русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Diskussionsclub

Библии, Торы, Танахи, и их версии

839  1 2 3 4 5 6 7 8 9 alle
Mutaborr13 местный житель07.06.04 00:37
Mutaborr13
07.06.04 00:37 
Zuletzt geändert 07.06.04 06:45 (Mutaborr13)
Идея новой темы назревала давно, поскольку явно не подходила к ветке Х.С.М.Гибсона.
С другой стороны, в ветке "Шмеля" она снова как ответвление от темы возникла"
Что вы знаете о том, как появился текст Библий(и) ? Есть ли Оригинал,
который можно выбрать ка эталон по нему "поверять" все остальные?
Можно ли утверждать что Тора - это - оригинал, а все остальные - лишь перевод?
В свою очередь, знаете ли вы что-либо про историю перевода Православной Библии?
После прочтения изрядного количества текстов приходишь к выводу, что оригинала ВООБЩЕ
не дошло. Что до 9 века было несколько версий Торы, что подтверждается как истор.документами
так и "кумранскими находками".
Сущесвующие же на данный момент христианские версии переводов "Ветхого и Нового Завета",
тоже имеют разночтения. Что не совсем ястно, с чего переводилась Пр.Библия (есть версия Вики и с какого языка Пр.Библия переводилась)
Всё это наводит на мысль, что чтение Библии(й) -представляет интерес сугубо общеобразовательный
И она не ТОГО, что пропагандируют те или иные теологи в силу одного простого факта:
многоверсионности переводов (я сознательно упускаю ТОЛКОВАНИЕ того или иного пассажа)
****
Некоторые выдержки:
"
http://www.il4u.org.il/history/amusin-1/4a.html
***************
Свидетельством существования отличных от масоретской версий библейского текста в известной мере являются также переводы Библии: на арамейский язык - таргумим (Онкелос, Ионатан бен Узиел) [24]; перевод Иеронима (IV в. н.э.) на латинский язык (Вульгата, ставшая каноническим текстом католической церкви,0); отрывки более поздних, чем Септуагинта, переводов на греческий язык (Аквилы, Теодотиона и Симмаха - II в. н.э.,0); ╚Гексапла╩ (Hexapla) Оригена (III в. н.э.), вернее, отрывки из этого гигантского труда, в котором весь библейский текст был расположен шестью параллельными изводами: два столбца занимал текст оригинала, выполненный, как квадратным письмом, так и греческими буквами (эта транскрипция существенно важна для изучения фонетики древнееврейского языка), за ними следовали четыре столбца с греческими переводами (Септуагинта, перевод Аквилы, Теодотиона, Симмаха,0); наконец, из древнейших переводов следует указать на сирийский - Пешитта, - существовавший уже к началу V в. н.э. К Пешитте наряду с LXX в значительной мере восходят древнеармянский и древнегрузинский переводы Ветхого Завета.
Отметим одну из наиболее существенных особенностей кумранских ветхозаветных рукописей. Если библейские рукописи из Вади-Мураббаат и Масады весьма близки к масоретскому тексту, то библейские рукописи Кумрана обнаруживают весьма примечательное разнообразие представляемых ими текстуальных версий. Так, из двух свитков кн. Исайи, найденный в 1-й пещере, один (1Q Isb) приближается к масоретскому тексту (Roberts, 1959), другой - 1Q Isa - обнаруживает не только множество орфографических, грамматических и некоторых структурных различий, но и более существенное отклонение от масоретского текста (Kutscher, 1959; Kutscher, 1974; Talmon, 1976). При этом следует отметить, что 1Q Isa - ныне один из древнейших кумранских библейских текстов - далеко не всегда дает лучшие чтения, чем масоретский текст.
