Библии, Торы, Танахи, и их версии



Угу, русский ты знаешь.
А как насчет истории?
Дождь
http://www.stihi.ru/poems/2004/01/11-1408.html - Ваше Мнение?
В ответ на:
Вот что, однако, любопытно. Хотя принцип этот был принят всеми еврейскими мудрецами, многие из них - в явном противоречии с этим принципом - одновременно признавали, что в ходе передачи из поколения в поколение текст Торы все-таки подвергался изменениям и искажениям. Крупнейший еврейский философ и комментатор XV века Ицхак Абарбанель упоминает двух таких мудрецов - рава Давида Кимхи (сокращенно РаДаК) и рава Ицхака бен Моше Дурана ха-Леви (он же Эфоди - по названию его книги "Эфод"). Hа одной из страниц своего комментария к книге пророка Иеремии Абарбанель пишет:
"В этом месте уместно обсудить (...) причину, по которой в Торе, Пророках и Писаниях есть слова, которые в главном тексте пишутся так, а на полях - иначе... РаДаК говорит по этому поводy: "Представляется, что эти слова находятся здесь потому, что во время первого Изгнания книги были унесены и затеряны, а учителя погибли; и когда Великое Собрание восстановило Тору, они нашли в свитках противоречивые указания и поступили по мнению большинства". И автор книги "Эфод" с ним согласен. Hо мнение этих мудрецов мне непонятно, ибо как я могу думать, что Эзра-Писец нашел данную Всевышним Тору и книги Его пророков в состоянии неполноты и путаницы? Тора была нашим единственным утешением в изгнании, и если мы согласимся с этими мудрецами, что она претерпела хотя бы малейшие изменения, нам не на что будет более положиться. Ибо свиток Торы, в котором недостает даже одной буквы, уже тем самым ритуально осквернен".
Разумеется, ортодоксальный иудаизм никогда не отрицал наличия разночтений в переводных и неканонических текстах Торы (каковыми как раз и являются Септуагинта и Самаритянское - в сущности, сектантское - Пятикнижие), но всегда объяснял их идеологической направленностью или своеволием составителей или переводчиков таких текстов. И действительно, упомянутая выше вставка в Самаритянское Пятикнижие имела вполне очевидную идеологическую цель - доказать, что священная для секты самаритян гора Гризим вблизи Шхема всегда была главным святилищем еврейской веры, превосходя по важности даже Иерусалимский Храм; а многие разночтения в Септуагинте были явно продиктованы стремлением переводчиков интерпретировать текст первоисточника, а также приблизить его язык к разговорным нормам александрийских евреев. Однако детальный анализ привел ученых к выводу, что общее число разночтений между Септуагинтой, Самаритянским Пятикнижием и Масоретским текстом слишком велико, а сами они слишком разнообразны, чтобы объяснить их одними лишь "идеологическими" причинами. Отсюда и возникло предположение, что в основе всех этих более поздних текстов лежали некие не дошедшие до нас - и отличавшиеся друг от друга - еврейские прототексты.
Противники этой гипотезы, признавая существование нескольких прототекстов, утверждали, что на практике только один из них - Масоретский - уже тогда считался "правильным", потому что оставался неизменным от Моисея до наших дней; остальные были просто "искажениями".
Спор разрешился лишь с открытием так называемых Кумранских свитков, или "Рукописей Мертвого моря" ... Сторонники "плюрализма текстов" оказались совершенно правы: в Кумранской общине не только имели одновременное хождение несколько разных редакций текста Торы, но и религиозный авторитет их был совершенно одинаковым. Вот некоторые тому подтверждения. Свиток с текстом Книги Исхода ("Шмот"), найденный в 4-й кумранской пещере, содержит все до единой текстуальные особенности будущего Самаритянского Пятикнижия (кроме чисто идеологических вставок).
Так, в 17-й главе "Второзакония" (самой поздней из книг Торы) говорится, что царь должен иметь при себе "список Закона", чтобы постоянно сверяться с ним; в раввинистической литературе отмечается потребность в "правщиках книг" ("магихей-сфарим"), т. е. в своего рода "корректорах", которые занимались бы исправлением текста, опять-таки в соответствии с неким официальным каноном; а в некоторых талмудических источниках имеются намеки, которые можно истолковать как свидетельства существования каких-то частей такого канона (может быть, именно эти уже готовые куски составляли загадочную "Храмовую рукопись", упоминаемую в некоторых источниках с большим пиететом). И действительно, уже в первые века новой эры возникают зачатки так называемого мидрашистского толкования Торы, для которого характерно извлечение тончайшего смысла из сопоставления отдельных букв и их написаний в тексте; такой метод был бы абсолютно невозможен, если бы уже не существовали хотя бы отдельные канонизированные куски этого текста.
