zakonodatelstvo)
22.07.04 11:33
in Antwort Олменд 22.07.04 10:01
Знаете, Олменд, у меня большие сомнения по поводу вашего уменя читать и понимать написанное на русском языке.
Попробую еще раз.
Может быть, триста лет назад южноэстонский диалект был более распространен, но в настоящее время эстонский язык один. На нем вещает эстонское радио и телевидение, на нем издается литература, в том числе периодическая, его изучают в школах. Диалекты сохранились у нескольких десятков стариков в отдаленных деревнях. Теперь понятно?
Перепишите этот текст 200 раз и разошлите по почте депутатам Европарламента. Один мальчик сделал это и стал сам депутатом европарламента. Другой мальчик разорвал это письмо и теперь у него нет никакого гражданства и даже доступа в интернет.

Может быть, триста лет назад южноэстонский диалект был более распространен, но в настоящее время эстонский язык один. На нем вещает эстонское радио и телевидение, на нем издается литература, в том числе периодическая, его изучают в школах. Диалекты сохранились у нескольких десятков стариков в отдаленных деревнях. Теперь понятно?
Перепишите этот текст 200 раз и разошлите по почте депутатам Европарламента. Один мальчик сделал это и стал сам депутатом европарламента. Другой мальчик разорвал это письмо и теперь у него нет никакого гражданства и даже доступа в интернет.
Früher an Später denken!
22.07.04 11:35
in Antwort Олменд 22.07.04 09:21
В ответ на:имейте ввиду, латинская буква Н при транслитерации чаще всего опускается. Не Хиндус, а Индус.
Как же в оригинале называется телеканал РЕН-ТВ?
Früher an Später denken!
22.07.04 13:10
in Antwort Лютый 22.07.04 09:24
знаете, меня несколько коробит, когда люди, весьма далекие от Прибалтики, начинают скопом оценивать все, что там происходит... Пкм, о Литве я Вам могу сказать, что там все в порядке - подтверждением тому являются все мои университетские знакомые русского, польского и белорусского происхождения. О Латвии я судить не берусь - возможно, там действительно национализм преобладает над разумом, Эстония... не знаю, но знакомая моя по данному сайту, русская, совершенно не испытывает никаких неудобств, живя там. Так что, возможно, все не так уж и страшно, как Вам хотелось бы.
Не говорите, что мне нужно делать, и я не буду говорить, куда вам нужно идти.
Не говорите, что мне нужно делать, и я не буду говорить, куда вам нужно идти.
22.07.04 13:17
in Antwort Вика 22.07.04 13:10
я бы не относил Литву к прибалтике, хотя бы потому, что Литва имела когда-то свою государственность и литовцы/литвины близки к славянам по происхождению, а в отношении Латвии и Эстонии - действительно, когда наблюдаешь за происходящим в этих "державах", то ...... - не буду продолжать, сами понимаете.... 
*****
Заслуженный диссидент germany.ru....

*****
Заслуженный диссидент germany.ru....
22.07.04 14:32
in Antwort Вика 21.07.04 17:07
вот она, свобода слова "а-ля - Рига": http://rus.delfi.lv/archive/article.php?id=8672221 - читайте и убеждайтесь в своей неправоте.... 
*****
Заслуженный диссидент germany.ru....

*****
Заслуженный диссидент germany.ru....
22.07.04 15:25
in Antwort Лютый 22.07.04 13:17
каких только интересных вещей в ДК не узнаешь
... То выясняется, что Германия принадлежит к англосакской цивилизации, то - Литва не относится к Прибалтике
...
Ну, а по поводу ссылки - я уже говорила, все это очень похоже на поведение супругов при разводе... а виноваты, как всегда, дети...
Не говорите, что мне нужно делать, и я не буду говорить, куда вам нужно идти.


Ну, а по поводу ссылки - я уже говорила, все это очень похоже на поведение супругов при разводе... а виноваты, как всегда, дети...

Не говорите, что мне нужно делать, и я не буду говорить, куда вам нужно идти.