русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Diskussionsclub

Кто мы в Германии?

9072   34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 alle
фулиган местный житель26.01.11 22:30
фулиган
26.01.11 22:30 
in Antwort autonoma 26.01.11 22:25
В ответ на:
Satzaufbau

-- nööö
Добрый Хохол местный житель26.01.11 22:35
Добрый Хохол
26.01.11 22:35 
in Antwort фулиган 26.01.11 22:30
В ответ на:
- nööö

Doch
Зри в корень (c)
autonoma местный житель26.01.11 22:35
autonoma
26.01.11 22:35 
in Antwort Quinbus Flestrin 26.01.11 22:30
Well, it´s wrong. He needs Glasses to speak German as Mothertongue.
It´s OK ?
Onkel Gustav свой человек26.01.11 22:38
26.01.11 22:38 
in Antwort autonoma 26.01.11 22:25, Zuletzt geändert 26.01.11 22:43 (Onkel Gustav)
In Antwort auf:
Satzaufbau.

Вы просили вас поправлять ...
Es gibt selbstverständlich feine Unterschiede in Bedeutung und Gebrauch , aber Satzbau und Satzaufbau sind synonym , wobei Satzbau gebräuchlicher ist ..
Для понятности пример по русски : приблизительно как строение и построение предложения ..
фулиган местный житель26.01.11 22:39
фулиган
26.01.11 22:39 
in Antwort Добрый Хохол 26.01.11 22:35
В ответ на:
Doch

nööö--
Quinbus Flestrin старожил26.01.11 22:39
Quinbus Flestrin
26.01.11 22:39 
in Antwort autonoma 26.01.11 22:25
В ответ на:
Satzaufbau.


Пикуль патриот26.01.11 22:39
Пикуль
26.01.11 22:39 
in Antwort autonoma 26.01.11 22:30
es geht um allgäuer spezialität... sie sind eine spaßverderberin... und stinklangweilig... servus!
майнер майнунг нах...
Добрый Хохол местный житель26.01.11 22:39
Добрый Хохол
26.01.11 22:39 
in Antwort Onkel Gustav 26.01.11 22:38
В ответ на:
wobei Satzbau gebräuchlicher ist ..

nööö
Зри в корень (c)
anuga1 знакомое лицо26.01.11 22:44
26.01.11 22:44 
in Antwort golma1 26.01.11 21:32, Zuletzt geändert 26.01.11 22:52 (anuga1)
В ответ на:
И только радетели в ДК запрещают таким, как мой сын, ощущать себя немцем, бо им состав его крови не подходит. Или judischer Glaube.

А что в ДК можно это запретить?
В Германии это уже было. Родной язык немецкий, 5-6 поколений в Германии родились.
Германия - Родина. Многие крестились. Полная ассимиляция. Потом гетто, лагеря, печи, потому, что не немец.
autonoma местный житель26.01.11 22:49
autonoma
26.01.11 22:49 
in Antwort Onkel Gustav 26.01.11 22:38
В ответ на:
Satzbau und Satzaufbau sind synonym , wobei Satzbau gebräuchlicher ist ..

Won wem "gebräuchlicher" ? Von Ihnen ? Oder von Syntax oder Grammatik ?

  -Archimed- патриот26.01.11 22:51
26.01.11 22:51 
in Antwort anuga1 26.01.11 22:44
В ответ на:
В Германии это уже было. Родной язык немецкий, 5-6 поколений в Германии родились.
Германия - Родина.

У меня родина Сибирь, но я с той Родиной-уродиной ничего общего не хотел иметь и не имею, разве что только угробленное здоровье.
Ведь ни для кого не секрет, что гонения на евреев были гораздо раньше прихода к власти нацистов. Соответственно те гонения не остались без последствий и в головах тех евреев из 5-6 поколения, которые подвергались гонениям.
autonoma местный житель26.01.11 22:53
autonoma
26.01.11 22:53 
in Antwort Пикуль 26.01.11 22:39
Sie machen....viele....um die Leere zu fühlen. ..... .....
...aber doch...nichts....Servus !
Onkel Gustav свой человек26.01.11 22:57
26.01.11 22:57 
in Antwort Добрый Хохол 26.01.11 22:39, Zuletzt geändert 26.01.11 23:07 (Onkel Gustav)
In Antwort auf:
nööö