Hо можно ли принимать все эти косвенные указания за бесспорные доказательства реального существования уже в первые века новой эры, а тем более до нее, некого единого и полного текста Торы, канонизированного в качестве исходного ("Моисеева") неизменного текста? Большинство ученых считают, что нельзя. По их мнению, речь может идти только о тенденции, о стремлении к созданию такого текста. Единый нормативный текст был в то время не столько реальным фактом религиозной жизни, сколько ее идеалом. Ситуация выглядела так, словно в распоряжении мудрецов не было никакого "Моисеева" текста, дошедшего неизменным с древнейших времен, но его нужно было создать, потому что потребность в унификации религиозных норм вынуждала также к унификации священного текста, на котором основывались эти нормы. И видимо, первые шаги к этому были уже сделаны - не случайно в числе Кумранских свитков найдены также тексты, близкие к тому, что впоследствии как раз и стало таким единым нормативным (Масоретским) текстом. Hо вряд ли можно представлять себе дело так, будто именно этот текст и был "Моисеевым". Скорее то был один из многих различных прототекстов, который по каким-либо причинам решено было выделить из других и искусственно "приподнять" над ними.
А дальше произошло то, что так часто происходит в еврейской истории, - воля совершила то, что кажется чудом. Прошло каких-нибудь сто с лишним лет, и текстологическая ситуация изменилась радикально: подавляющее большинство всех прежних прото-текстов исчезло, ушло в небытие, а в расчищенном текстуальном пространстве остался уже действительно один-единственный тип текста, очень близкий к нынешнему. В самом деле, когда в 50-е годы нашего века были обнаружены остатки свитков Торы, принадлежавших воинам Бар-Кохбы, оказалось, что все они принадлежат к одному и тому же - Масоретскому - типу и отличаются друг от друга только нюансами, а ведь воины Бар-Кохбы, как некогда жители Кумрана, тоже пришли из разных концов Эрец-Исраэль. Анализ появившихся несколько позже новых греческих переводов Торы показал, что они базировались уже лишь на одном прототексте, того же Масоретского типа, и то же самое оказалось верным также для сделанных тогда переводов Торы на арамейский язык ("Онкелос", "Таргум Йонатан", "Палестинский Таргум"). Hо это торжество одного (Масоретского) текста над всеми остальными было весьма своеобразным. Оно было достигнуто прежде всего путем дезавуирования и устранения "искаженных" текстов (т.е. текстов, существенно отличавшихся от Масоретского). Торжество следовало обеспечить распространением как можно большего числа идентичных (и надежно выверенных) копий Масоретского текста по всем общинам, но этот второй процесс не поспевал за первым, и во многих общинах вплоть до появления книгопечатания (а кое-где и после) верующие и даже раввины и комментаторы пользовались не одним каким-либо, а многими различными вариантами "нормативного" Масоретского текста. Разнообразие, изгнанное через дверь, вернулось через окно. А бороться с ним было теперь труднее, ибо это уже была борьба против "своего", нормативного, а не "искаженного" текста. Как уверить общину, что текст, который она долгие века считала идентичным "единственно верному", на самом деле содержит сотни отклонений? А между тем дело обстояло именно так. Тщательный текстологический анализ показывает, что упоминавшиеся выше греческие и арамейские переводы Торы хотя и делались с текста одного типа, но явно с разных его вариантов.
Один из мидрашей конца периода Второго Храма ("Мидраш Берешит Рабати") упоминает о свитке Торы, в котором было помечено несколько вариантов текста, и перечисляет большое число этих разночтений. От более поздних времен сохранились косвенные свидетельства того, что переписчики и сами раввины в отдаленных от Земли Израиля местах не были настолько сведущи в тексте, чтобы различать эти варианты и избегать новых ошибок.
В трактате "Бавли Кидушин" рассказывается о споре вавилонских раввинов, какая буква является средней в Торе; им пришлось позвать знатоков из Эрец-Исраэль, чтобы те пересчитали при них все буквы Торы и сказали, что средней по счету является "вав" в слове "гаон" (книга "Левит", 11:42). Далее, имеются сотни мидрашей, основанных на анализе слов и букв Торы, написание которых отличается от нынешнего Масоретского, причем это не только агадические мидраши, но и галахические, на которых основывались религиозные постановления (например, мидраш из "Бавли Санхедрин" 4b, основанный на букве "вав" в стихе 11:18 книги "Второзаконие", измененной в нынешнем тексте). И если кому-нибудь нужны дополнительные доказательства отличия тогдашнего (уже единого по типу) текста от нынешнего Масоретского, то достаточно напомнить рассказанную выше историю о "ваве слова гаон" как средней буквы всей Торы: в нынешнем тексте средней буквой является "алеф" слова "ху" (хэй-вав-алеф), по-русски "он" (книга "Левит", 8:28), весьма далеко отстоящая от упомянутого "вава".
Мудрецы мишнаитского и более позднего периода сознавали, что ситуация далека от идеальной, и прилагали неустанные и настойчивые усилия, чтобы распространить на весь еврейский мир единый вариант текста Торы и создать надежное руководство, которое предотвратило бы возможные отклонения от него в будущем. Эти усилия растянулись на целые столетия. К сожалению, свитки тех далеких времен не сохранились.
Первые полные рукописные тексты Торы, которые дошли до наших дней, - это свитки IX-X веков (предшествовавшие этому века оставили лишь немногочисленные фрагменты, найденные в Каирской генизе, в Вали Мураба'ат и в долине Hахал-Хевер).
И вот, как только из тьмы веков появляются эти первые рукописи, обнаруживается, что за прошедшие столетия была проделана огромная работа по их унификации. Люди, из поколения в поколение ею занимавшиеся, традиционно называются "Баалей-ха-Масора", или "Мастера Передачи (текста)", а выработанные ими приемы сохранения идентичности текста (в сущности, правила библейского правописания) именуются "Масора" (откуда и пошло название "Масоретский текст").