Другой пример. Наряду с фрагментами кн. Псалмов, близкими к масоретской традиции, два витка из 4-й и 11-й пещер обнаруживают существенное отклонение от нее. Особенно интересен в этом отношении опубликованный Сандерзом в 1965 г. свитки Псалмов из 11-й пещеры - 11Q PSa (DJD IV, 1965), палеографически датируемый его издателем первой половиной I в. н.э. (DJD IV, 1965, с. 9). В этом свитке сохранились псалмы с 93-го по 151-й, расположенные совершенно в ином порядке, чем псалмы масоретского канона [26]. Кроме того, в 11Q Psa оказались не только Псалмы 151, отсутствующий в масоретском каноне, но включенный в христианский канон [27], но также неканонические псалмы, текст из Бен-Сиры, литургические гимны, составленные из пророческих и кумранских (?) текстов (небиблейские сочинения включены также в сборник псалмов 4Q Psf). Вряд ли, однако, можно согласиться с издателем, что 11Q Psa - канонизованный в Кумране текст Псалтыря (см. возражение: Goshen-Gottstein, 1966). Скорее всего этот сборник имел литургическое назначение [28].

**************
http://newezoterika.narod.ru/bibl.htm
Понятно, что наличие разных версий одних и тех же "священных книг", версий, которые в ряде случаев существенно отклоняются от канонизированного текста, не могло не тревожить иудейских богословов, заинтересованных в сохранении высокого авторитета своего Священного писания. И начиная уже с первых веков нашей эры эти ученые богословы стали пытаться как-то унифицировать текст Ветхого завета путем сопоставления различных версий.... В результате был составлен и зафиксирован канонический текст, вплоть до того, что было подсчитано обязательное количество букв, слов и стихов в каждой книге Ветхого завета, в каждой главе и т.д. (Например, в Пятикнижии Моисеевом должно было соде~ жаться точно 305607 букв и 5845 стихов, в Книге Бытия - 1534 стиха.)
Но и в этом, закрепленном масоретами, тексте Ветхого завета можно обнаружить значительное количество различного рода ошибок и описок. Некоторые из них настолько очевидны что их, несомненно, должны были заметить и древние читатели. И если эти ошибки так и остались в дошедшем до нас тексте, то не потому, что ученые еврейские богословы не обратили на них внимания. Была другая причина; во времена масоры окончательно утвердилось отношение к Библии как к произведению такой святости, что в нем священны и неприкосновенны каждая буква и каждый знак. Вот почему масореты, обнаружив ошибки в той версии, на которой они остановились, в некоторых случаях, не касаясь самого текста, ограничились пометкой на полях - "кери" (Qeri), т.е, "читай" указанием правильного, по их мнению, чтения неправильно написанного слова - "кетиб" ~Ketib). В других случаях они не делали и этого. Следует заметить, что некоторые "кери" носят явно "догматический" характер - эти пометки сделаны с целью "улучшить" текст в духе официальной доктрины.
Всего в Ветхом завете насчитывается около 1000 исправлений - "кери", в том числе в Книге Иова - 54. Уже одно это соотношение свидетельствует, если учесть сравнительно небольшой объем данного произведения, о значительной порче его текста. В действительности дело обстоит еще хуже. Помимо отмеченных масоретами библейская критика находит в Книге Иова еще немало других в большей или меньшей степени испорченных мест. Причем нередко искажения носят такой характер, что целый ряд стихов лишен всякого смысла (см. комментарий к сделанному нами переводу). В некоторых научных переводах они попросту заменяются рядами точек.
Приблизительно в VII в. масоретами была разработана также целая система подстрочных и надстрочных значков дня обозначения атласных звуков, а также значков, указывающих на придыхательное или непридыхательное произношение некоторых согласных или на их удвоение, на место ударения и т.д. Этот закрепленный, так называемый масоретский, текст позже и лег в основу первых печатных изданий еврейской Библии. При всем том и после выработки масоретского текста в обращении было немало рукописей, тексты которых различались иногда довольно значительно. В XVIII в. итальянский ученый Де-Росси и англичанин Кенникотт описали около полутора тысяч таких рукописей, указав на содержащиеся в них расхождениях. Эти варианты учтены в частности, в ряде научных изданий Ветхого завета "Biblia Hebraica" (см., например: Biblia Hebraica / Ed. R. Kittel. 7 Aufl. Stuttgart, 1966).