Satzaufbau ist gebräuchlicher im Fremdspachen-Unterricht , wo die Schuler (egal ob die deutsche Schüler Fremdspachen oder Fremdsprachler deutsche Sprache) erlernen ...
Und müssen sich bemühen die Sätze in jeweiliger Sprache richtig aufzubaen ...
Onkel Gustav свой человек26.01.11 22:58
26.01.11 22:58 
in Antwort autonoma 26.01.11 22:49
In Antwort auf:
Won wem "gebräuchlicher" ? Von Ihnen ? Oder von Syntax oder Grammatik ?
s. #773
Onkel Gustav свой человек26.01.11 23:00
26.01.11 23:00 
in Antwort autonoma 26.01.11 22:35, Zuletzt geändert 26.01.11 23:04 (Onkel Gustav)
In Antwort auf:
Well, it´s wrong. He needs Glasses to speak German as Mothertongue.
It´s OK ?

Auch abgesehen von Fehlern im Englisch : nein das ist nicht ОК ...
Языками общения на germany.ru являются русский и немецкий ...
Пикуль патриот26.01.11 23:03
Пикуль
26.01.11 23:03 
in Antwort Onkel Gustav 26.01.11 23:00
und Volapük...
майнер майнунг нах...
Quinbus Flestrin старожил26.01.11 23:04
Quinbus Flestrin
26.01.11 23:04 
in Antwort autonoma 26.01.11 22:35
В ответ на:
It´s OK ?

It still sounds "russian". I would say "He needs it for reading", but maybe I'm wrong
autonoma местный житель26.01.11 23:21
autonoma
26.01.11 23:21 
in Antwort Onkel Gustav 26.01.11 22:57
[цитата]Satzaufbau ist gebräuchlicher im Fremdspachen-Unterricht , wo die Schuler (egal ob die deutsche Schuler Fremdspachen oder Fremdsprachler deutsche Sprache) erlernen ...
Und müssen sich bemühen die Sätze in jeweiliger Sprache richtig aufzubaen ...
Ich muss gar nichts. Aber Sie müssen Ihre Belehrungen fehlerlos schreiben...

Aber ich kläre sie freiwillig auf : Satzaufbau ist nötig, wenn man die einzelne Wörter in eine richtige Position nach der Regeln der deutschen Grammatik plaziert . Es ist ein Prozess.
Ich bin dabei.
Onkel Gustav свой человек26.01.11 23:22
26.01.11 23:22 
in Antwort autonoma 26.01.11 22:16
In Antwort auf:
Ich hab damit kein Problem, mein Deutsch als erlernetes Ausländer-Deutsch zu verbessern. Ich habe keine angeborene Bräuche, keine Lieder vom Kindsalter, keine Sagen und Märchen in Deutsch gehört. Deutsch bin ich hier, in Deutschland, geworden.

Und auch nach dem Sie "Deutsch geworden" sind , haben Sie immer noch keine Sagen und Märchen in Deutsch gehört ?
В политкорректном смысле вы стали "Deutsch" получив гражданство ФРГ , но стали ли вы при этом немкой ?
PS
ах да ... чуть вашу просьбу не забыл : Kindesalter ...
Onkel Gustav свой человек26.01.11 23:41
26.01.11 23:41 
in Antwort autonoma 26.01.11 23:21, Zuletzt geändert 26.01.11 23:55 (Onkel Gustav)
In Antwort auf:
Ich muss gar nichts. Aber Sie müssen Ihre Belehrungen fehlerlos schreiben...

Sie müssen gar nichts ? Это почему ж ? Или у вас официальный статус такой : " sie muss gar nichts " , по которому вы гражданство ФРГ приобрели ?
Und versuchen Sie zu lernen im Internet die Tippfehler von den Schreibfehlern zu unterscheiden ..
Apropos ist auch ein Merkmal inwieweit Sie eine Sprache beherrschen ...
In Antwort auf:
Aber ich kläre sie freiwillig auf : Satzaufbau ist nötig, wenn man die einzelne Wörter in eine richtige Position nach der Regeln der deutschen Grammatik plaziert . Es ist ein Prozess.
Ich bin dabei.
Tja ... Zuerrst bitten Ышу um Hilfe ... und jetzt wollen plötzlich aufklären ... Danke schön ...
Muttersprachler plazieren die Wörter in richtigen Positionen eigentlich bevor sie die Grammatik lernen .
Di Fremdspachler müssen es aber zuerst mit hilfe der Grammatik mühsam erlernen ... Und der Prozess heißt dann auch meistens : Satzaufbau ...
Процесс построения предложения .. кирпичик за кирпичиком ... слово за словом ... с оглядкой на правила грамматикии (и их припоминанием ) ...
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 alle