Масору называли "оградой вокруг Торы" и называли правильно: ее система аннотаций и правил написания (а позднее также произношения и выпевання), завершенная к Х веку (в основном усилиями так называемой Тивериадской школы, последними в которой были представители семьи Бен-Ашер - ...), позволила неслыханно сблизить друг с другом все существовавшие до того варианты нормативного текста Торы, так что начиная с этого времени можно уже говорить о распространении единого - Масоретского - варианта текста по всему еврейскому миру; авторитет этого текста уже больше никогда не подвергался сомнению.
Hо даже и теперь, в эпоху окончательного, казалось бы, торжества унификации, в различных уголках еврейской диаспоры по-прежнему сохранялись (и использовались) варианты текста, отличные от Масоретского; титанические усилия "Баалей-ха-Масора" оказались недостаточными; и понадобилось еще несколько веков и изобретение книгопечатания, чтобы унификация стала действительно повсеместной.
Профессор кафедры ТАHАХа университета Бар-Илан и директор проекта "Микраот Гдолот ха-Кетер" Менахем Коэн в своей статье "Идея святости текста ТАHАХа и наука текстуальной критики" пишет, что вплоть до XV века текстуальная ситуация оставалась весьма различной в разных центрах еврейского мира: унификация была наиболее надежной в Эрец-Исраэль; несколько менее повсеместной в Вавилонии и Сфараде (Испании,0); и совсем далекой от идеала в Ашкеназе (Германии), где очень долго сохранялись и были в ходу различные подварианты единого текста. Эта пестрота не исчезла и с появлением первых печатных изданий Торы: так, издание Йошуа Сончино, датированное 1488 годом, содержит тысячи отличий от Масоретского текста, и большинство из них - не типографские ошибки, а воспроизведение отличий, существовавших в текстах Торы, имевших хождение в общинах Ашкеназа.
Решающий перелом наступил только с появлением образцового издания Яакова Бен-Хаима (Венеция, 1524-1525 гг.), после которого число вариаций стало быстро и окончательно сходить на нет.
Одновременно стали складываться два различных отношения ко всей проблеме вариаций в тексте Торы. Одно, отраженное в высказываниях таких ведущих средневековых авторитетов, как Рамбам или РаМаХ, сводилось к тому, что богоданный текст существует в неизменном виде со времен Моисея, но его нужно "извлечь" из сохранившихся источников, где он искажен небрежными переписчиками. Другая точка зрения выражена цитированными в начале этой статьи РаДаКом и Эфоди; ее хорошо сформулировал авторитетнейший ашкеназский рав Йом-Тов Липпман Мюлльхаузен в книге "Сефер Тикун Тора": "Вследствие грехов наших Тора была забыта, и сегодня мы не можем найти кошерный свиток Торы. Я многократно пытался найти свиток, где сохранились все истинные буквы до единой, но так и не нашел такого, не говоря уже о свитке с правильным написанием, которое, видимо, окончательно утеряно..." Иными словами, представители этой второй точки зрения признавали, что в ходе многовековой истории передачи сначала устной, а затем письменной Торы ее первоначальный, данный Моисею на горе Синай, текст был бесповоротно утрачен и не может быть восстановлен в своей первозданности.
Сегодня эта вторая точка зрения считается в раввинских кругах кощунственной и еретической; в современном иудаизме утвердилось мнение, что любые разговоры о множественности текстов Торы не только оскорбляют еврейскую веру, но и угрожают самым ее основам. С чем связано это новое отношение к проблеме, это категорическое неприятие любой попытки научного текстологического анализа Торы и ее результатов? Можно думать, что, помимо общего окостенения нынешнего иудаизма, основную роль здесь сыграл тот факт, что в средние века и раньше борьба за "единственно истинный текст" против "множества текстов" велась внутри еврейства, тогда как в новое время, в последние века, идею "множества текстов" отстаивают и развивают главным образом нееврейские (протестантские, католические или вообще неверующие) ученые, а в еврейском мире достигнут наконец неслыханный прежде уровень унификации, который побуждает думать, что так было всегда, и делает попросту непредставимым, что когда-то ситуация могла быть совершенно иной и могли сосуществовать многочисленные варианты "святого текста", существенно отличающиеся друг от друга. Можно сказать, что магистраль развития в еврейском мире шла от признания реальности множества текстов к становлению единого признанного текста, провозглашенного истинным "Моисеевым", тогда как в науке развитие шло в обратном направлении - от изучения современного единого текста к постепенному установлению реальности текстуального плюрализма.