***************
http://www.krugosvet.ru/articles/25/1002512/1002512a11.htm
Первоначальные рукописи Ветхого Завета до нас не дошли. Мы располагаем только относительно поздними списками еврейской Библии и древними переводами. Древнееврейский текст √ плод деятельности многих поколений переписчиков, он нередко изменялся и искажался. Поскольку в рукописи вкралось много ошибок, в задачу ветхозаветной текстологии входит точное восстановление тех слов, которые были записаны на самой ранней стадии письменной фиксации. ..
....
Текстология еврейской Библии от эпохи Возрождения до 20 в. В эпоху Возрождения и Реформации некоторое время господствовал некритический энтузиазм в отношении аутентичности масоретского текста. Некоторые ученые 16√17 вв. даже утверждали, что масоретская огласовка является боговдохновенной и священной. В конце концов более осторожные ученые пришли к выводу, что тексты масоретской Библии не были точными списками с оригиналов, и провели детальное исследование древних переводов. В то же время знание древнееврейского языка стало совершенствоваться благодаря знакомству с арабским и другими семитскими языками.
Текстологические методы претерпели дальнейшее развитие на протяжении 19 и и начала 20 вв. В последние годы открытие новых рукописей и успехи в исследовании древнееврейского языка дали возможность лучшего понимания еврейской Библии.
"
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
~~~~~~~~~~Привилегии евреев-Kontingentflüchtlingen в ФРГhttp://eleft.com/199
#1 
сибонго постоялец07.06.04 00:49
сибонго
07.06.04 00:49 
in Antwort Mutaborr13 07.06.04 00:37
ещё не надоело?
Хочешь жить - умей вертеться...
#2 
Mutaborr13 местный житель07.06.04 07:22
Mutaborr13
07.06.04 07:22 
in Antwort сибонго 07.06.04 00:49
ещё не надоело?
Пока будут заниматся подлогами - не надоест.
Вот наглядный пример: научный факт и его искаженная трактовка:
посмотрим, как высказываться И. Д. Амусин. в работе " КУМРАНСКАЯ ОБЩИНА"
и как его один из сайтов верующих искажает

[url]www.il4u.org.il/history/amusin-1/4a.html/[url]
И. Д. Амусин. в работе " КУМРАНСКАЯ ОБЩИНА"...
Отметим одну из наиболее существенных особенностей кумранских ветхозаветных рукописей. Если библейские рукописи из Вади-Мураббаат и Масады весьма близки к масоретскому тексту, то библейские рукописи Кумрана обнаруживают весьма примечательное разнообразие представляемых ими текстуальных версий. Так, из двух свитков кн. Исайи, найденный в 1-й пещере, один (1Q Isb) приближается к масоретскому тексту (Roberts, 1959), другой - 1Q Isa - обнаруживает не только множество орфографических, грамматических и некоторых структурных различий, но и более существенное отклонение от масоретского текста (Kutscher, 1959; Kutscher, 1974; Talmon, 1976). При этом следует отметить, что 1Q Isa - ныне один из древнейших кумранских библейских текстов - далеко не всегда дает лучшие чтения, чем масоретский текст.
Другой пример. Наряду с фрагментами кн. Псалмов, близкими к масоретской традиции, два витка из 4-й и 11-й пещер обнаруживают существенное отклонение от нее. Особенно интересен в этом отношении опубликованный Сандерзом в 1965 г. свитки Псалмов из 11-й пещеры - 11Q PSa (DJD IV, 1965), палеографически датируемый его издателем первой половиной I в. н.э. (DJD IV, 1965, с. 9). В этом свитке сохранились псалмы с 93-го по 151-й, расположенные совершенно в ином порядке, чем псалмы масоретского канона [26]. Кроме того, в 11Q Psa оказались не только Псалмы 151, отсутствующий в масоретском каноне, но включенный в христианский канон [27], но также неканонические псалмы, текст из Бен-Сиры, литургические гимны, составленные из пророческих и кумранских (?) текстов (небиблейские сочинения включены также в сборник псалмов 4Q Psf). Вряд ли, однако, можно согласиться с издателем, что 11Q Psa - канонизованный в Кумране текст Псалтыря (см. возражение: Goshen-Gottstein, 1966). Скорее всего этот сборник имел литургическое назначение [28].