О расхождениях между цитатами из Торы в талмудических мидрашах и теми же цитатами в нынешнем Масоретском тексте мы уже говорили. Во многих из этих случаев талмудические варианты согласуются с другими ранними источниками, что означает, что они скорее всего "истиннее" нынешнего текста. Это несоответствие было так очевидно средневековым комментаторам, что ученики Раши даже писали: "Hаш Талмуд противоречит нашей Торе". К тем же выводам приводит и анализ самого Масоретского текста. Hапример, один из псалмов появляется в нем дважды - во Второй книге пророка Самуила и как псалом 18-й в книге Псалмов; эти варианты отличаются друг от друга заменой отдельных слов и их написанием, причем эти разночтения в большинстве своем являются не описками переписчиков, а результатом их сознательного выбора при переписывании из разных исходных текстов. Порой можно чисто логически показать, что Масоретский текст является в этом плане "менее истинным", чем эти не дошедшие до нас прототексты. Так, в Масоретском тексте книги Бытия (4:8) можно прочесть: "И Каин сказал брату своему Авелю, и когда они пошли в поле, напал Каин на брата своего Авеля и убил его". Совершенно очевидно, что здесь недостает каких-то слов после "сказал... Авелю"; и действительно, в Септуагинте, Самаритянском Пятикнижии и некоторых арамейских переводах Торы здесь стоит: "И Каин сказал брату своему Авелю: давай пойдем в поле, и когда они пошли в поле..."
Hо, пожалуй, наиболее сильное ощущение неизбежности утраты истинного текста в ходе исторического процесса его передачи возникает, когда несколько подробнее знакомишься с теми изменениями, которые постигли древнееврейский язык как таковой за время "от первого Моше до второго Моше". Как указывает другой крупнейший специалист-библиевед, профессор Джеффри Тигэй из Пенсильванского университета, археологические находки свидетельствуют, что этот язык претерпел радикальную реформу, которая не могла не повлиять на текст Торы и число букв, в ней содержавшихся. Поначалу алфавит иврита, как и других западносемитских языков, содержал одни лишь согласные (например, в древнейшей из найденных до сих пор ивритской надписи, так называемом Гезерском календаре, высеченном примерно через три столетия после Моисея, слово "жатва" - "кацир" - передается только тремя корневыми согласными). Во избежание неизбежно возникавших вследствие этого трудностей прочтения некоторые из этих согласных (в частности "айн") использовались также в качестве гласных, близких к ним по звучанию. Hа втором этапе (начиная с Х века до н. э.) это спорадическое использование согласных в качестве гласных было расширено - сначала в арамейском, а потом и в самом иврите для той же цели стали пользоваться не одной-двумя, а целыми четырьмя согласными: вав, алеф, иуд и хэй. Hо и это оказалось недостаточным, так как эти буквы одновременно оставались и согласными, каждая из них изображала более чем одну гласную, и, наконец, в их употреблении не было однозначности и систематичности. Поэтому в VI-VIII веках н. э. была придумана система так называемых диакритических значков (точек и черточек под и над буквами), которую мы сегодня называем "огласовкой", или "системой некудот". Сегодняшние печатные издания Масоретского текста содержат все эти исторические напластования. Даже если предположить, что все согласные этого текста действительно восходят ко временам Моисея (что, как мы видели, не соответствует текстуальной реальности), то уж никак нельзя думать, что произношение его слов было тогда в точности таким же, как сейчас, после стольких глубочайших реформ ивритского письма.
"интернет существует не только для того, чтобы
с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Угу, русский ты знаешь.
А как насчет истории?
Стараюсь.
В отличие от тебя интересуюсь историе ей не в контексте
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Извини, но я не могу в это поверить.
По двум причинам:
1. Не знание дат.
2. Не понимание того, как вобще выглядит история (как наука)
древнего мира.
Дождь
http://www.stihi.ru/poems/2004/01/11-1408.html - Ваше Мнение?
В ответ на:Hо можно ли принимать все эти косвенные указания за бесспорные доказательства реального существования уже в первые века новой эры, а тем более до нее, некого единого и полного текста Торы, канонизированного в качестве исходного ("Моисеева") неизменного текста? Большинство ученых считают, что нельзя.
Чем сто раз цитировать одно и тоже, можно было бы самому один раз прочесть. Большинство ученых считает так, меньшинство - этак. Но в науке вопросы не решают голосованием. Еще раз - если будет найдена другая еврейская Тора, то вопрос будет решен.
Кумранская община в этом отношении не показатель, это сектанты. Раз они пользовались самаритянским вариантом (то есть вообще не признавали Иерусалимского Храма), то не могли участвовать в системе проверки Тор, так как
эталонная Тора хранилась в Иерусалиме,то соответственно и Торы у них такие.
По двум причинам:
1. Не знание дат.
2. Не понимание того, как вобще выглядит история (как наука)
древнего мира.
Либо бы подвердушь сказанное фактами ( а именно что где я напутал, КОНКРЕТНО. либо я тебя за лгуна буду шитать. Лгуна мелкоко и настырного.
Итак. Факты - в студию!
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Где доказательства, чо ученые этак считают?
Кумранская община в этом отношении не показатель, это сектанты. Раз они пользовались самаритянским вариантом (то есть вообще не признавали Иерусалимского Храма), то не могли участвовать в системе проверки Тор, так как эталонная Тора хранилась в Иерусалиме,то соответственно и Торы у них такие.
Так и фарисеи и ессеи и саддукеи - сектанты.
Это не критерий.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."

Половина ветки - переход на личности.

Чтобы быть свободными, надо быть рабами закона. (c)
В 638 году до новой эры царем Иудеи был провозглашен восьмилетний Иосия, сын убитого в итоге дворцового заговора Амона. В этот период своей истории, Иудея представляла собой почти языческую страну - везде было вос╜становлено поклонение идолам, совершались человеческие жертвоприношения, царили раз╜врат и беззакония. Еврейский историк Семен Дубнов писал, что в ту пору " приносили в жертву Иегове маленьких детей, по образцу кровавого служения богу Молоху. Идолопоклонство было связано с распутством и грубым суеверием. В стране завелись распутные жрицы, чародеи, колдуны и вызыватели мертвецов. Пророки и священники, поднимавшие свой голос против этих языческих мерзостей, подвергались страшным преследованиям" ("Краткая история евреев", С.-Петербург, 1912г., с.131).
Мало кто знает, что на протяжении длительной эпохи иудеи жили без Торы, то есть без Свя╜щенного Писания, ниспосланного Всевышним пророку Моисею (мир ему). В это трудно поверить, но это так. Тора Моисея исчезла, ее не было.
Когда Иосии исполнилось 16 лет, " он начал прибегать к Богу Давида, отца своего; а в двенадцатый год начал очищать Иудею и Иерусалим от высот и посвященных дерев и от резных и литых кумиров. И разрушили пред лицем его жертвенники Ваалов и статуи, возвышавшиеся над ними; и посвященные дерева он срубил, и резные и литые кумиры изломал, и разбил в прах, и рассыпал на гробах тех, которые приносили им жертвы" (2-я Паралипоменон, 34:3-4).
Через десять лет, когда царь Иосия, продолжая свои благочестивые начинания, приказал отреставрировать Иерусалимский храм, произошла странная история, которую Библия передает в следующих словах: "Когда вынимали они серебро, принесенное в дом Господень, тогда Хелкия, священник, нашел книгу закона Господня, данную рукою Моисея" (2-я Паралипоменон, 34:14).
Первосвященник передал найденную Тору дворцовому чиновнику Шафану, надзиравшему за восстановительными работами и тот принес ее царю: "донес Шафан писец царю, говоря: книгу мне дал Хелкия, священник. И читал ее Шафан перед царем.
Когда услышал царь слова Закона, то разодрал одежды свои. И дал царь повеление Хелкии и Ахикаму, сыну Шафанову, и Авдону, сыну Михея, и Шафану писцу, и Асаии, слуге царскому, говоря:
"Пойдите, вопросите Господа за меня и за оставшихся у Израиля и за Иуду о словах сей найденной Книги; потому что велик гнев Господа, который воспылал на нас за то, что не соблюдали отцы наши слова Господня, чтобы поступать по всему, написанному в Книге сей" (2-я Паралипоменон, 34:18-21).
Итак, Библия свидетельствует, что в 620 году до н.э. во время реставрационных работ в Иерусалимском храме была вновь обретена книга Торы, утерянная за несколько поколений до этого.
Подмененная Тора.
Святой Коран говорит о том, что Тора была заменена:
"И из народа Мусы была община, которая вела истиной и действовала по ней справедливо.
И Мы разделили их на двенадцать колен-народов...
И заменили те из них, которые делали несправедливость, другим речением, чем было сказано им. И послали Мы на них наказание с неба за то, что они были несправедливы" (Сура "Преграды", аяты 159-162).
Нам представляется очень важным определить какому именно наказанию подверглись Аллахом евреи за несправедливость (этим словом Святой Коран часто обозначает язычество, идолопоклонство) и замену настоящей Торы "другим речением", т.е. фальсифицированным, поддельным Писанием:
"Когда же они забыли про то, что им напоминали, Мы спасли тех, которые удерживали от зла, и схватили тех, которые были несправедливы, наказанием дурным за то, что они были нечестивы.
Когда же они преступили то, что им запрещали, Мы сказали им: "Будьте обезьянами презренными!" И вот возвестил Господь твой: "Воздвигну Я против них до дня Воскресения тех, кто будет подвергать их злым наказаниям". Поистине, Господь твой быстр в наказаниях, и, поистине, Он прощающ, милосерд! И распределили Мы их по земле народами: среди них и праведные, среди них и худшие, чем это. И испытали Мы их добром и злом, - может быть, они обратятся!" (Сура "Преграды", аяты 165-167).
Читатель согласится, что эпоха царя Иосии и его предшественников на троне Иудеи как нельзя лучше подходила для замены Законов Моисея (Мир ему) поддельной Торой. Несколько поколений древних евреев пребывало в глубоком язычестве, не имея Божественного Руководства. Пророки, призывавшие народ отказаться от языческих мерзостей и вернуться к Единобожию, зверски убивались, цари и знать утопали в распутстве и роскоши. И вдруг Тора нашлась. Мало кто помнил, что было написано в "старой", "утерянной" Торе. Реакция благочестивого Иосии на зачитанные ему законы и за╜поведи ("разодрал одежды свои") свидетельствует о том, что Книга, принесенная во дворец Шафаном, явилась для царя полной новостью, хотя он, истребляя язычество, должен был опираться на какие-то древние заповеди, осуждавшие идолопоклонство.
Но не ошиблись ли мы, посчитав, что замена Торы была произведена левитами именно в 620 году до н.э.? Или, может быть, Святой Коран, говоря о замене Торы, отсылает нас в иную эпоху, иное время? Мы полагаем, что не ошиблись, и вот почему.
Вавилонское пленение.
Мы считаем надежным ориентиром, определяющим эпоху подмены Торы, следующие слова из Священного Корана: "И распределили Мы их по земле народами".