Теперь берем цитирование с одного религ.сайта.
http://nauka.bible.com.ua/sud/sud1-04.htm
Дело в том, что одним из серьезнейших обвинений, которым подвергалась Библия, была ее, якобы, ненадежность и сомнительность в точности и древности. Ученые-атеисты утверждали, что та Библия, которая существует сегодня, и та, которую читали две тысячи лет назад, значительно отличались друг от друга и были, по сути, разными книгами. Они пытались доказать, что Библию многократно изменяли, что-то добавляли, что-то удаляли, в зависимости, от политической ситуации,
В своем очерке, посвященном Рукописям Мертвого моря, мы будем в основном ссылаться на советского академика И. Д. Амусина, работа которого увидела свет во времена безраздельного господства атеистической идеологии в советской науке и является непредвзятой, а ученый отнюдь не был заинтересован в популяризации Библии
Теперь перед наукой стоял второй вопрос: изменялась ли Библия с течением времени и отличаются ли современные ее книги от древних рукописных вариантов? Произошли ли за 12 веков изменения текста или отдельных стихов, появились ли новые вставки или что-то, наоборот, исчезло?
....
╚Изучение уже опубликованных библейских текстов обнаружило примечательный факт: бесчисленные исправления библейского текста, предложенные библейской критикой за последние два столетия, как правило, не подтверждаются древнейшими в настоящее время рукописями из Кумрана. Это говорит о том, что дошедший до нас масоретский текст или textus receptus, основан на хорошей рукописной традиции╩ [8].

Итак, даже в советское время было заявлено, что Библейские книги дошли до нас в неизмененном виде
с глубочайшей древности. Что уж говорить о сообщениях западных ученых, не испытавших гнета марксистско-ленинской идеологии в науке. Они прямо писали, что открытия в Кумране ≈ это величайшее и неоспоримейшее подтверждение истинности Библии как точной исторической Книги. Ведущий современный семитолог доктор В. Олбрайт назвал открытие в Кумране ╚величайшим из сделанных в Новое время╩

Поразительная сохранность Библейского текста, несмотря на многочисленные старания его врагов во всех веках свидетельствует о том, что Библия ≈ это необычайная Книга, Автором которой является Сам Бог.

[8] И. Д. Амусин, Кумранская община, М., Наука, 1983, с. 43-44.

На лицо - подлог. Утверждается про якобы неизменность текса да еще и ссылка дается..
Вот так манипулируют верующими сегодняшние проповеднки.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
~~~~~~~~~~Привилегии евреев-Kontingentflüchtlingen в ФРГhttp://eleft.com/199
#3 
delomann коренной житель07.06.04 13:12
delomann
07.06.04 13:12 
in Antwort Mutaborr13 07.06.04 00:37
После прочтения изрядного количества текстов приходишь к выводу, что оригинала ВООБЩЕ
не дошло. Что до 9 века было несколько версий Торы, что подтверждается как истор.документами
так и "кумранскими находками".

Никаких доказательств тобой приведенно не было.
Кроме того в ходе дискуссии выяснилось, что ты в принципе не знаешь
даже значения понятий которыми пытаешься оперировать.
За сим прощаюсь.

Дождь
http://www.stihi.ru/poems/2004/01/11-1408.html - Ваше Мнение?
[син]* * *http://www.stihi.ru/poems/2003/12/05-448.html - Ваше Мнение?
#4 
Mutaborr13 местный житель07.06.04 13:28
Mutaborr13
07.06.04 13:28 
in Antwort delomann 07.06.04 13:12
Никаких доказательств тобой приведенно не было.
Кроме того в ходе дискуссии выяснилось, что ты в принципе не знаешь
даже значения понятий которыми пытаешься оперировать.
За сим прощаюсь.

Кумранские свитки - одно из доказательств того, что БЫЛИ РАЗЛИЧНЫЕ ВЕРСИИ Торы.

Кроме того в ходе дискуссии выяснилось, что ты в принципе не знаешь
даже значения понятий которыми пытаешься оперировать.
За сим прощаюсь.

Ех ты, лгунишка верующий. Мелкий лгунишка, которому я на все вопросы в "той" ветке отвечал.
И твой ответ - еше одно подтверждение,что за неимениием аргументов КАК &%% "упираешся" "рогом".