Священное Писание мусульман так передает последовательность событий: "Несправедливые" (то есть впавшие в язычество) люди из иудейской общины замени╜ли Тору "другим речением".
После этого иудеи "забыли про то, что им напоминали (пророки)".
Преступление иудеев через то, "что им запрещали" привело к тому, что Всевышний "распределил их по земле народами", т.е., наказал расселением по разным странам, среди разных народов. Возникло явление, продолжающееся и по сей день - еврейская диаспора.
Обратимся снова к Библии. Мы прервали ее цитирование на том месте, где царь Иосия приказал "вопросить Господа" о судьбах своего народа и о своей собственной судьбе в связи с "найденной Книгой".
"И пошел Хелкия и те, которые от царя, к Олдане пророчице, жене Шаллума, сына Тавкегафа, сына Хасры, хранителя одежд, - а жила она во второй части Иерусалима, - и говорили с нею об этом.
И она сказала им: "Так говорит Господь, Бог Израилев: скажите тому человеку который прислал вас ко мне:
"Так говорит Господь: вот, Я наведу бедствие на место сие и на жителей его все проклятия, написанные в книге, которую читали пред лицем царя Иудейского.
За то, что они оставили Меня и кадили богам другим, чтобы прогневить Меня всеми делами рук своих. И гнев Мой возгорится над местом сим и не угаснет" (2-я Паралйломенон, 34:22-25).
Библейские слова о гневе, который "возгорится над местом сим", т.е., над Израилем, и "не угаснет" (видимо, не угаснет никогда) совпадают с кораническими словами: "Воздвигну Я против них до дня Воскресения тех, кто будет подвергать их злым наказаниям". (Сура "Прегра╜ды", аят 166).
Через 34 года после "находки" новой Торы (в 586 г., до н.э.), Иудея была подвергнута страшному разгрому, Иерусалим разрушен, а евреи уведены в плен вавилонским царем. С. Дубнов пишет: "В Вавилонии, Мидии, Персии, Сирии и Египте бродили пленники Иудеи; многие были проданы в рабство иноземцам" (с. 142).
"И распределили Мы их по земле народами".
Расовая доктрина.
Мы видели, что рассеяние евреев ("вавилонское пленение") последовало через 34 года после "находки" Торы. Священный Коран показывает, что это рассеяние было наказанием за подмену Торы. Отсюда следует вывод, что "найденная" при реставрации Иерусалимского храма Тора была подделкой, фальсификацией, послужившей причиной страшного наказания, обрушенного Всевышним на евреев. Все совпадает, но возникает вопрос - какие изменения, неугодные Аллаху, были внесены в "новую" Тору?
Ответ один: дикий, ничем не прикрытый, доведенный до безумного предела расизм. Та Тора, которая ныне является руководством иудейской религии, учит еврейский народ, что он "народ святый у Господа, Бога твоего; тебя избрал Господь, бог твой, чтобы ты был соб╜ственным Его народом из всех народов, которые на земле" (Второзаконие,7;6).
"Благословен ты будешь больше всех народов; не будет у тебя ни бесплодного, ни бесплодной, ни у тебя, ни в скоте твоем...
И истребишь все народы, которые Господь, Бог твой, дает тебе; да не пощадит их глаз твой...
И будет Господь, Бог твой, изгонять пред то╜бою народы сии мало по малу; не можешь ты истребить их скоро, чтобы не умножились против тебя полевые звери" (Второзаконие, 7:14-22). И так далее в том же духе.
Последнее утверждение просто прелестно своим рационализмом: народы не будут уничтожаться быстро, чтобы опустевшие земли не одичали и не заполнились дикими зверями, с которыми потом не оберешься хлопот, истребляя их. Еще прелестнее то, что десятки христианских народов, предназначенных еврейским писанием на медленное уничтожение, восприняли Тору как важнейшую часть Библии и с благоговением читают этот безумный бред.
Английский публицист Дуглас Рид о той Торе, что дошла до наших дней, пишет так: "... маленькое палестинское племя иудеев провозгласило расовую доктрину, влияние которой на последующие судьбы человечества оказалось губительнее взрывчатых средств и эпидемий. Теория господствующей расы была объявлена иудейским "Законом"...
Секта фанатиков создала учение, сумевшее подчинить себе умы целого народа на протяжении двадцати пяти столетий; отсюда его разрушительные последствия. Никто не в состоянии объяснить, почему именно в то время, или как вообще появилась эта доктрина. Это - одна из тайн нашего мира" ("Спор о Сионе", пер. с англ.,М.,1993г,стр6).
Утверждение о том, что "никто не в силах объяснить" время и обстоятельства появления человеконенавистнических постулатов Торы чересчур пессимистично. Священный Коран дает ответ на любой вопрос, когда появляется потребность в поиске Истины:
"Аллах взял договор с сынов Исраила, и воздвигли мы из них двенадцать предводителей. И сказал Аллах: "Я - с вами. Если вы будете выстаивать молитву и давать очищение, и уверуете в Моих посланников, и возвеличите их, и дадите Аллаху прекрасный заем, Я очищу вас от ваших злых деяний и непременно введу вас в сады, где внизу текут реки. А кто из вас не уверует после этого, тот сбился с верной дороги".
⌠И за то, что они нарушили свой договор, Мы их прокляли и сделали сердца их жестокими: они искажают слова, переставляя их с их мест. И забыли они часть того, что им было упомянуто. И ты не перестаешь узнавать об измене с их стороны, кроме немногих из них. Прости же и извини, - ведь Аллах любит добродеющих" (Сура "Трапеза", аяты 12-13).
Мы убеждаемся, что жестокость тех евреев, которые воспринимают заветы искаженной Торы об уничтожении народов к буквальному исполнению и не оставляют надежд на господство над всем миром, есть наказание от Аллаха, вечное наказание до самого Судного Дня. Ведь народы никогда не смирятся с доктриной, которая открыто провозглашает намерение их уничтожить или поработить. Противодействие будет равно действию и для евреев всегда останутся актуальными слова Всемогущего: "Воздвигну Я против них до дня Воскресения тех, кто будет подвергать их злым наказаниям".
Итак. Факты - в студию!
Да пожалуйста.
Еще раз перечитай собственные тексты и укажи самую раннюю
датировку якобы расходящихся Тор.
Дождь
http://www.stihi.ru/poems/2004/01/11-1408.html - Ваше Мнение?
Не совсем верно.Так Всевышний говорит : ╚Сегодня усовершенствовал Я вашу религию, завершив Мою милость к вам и выбрав для вас Ислам, как религию.╩ (Коран 5:3)
То есть, как мы знаем Тора была ниспослана пророку Моисею от Господа, но иудеям. Коран же конечное слово Господа всем людям. В этом и смысл вышепреведённого аята. Так посланник божий Иисус, посланник и пророк к иудеям говорил: .. Ещё многое имею сказать вам; но вы теперь не можете вместить. Когда же придёт он, и Дух истины(Архангел Гавриил)[наставит его], то наставит [он] вас на всякую истину: ибо не от себя говорить будет, но будет говорить, что услышит (от Бога Единого через ╚занавесу╩ ангела Гавриила), и будущее возвестит вам
. Тора и Евангелия не были конечным словом Всевышнего ко ВСЕМ людям, но Коран.
Всевышний Аллах сказал: ⌠Мы ниспослали тебе [Мухаммад] это писание (т.е. Коран) как истину для подтверждения того, что было сказано прежде в писаниях, чтобы предохранить их [от искажения]. Так суди же их согласно тому, что ниспослал Аллах, и не поддавайся их желаниям, чтобы не уклониться от истинны, которая явилась к т тебе■ .
Всевышний Аллах: ⌠Мы направили тебя [, Мухаммад] ко всем людям без исключения благовестителем и увещевателем, но большая часть людей не может постичь этого■ (34:28,0);
⌠Скажи [, Мухаммад]: ⌠О люди! Воистину, я √ посланник Аллаха ко всем вам■ (7:158).
Так Всевышний говорит о людях Писания:
⌠А за то, что они нарушили договор, мы прокляли их и ожесточили их сердца. Они искажают писание и неверно толкуют его смысл. Они предали забвению то, что им было велено помнить. А ты и впредь будешь узнавать о том, как они, кроме лишь некоторые из них, вершат измену■ (5:13,0);
⌠Горе тем, которые переписывают писание, искажая его собственными руками, а потом утверждают, что это √ от Аллаха, дабы получить за содеянное ничтожную плату. Горе им за то, что переписали их руки, горе им за то, что они извлекают из этого выгоду■ (2:79).
⌠Ведь среди них есть такие, которые речью своей искажают писание, чтобы вы приняли их слова за писание истинное. А это вовсе не писание! Они говорят, что оно √ от Аллаха, а ведь оно вовсе не от Аллаха. Они заведомо возводят на Аллаха ложь■ (3:78)
Всевышний сказал: ⌠Не расстались с прежней верой неуверовавшие люди писания (т.е. иудеи и христиане) и многобожники, пока к ним не явилось ясное знамение┘■ (98:1,0);
⌠Воистину, те из людей писания и многобожников, которые не уверовали, окажутся в адском огне и пребудут там вечно. Они √ наихудшие из созданий■ (98:6).
Всевышний сказал: ⌠Скажи: ⌠ О люди писания! Давайте признаем единое слово для вас и для нас, о том, что не будем поклоняться никому, кроме Аллаха, что никого другого не будем считать равным Аллаху, а признаем Господином только Его■. А если они откажутся признать это, то скажите им: ⌠Свидетельствуйте, что мы √ предавшиеся [воле Аллаха]■■ (3:64).
Ветхозаветная и кораническая этика
http://www.islam.boom.ru/analysis/9d.html
http://www.islam.boom.ru/analysis/k_b.htm
Итак. Факты - в студию!***
Да пожалуйста.
Еще раз перечитай собственные тексты и укажи самую раннюю
датировку якобы расходящихся Тор.
Деломанн, что я попросил? :"Либо бы подвердушь сказанное фактами ( а именно что где я напутал, КОНКРЕТНО"
Ты понимаешь, что значит "подтвердить"????. Это значит:"УКАЗАТь ЦИТАТЫ ГДЕ АВТОР ПУТАЕТ. ЦИТАТЫ, КОТОРЫЕ БЫЛИ УЖЕ ПРОИЗНЕСЕНЫ-"НАПЕЧАТАНЫ" РАНЕЕ".