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадется под руку."
~~~~~~~~~~Привилегии евреев-Kontingentflüchtlingen в ФРГhttp://eleft.com/199
#5 
  лексус постоялец07.06.04 13:28
07.06.04 13:28 
in Antwort Mutaborr13 07.06.04 07:22
http://piramyd.express.ru/all/religion.htm
Любознательным и словоохотливым читать здесь
"Жизнь дается один раз,а удается еще реже."
#6 
delomann коренной житель07.06.04 14:48
delomann
07.06.04 14:48 
in Antwort Mutaborr13 07.06.04 13:28
Кумранские свитки - одно из доказательств того, что БЫЛИ РАЗЛИЧНЫЕ ВЕРСИИ Торы.
А нельзя ли это доказательство представить?

Дождь
http://www.stihi.ru/poems/2004/01/11-1408.html - Ваше Мнение?
[син]* * *http://www.stihi.ru/poems/2003/12/05-448.html - Ваше Мнение?
#7 
Mutaborr13 местный житель07.06.04 15:03
Mutaborr13
07.06.04 15:03 
in Antwort delomann 07.06.04 14:48
А нельзя ли это доказательство представить?
Можно.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
~~~~~~~~~~Привилегии евреев-Kontingentflüchtlingen в ФРГhttp://eleft.com/199
#8 
Mutaborr13 местный житель07.06.04 15:24
Mutaborr13
07.06.04 15:24 
in Antwort delomann 07.06.04 14:48, Zuletzt geändert 15.06.04 06:36 (Mutaborr13)
http://www.loc.gov/exhibits/scrolls/art1.html
http://www.loc.gov/exhibits/scrolls/scr1.html
http://www.loc.gov/exhibits/scrolls/scr3.html
http://users.ox.ac.uk/~ochjs/qumran/
http://orion.mscc.huji.ac.il/index.html
http://www.dovebook.com/new/product.asp?code=like'923'
http://www4.oup.co.uk/isbn/0-19-826395-3
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
~~~~~~~~~~Привилегии евреев-Kontingentflüchtlingen в ФРГhttp://eleft.com/199
#9 
delomann коренной житель07.06.04 15:35
delomann
07.06.04 15:35 
in Antwort Mutaborr13 07.06.04 15:03
Так где же обещанные доказательства?

Дождь
http://www.stihi.ru/poems/2004/01/11-1408.html - Ваше Мнение?
[син]* * *http://www.stihi.ru/poems/2003/12/05-448.html - Ваше Мнение?
#10 
Mutaborr13 местный житель07.06.04 15:55
Mutaborr13
07.06.04 15:55 
in Antwort delomann 07.06.04 15:35


Так где же обещанные доказательства?

деломанн, "закрывай" браузер, когда уходишь, МОЖЕТ тогда зрение УЛУчшится
Я ТЕБЕ ЖЕ ССЫЛКИ ДАЛ
Mutaborr13
(old hand)
7/6/04 15:24
Re: Библии, Торы, Танахи, и их версии
В ответ delomann 7/6/04 14:48
http://www.loc.gov/exhibits/scrolls/art1.html
http://www.loc.gov/exhibits/scrolls/scr1.html
http://www.loc.gov/exhibits/scrolls/scr3.html
http://users.ox.ac.uk/~ochjs/qumran/
http://orion.mscc.huji.ac.il/index.html
......

"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
~~~~~~~~~~Привилегии евреев-Kontingentflüchtlingen в ФРГhttp://eleft.com/199
#11 
  Вика оторва07.06.04 15:56
07.06.04 15:56 
in Antwort Mutaborr13 07.06.04 07:22
Мне кажется, постановка ответа в таком ключе Пока будут заниматся подлогами - не надоест. не совсем верна. Скорее, Вам просто хочется поделиться своими мыслями на этот счет, не так ли? Ну, и услышать мнения других, поспорить по этому вопросу (мне это тоже нравится ). Поскольку, если бы Вы были заинтересованны в восстановлении исторической истины, вряд ли Вам понадобился форум, на котором практически все - дилетанты .
Не говорите, что мне нужно делать, и я не буду говорить, куда вам нужно идти.
#12 
delomann коренной житель07.06.04 16:08
delomann
07.06.04 16:08 
in Antwort Mutaborr13 07.06.04 15:55
Не в одной из этих ссылок нет даже утверждения, не говоря уже
о доказательстве того, что Тора хранящяяся в синагогах не соответствует
Торе Моше Рабейну.
Далее.
Если ты и дальше собираешься давать ссылки на ничего не значащие
сайты, то не стоит удивляться если я в какой то момент решу не
тратить более времени на ознакомление с ними.

Дождь
http://www.stihi.ru/poems/2004/01/11-1408.html - Ваше Мнение?
[син]* * *http://www.stihi.ru/poems/2003/12/05-448.html - Ваше Мнение?
#13 
Mutaborr13 местный житель07.06.04 16:45
Mutaborr13
07.06.04 16:45 
in Antwort delomann 07.06.04 16:08

Не в одной из этих ссылок нет даже утверждения, не говоря уже
о доказательстве того, что Тора хранящяяся в синагогах не соответствует
Торе Моше Рабейну.
Далее.
Если ты и дальше собираешься давать ссылки на ничего не значащие
сайты, то не стоит удивляться если я в какой то момент решу не
тратить более времени на ознакомление с ними.

Деломанн, я на тебя потратил ГОРАЗДО больше времени.
Я тебе дал ссылки на книги, которые КУПИВ , можно УБЕДИТьСЯ в том,
ЧТО МНОЖЕСТВО ВЕРСИЙ ТОР БЫЛО.
ПОВТОРЯЮ - РЕЧ ь О НЕСКОЛКИХ ВАРИАНТАХ
Так, из двух свитков кн. Исайи, найденный в 1-й пещере, один (1Q Isb) приближается к масоретскому тексту (Roberts, 1959), другой - 1Q Isa - обнаруживает не только множество орфографических, грамматических и некоторых структурных различий, но и более существенное отклонение от масоретского текста (Kutscher, 1959; Kutscher, 1974; Talmon, 1976). При этом следует отметить, что 1Q Isa - ныне один из древнейших кумранских библейских текстов - далеко не всегда дает лучшие чтения, чем масоретский текст.
Другой пример. Наряду с фрагментами кн. Псалмов, близкими к масоретской традиции, два витка из 4-й и 11-й пещер обнаруживают существенное отклонение от нее. Особенно интересен в этом отношении опубликованный Сандерзом в 1965 г. свитки Псалмов из 11-й пещеры - 11Q PSa (DJD IV, 1965), палеографически датируемый его издателем первой половиной I в. н.э. (DJD IV, 1965, с. 9). В этом свитке сохранились псалмы с 93-го по 151-й, расположенные совершенно в ином порядке, чем псалмы масоретского канона [26]. Кроме того, в 11Q Psa оказались не только Псалмы 151, отсутствующий в масоретском каноне, но включенный в христианский канон [27], но также неканонические псалмы, текст из Бен-Сиры, литургические гимны, составленные из пророческих и кумранских (?) текстов (небиблейские сочинения включены также в сборник псалмов 4Q Psf). Вряд ли, однако, можно согласиться с издателем, что 11Q Psa - канонизованный в Кумране текст Псалтыря (см. возражение: Goshen-Gottstein, 1966). Скорее всего этот сборник имел литургическое назначение [28].

Кроме того, я дал ссылку на ФОТО некоторых свитков.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
~~~~~~~~~~Привилегии евреев-Kontingentflüchtlingen в ФРГhttp://eleft.com/199
#14 
delomann коренной житель07.06.04 17:05
delomann
07.06.04 17:05 
in Antwort Mutaborr13 07.06.04 16:45
Я тебе дал ссылки на книги, которые КУПИВ , можно УБЕДИТьСЯ в том,
ЧТО МНОЖЕСТВО ВЕРСИЙ ТОР БЫЛО.
ПОВТОРЯЮ - РЕЧ ь О НЕСКОЛКИХ ВАРИАНТАХ


А вот кстати очередное доказательство того, что ты впринципе не
знаешь о чем идет речь:
1. МНОЖЕСТВО ВЕРСИЙ ТОР БЫЛО.