ГДЕ ОНИ???
ИХ НЕТ.
Я подожду пару дней. ЦИТАТ, где Я путал.
П.С. Только не гововори про "легенды" и
наличие Торы До сотворения мира. А потом некоторе время не у всех а избранных
(
Псахим, 54б; Брейшит раба, 8:2
Зоар хадаш, Ноах, 22г; ср. Брейшит раба, 63:6,9
Мегила, 17а, цитируется в комм. Раши к Брейшит, 28:9;
Брейшит раба, 68:11
)
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
приверженцев одной единственной Торы. Вот что интерестно, если наличие
многих Тор противоречит религ. догмам, то согласится ли когда-нибудь верующий
с тем, что Тор на самом деле было несколько версий? Нет. Он будет выдумывать
всё новые и новые отговорки. Либо он перестанет быть верующим.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Так от вас тоже не поступило примера другой торы
Во-первых ГДЕ ОТВЕТЫ НА ПОСТАВЛЕННЫЕ МНОЙ ВОПРОСЫ???
Во-вторых:
А бороться с ним было теперь труднее, ибо это уже была борьба против "своего", нормативного, а не "искаженного" текста. Как уверить общину, что текст, который она долгие века считала идентичным "единственно верному", на самом деле содержит сотни отклонений? А между тем дело обстояло именно так. Тщательный текстологический анализ показывает, что упоминавшиеся выше греческие и арамейские переводы Торы хотя и делались с текста одного типа, но явно с разных его вариантов.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Перед смертью Моше записал тринадцать Свитков Торы. Двенадцать из них были распределены между двенадцатью племенами. Тринадцатый (вместе со Скрижалями) ≈ помещен в Ковчег Завета. Если кто-нибудь попытался бы изменить текст Торы, Свиток из Ковчега Завета явился бы свидетельством против него. А если была бы совершена попытка фальсифицировать текст тринадцатого Свитка, остальные двенадцать копий тут же выявили бы любое несоответствие.
Каким же образом осуществлялась проверка новых свитков?
Священный Храм Иерусалима располагал "контрольным экземпляром", с которым и сверяли все остальные свитки. Сам контрольный экземпляр сверялся с 12 копиями хранящимися в каждом из колен Израиля.
Свитку Торы, подсчетам Талмуда, предъявляется более двадцати требований, и только тот свиток, который удовлетворяет всем этим требованиям, считается "кошерным". Это √ встроенная в Тору своеобразная система безопасности. Если хоть одно из двадцати условий нарушено, данный Свиток Торы не может считаться священным и зачитывать по нему текст Торы во время публичных чтений нельзя.
Процесс тщательного переписывания свитка вручную занимает около 2000 часов (целый год работы в обычном режиме
∙ Свиток Торы считается непригодным для чтения, если к тексту добавлена хоть одна буква;
∙ Свиток Торы считается непригодным для использования, если в тексте не хватает хоть одной буквы;
∙ Переписчиком может быть лишь образованный, религиозный еврей, который прошел специальную подготовку и получил аттестацию;
∙ Все используемые переписчиком материалы (пергамент, перья, чернила) должны соответствовать строгим требованиям и быть приготовленными специально только для переписывания Свитка Торы;
∙ Переписчик не имеет права записывать Тору по памяти. Перед ним всегда должен находиться другой, кошерный свиток, с которым необходимо постоянно сверяться;
∙ Переписчик обязан произносить вслух каждое слово, прежде чем записать его;
∙ Между буквами и рядами букв должен быть определенный интервал. Если одна буква касается другой, свиток считается испорченным;
∙ Если хоть одна буква повреждена настолько, что ее невозможно прочесть, весь свиток недействителен, при этом не важно, что именно испортило ⌠рисунок■ буквы √ дефект почерка переписчика или же механическое повреждение бумаги. Каждая буква должна быть настолько разборчивой, чтобы любой человек, включая обычного школьника, мог отличить ее от похожих букв;
∙ Переписчик должен соблюдать определенное расстояние между словами так, чтобы одно слово не выглядело как два отдельных слова, и наоборот;
∙ Переписчик не должен изменять вид разделов и обязан придерживаться определенной длины строк и структуры параграфов Торы;
∙ Если в каком-нибудь Свитке Торы обнаружена ошибка, то в течение 30 дней она должна быть исправлена (все это время использование Свитка для публичных чтений запрещено), в противном случае данный Свиток следует хранить в специальном архиве или захоронить в земле.
Давайте рассмотрим современное положение дел. Если мы соберем самые старые Свитки Торы и сравним их между собой, то сможем узнать, существуют ли какие-либо искажения текста, и если ≈ да, то каково их количество.
Особенно показательно сравнение Йеменских Свитков.
В течение почти 2000 лет Йеменская община не была частью всемирной системы проверок, и их Свитки насчитывают девять неправильно переписанных букв.
Эти ошибки носят исключительно орфографический характер. Они никоим образом не влияют на значения слов. Для сравнения можно привести слово "цвет" (colour). Как вы напишете его? В США "цвет" пишется как C-O-L-O-R, а в Великобритании - C-O-L-O-U-R.
Такова и природа орфографических несоответствий между современными Свитками Торы. Принимая во внимание тысячелетия существования Торы, подобный результат можно назвать впечатляющим.