2. Так, из двух свитков кн. Исайи
И т.д.
Так, что разберись для начала хотя бы с терминологией, а то туда же...

Дождь
http://www.stihi.ru/poems/2004/01/11-1408.html - Ваше Мнение?
[син]* * *http://www.stihi.ru/poems/2003/12/05-448.html - Ваше Мнение?
#15 
Mutaborr13 местный житель07.06.04 17:13
Mutaborr13
07.06.04 17:13 
in Antwort delomann 07.06.04 17:05, Zuletzt geändert 07.06.04 17:18 (Mutaborr13)
1. МНОЖЕСТВО ВЕРСИЙ ТОР БЫЛО.
2. Так, из двух свитков кн. Исайи
И т.д.
Так, что разберись для начала хотя бы с терминологией, а то туда же...

Деломанн, по-моему в Х.С.М.Г я тебе уже ДОКАЗАЛ, что я ЗНАЮ в чем отличие апокрифов, и ИЗ КАКИХ ЧАСТЕЙ СОСТОИТ ТОРА
*****
Mutaborr13
(old hand)
1/6/04 10:37
Re: Христовы Страсти Мэла Гиббсона.
В ответ delomann 1/6/04 10:24
Еще раз.
Ты не знаком с терминалогией.
Не представляешь в частности разницы между Торой и Танахом,
хотя в одном из приводимых тобой же текстов о ней говорилось.
Приводишь тексты с явно ошибочной информацией.
В общем просто не владеешь темой.
Если будешь делать утверждения по одному, то я, возможно, даже
возьмусь, в зависимости от колличества свободного времени,
объяснять почему они не верны
Я представляю разницу между Торой, явл. составной частью Танаха.
У евреев Библия обычно именуется Китве ха-кодеш (╚Священные Писания╩) или, сокращенно, Танах √ по первым буквам названий трех главных частей еврейской Библии: Тора (Пятикнижие), Невиим (Пророки, в свою очередь подразделяющиеся на Невиим ришоним, т.е. Ранних пророков, и Невиим ахароним, т.е. Поздних пророков) и Кетувим (Писания или Агиографы). Еврейский канон включает в себя 24 книги, расположенные в следующем порядке.
Тора: Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие
Но из понимания этого никак не вытекает то, что НЕТ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ОРИГИНАЛОВ ТЕКСТОВ ИЛИ ОНИ ЕСТь
Mutaborr13
(old hand)
1/6/04 14:31
Re: Христовы Страсти Мэла Гиббсона.
В ответ delomann 1/6/04 14:07
Напоминаю.
Я здесь брался обсуждать Только Тору.
*******
а я про Тору и пишу
Профессор кафедры ТАХАХа университета Бар-Илан и директор проекта "Микраот Гдолот ха-Кетер" Менахем Коэн в своей статье "Идея святости текста ТАХАХа и наука текстуальной критики" пишет, что вплоть до ХВ века текстуальная ситуация оставалась весьма различной в разных центрах еврейского мира: унификация/Торы/ была наиболее надежной в Эрец-Исраэль; несколько менее повсеместной в Вавилонии и Сфараде (Испании,0); и совсем далекой от идеала /Торы/ в Ашкеназе (Германии), где очень долго сохранялись и были в ходу различные подварианты единого текста /Торы/.
Эта пестрота не исчезла и с появлением первых печатных изданий Торы: так, издание Йошуа Сончино, датированное 1488 годом, содержит тысячи отличий от Масоретского текста, и большинство из них - не типографские ошибки, а воспроизведение отличий, существовавших в текстах Торы, имевших хождение в общинах Ашкеназа.
delomann
(Carpal Tunnel)
1/6/04 14:51
Re: Христовы Страсти Мэла Гиббсона.
В ответ Mutaborr13 1/6/04 14:31
Прошу прощения не обратил внимания на то, что это часть общего
текста.
К сожалению, свитки тех далеких времен не сохранились.
ок.
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
~~~~~~~~~~Привилегии евреев-Kontingentflüchtlingen в ФРГhttp://eleft.com/199
#16 
Mutaborr13 местный житель07.06.04 17:21
Mutaborr13
07.06.04 17:21 
in Antwort delomann 07.06.04 17:05
http://www.il4u.org.il/history/amusin-1/4a.html
После разгрома антиримского восстания 66-73 гг. н.э. ямнийский Синедрион приступил к созданию строго фиксированного, канонического текста ветхозаветных книг. По-видимому, при этом применяли метод, описанный в недатируемом талмудическом тексте (Jer. Ta▓anith IV, 2, 68a) [14]: из найденных в храмовом дворе (▒гzгrгh) [15] трех списков Пятикнижия сличали стих за стихом, отбирали текст совпадающих между собой редакций и этот текст канонизировали. Надо полагать, что так поступали и с текстами других книг Ветхого Завета. Многие произведения, которые по тем или иным причинам не включили в канон, были признаны ╚книгами внешними╩, или ╚посторонними╩, и негодными для чтения и пользования ими. Лишь часть исключенных из еврейского канона книг была сохранена христианской церковью, и некоторые из них включены в христианский канон Ветхого Завета [16]. От других же в христианской традиции сохранились только одни названия (они известны главным образом из списков книги, запрещенных церковью).
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
~~~~~~~~~~Привилегии евреев-Kontingentflüchtlingen в ФРГhttp://eleft.com/199
#17 
delomann коренной житель07.06.04 17:22
delomann
07.06.04 17:22 
in Antwort Mutaborr13 07.06.04 17:13
Деломанн, по-моему в Х.С.М.Г я тебе уже ДОКАЗАЛ, что я ЗНАЮ в чем отличие апокрифов, и ИЗ КАКИХ ЧАСТЕЙ СОСТОИТ ТОРА

Если это так и ты действительно знаешь разницу, то тогда это уже
не твоя ошибка, а сознательная попытка ввысти апанетов в заблуждение.

Дождь
http://www.stihi.ru/poems/2004/01/11-1408.html - Ваше Мнение?
[син]* * *http://www.stihi.ru/poems/2003/12/05-448.html - Ваше Мнение?
#18 
delomann коренной житель07.06.04 17:32
delomann
07.06.04 17:32 
in Antwort Mutaborr13 07.06.04 17:21
Это уже интересно.
На досуге займусь проверкой этого сообщения.

Дождь
http://www.stihi.ru/poems/2004/01/11-1408.html - Ваше Мнение?
[син]* * *http://www.stihi.ru/poems/2003/12/05-448.html - Ваше Мнение?
#19 
Mutaborr13 местный житель07.06.04 17:33
Mutaborr13
07.06.04 17:33 
in Antwort delomann 07.06.04 17:22

Если это так и ты действительно знаешь разницу, то тогда это уже
не твоя ошибка, а сознательная попытка ввысти апанетов в заблуждение.

Минуточку деломанн, я веду речь НЕ ТОЛьКО О ТОРЕ но и о БИБЛИЯХ вообще.
Про тору тут:
http://www.il4u.org.il/history/amusin-1/4a.html
После разгрома антиримского восстания 66-73 гг. н.э. ямнийский Синедрион приступил к созданию строго фиксированного, канонического текста ветхозаветных книг. По-видимому, при этом применяли метод, описанный в недатируемом талмудическом тексте (Jer. Ta▓anith IV, 2, 68a) [14]: из найденных в храмовом дворе (▒гzгrгh) [15] трех списков Пятикнижия сличали стих за стихом, отбирали текст совпадающих между собой редакций и этот текст канонизировали. Надо полагать, что так поступали и с текстами других книг Ветхого Завета. Многие произведения, которые по тем или иным причинам не включили в канон, были признаны ╚книгами внешними╩, или ╚посторонними╩, и негодными для чтения и пользования ими. Лишь часть исключенных из еврейского канона книг была сохранена христианской церковью, и некоторые из них включены в христианский канон Ветхого Завета [16]. От других же в христианской традиции сохранились только одни названия (они известны главным образом из списков книги, запрещенных церковью).
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
~~~~~~~~~~Привилегии евреев-Kontingentflüchtlingen в ФРГhttp://eleft.com/199
#20 
1 2 3 4 5 6 7 8 9 alle