Deutsch

Последние 12 лет Гибсона. Показ задуманного.

638  1 2 3 4 все
Доминник свой человек03.05.04 01:43
Доминник
03.05.04 01:43 
в ответ Vic_Val 03.05.04 01:30
Эх ты, ничтожество...
Ненавидеть даже не умеешь.
Разговор окончен.
Ахули!
#21 
Vic_Val постоялец03.05.04 01:46
Vic_Val
03.05.04 01:46 
в ответ Gorilla2003 03.05.04 01:39
А вот тут ты явно переборщил.. Смотри.. не попадись мне в суе.. Я таких не люблю..
#22 
Vic_Val постоялец03.05.04 01:49
Vic_Val
03.05.04 01:49 
в ответ Доминник 03.05.04 01:43
Не в первый раз уже.. Прошаещся..
#23 
Gorilla2003 постоялец03.05.04 01:55
03.05.04 01:55 
в ответ Vic_Val 03.05.04 01:46
Ась? Хочещь стрелку забить? Ублюдок.
#24 
Vic_Val постоялец03.05.04 02:01
Vic_Val
03.05.04 02:01 
в ответ Gorilla2003 03.05.04 01:55, Сообщение удалено 08.05.04 19:05 (olya.de)
#25 
Gorilla2003 постоялец03.05.04 02:14
03.05.04 02:14 
в ответ Vic_Val 03.05.04 02:01
Так как же все таки настчет моего предложения взять в рот? Что то ты долго ломаешься. Или тебе больше нравиться раком стоять?
#26 
Vic_Val постоялец03.05.04 02:18
Vic_Val
03.05.04 02:18 
в ответ Gorilla2003 03.05.04 02:14
Дура.. могу и спросить.. Могу и спросить .. дуремар.. смотри.. Спрошу.. Не обижайся. Дура.
#27 
Mutaborr13 постоялец03.05.04 06:34
Mutaborr13
03.05.04 06:34 
в ответ Vic_Val 03.05.04 01:18
бан за переход на личности
~~~~~~~~~~Привилегии евреев-Kontingentflüchtlingen в ФРГhttp://eleft.com/199
#28 
Mutaborr13 постоялец03.05.04 06:35
Mutaborr13
03.05.04 06:35 
в ответ Gorilla2003 03.05.04 01:39
Ха, ха. Ты мне нравишься. Мы сейчас с тобой одни, и никто нам не мещает.
Хочещь взять в рот пососать?

бан за переход на личности
~~~~~~~~~~Привилегии евреев-Kontingentflüchtlingen в ФРГhttp://eleft.com/199
#29 
Mutaborr13 постоялец03.05.04 06:37
Mutaborr13
03.05.04 06:37 
в ответ Vic_Val 03.05.04 01:30
а вы друг друга стоите - что ты что Gorilla2003 полны комплексов - и не в нации дело м в пробелах в воспитании. Ты женщин ненавидишь евреев - жаль тебя так и помрешь &%$╖
~~~~~~~~~~Привилегии евреев-Kontingentflüchtlingen в ФРГhttp://eleft.com/199
#30 
Mutaborr13 постоялец03.05.04 07:06
Mutaborr13
03.05.04 07:06 
в ответ Олменд 02.05.04 23:21
Нет, римляне не изучали "варварских" языков. Образованные фарисеи говорили на латинском или греческом.
точнее древнегреческом
~~~~~~~~~~Привилегии евреев-Kontingentflüchtlingen в ФРГhttp://eleft.com/199
#31 
Mutaborr13 постоялец03.05.04 07:08
Mutaborr13
03.05.04 07:08 
в ответ delomann 03.05.04 00:08
Правда?
На доже всегда от тебя узнаешь, что то новое....

так не только Тору читать надо
а ну да ты еше стихи ру и германи ру читаешь
~~~~~~~~~~Привилегии евреев-Kontingentflüchtlingen в ФРГhttp://eleft.com/199
#32 
Mutaborr13 постоялец03.05.04 07:20
Mutaborr13
03.05.04 07:20 
в ответ Konkurrent 02.05.04 08:53
hebrдische Sprache,
eine dem Nord(west)semitischen angehцrige Sprache (semitische Sprachen), nдchstverwandt mit dem Ugaritischen, Phцnikischen und Moabitischen, nahe verwandt auch mit dem Aramдischen. In дgyptischen und babylonischen Texten aus dem 15.ю13.яJahrhundert v.яChr. belegte Wцrter aus der Sprache von Palдstina legen nahe, dass diese bereits dem Hebrдischen дhnlich war. Jener Teil der Vorfahren Israels, der sich schon lдnger in Palдstina aufgehalten hatte, sprach sicher die Sprache Kanaans, die nach der Landnahme zur allgemeinen Sprache der Israeliten wurde. Welche Sprache sie vorher verwendeten, ist nicht sicher (bestimmt jedoch eine semitische,0); ebenso wenig bekannt ist, ob sich Elemente jener Sprache im Hebrдischen finden.
Die wichtigsten Denkmдler des Althebrдischen (oder Bibelhebrдischen) sind (bis auf einige aramдische Teile) die Bьcher des Alten Testaments. Man gliedert das biblische Hebrдisch in drei Perioden: 1)яdie frьhe Dichtung (im Pentateuch und im Deboralied, etwa 1250ю1000 v.яChr.) in einem nцrdlichen Dialekt; 2)яdie klassische Sprache (1000ю538 v.яChr.), in Jerusalem wohl durch Mischung von nцrdlichem und judдischem Dialekt entstanden, mit ausgebildeten Formen fьr Prosa, gehobene Rede und Dichtung (fьr diese beiden Perioden werden aber auch viel spдtere Zeitansдtze vertreten,0); 3)яdas Spдthebrдische (538 v.яChr. bis etwa 50 n.яChr.) in Chronik, Prediger u.яa. sowie im Buch Sirach und in den Qumranrollen (Qumran).
Seit dem 5.яJahrhundert v.яChr. wurde das Althebrдische als gesprochene Sprache zunehmend durch die aramдische Staatssprache des Achaimenidenreiches zurьckgedrдngt. In Judдa lebte das Hebrдische stдrker als gesprochene Sprache weiter, mindestens bis in das 3.яJahrhundert n.яChr.; ebenso wurde es im Tempelkult sowie als Schulsprache (fьr den Umgang mit der Bibel) weiter gepflegt. Etwa um Christi Geburt entstand das Mittelhebrдische (oder Mischnahebrдische), das in der Literatur von Talmud, Midrasch und Pijut-Dichtungen seinen Niederschlag fand und das auch weiterbestand, als Hebrдisch (um 200 n.яChr.) keine gesprochene Sprache mehr war. In der religiцsen Pijut-Dichtung (200ю1100) wurden Tausende neuer Wцrter geschaffen. Das Mischnahebrдische unterscheidet sich vom Bibelhebrдischen durch Wortschatz (hebrдische Wцrter erhalten hдufig eine neue Bedeutung, zahlreiche Fremdwцrter, besonders aus dem Lateinischen und Griechischen, werden ьbernommen) und Grammatik (z.яB. eine einfachere Genitivbildung und ein vereinfachtes Verbalsystem: erst jetzt sind die Tempora von den Formen her klar zu unterscheiden; in der Syntax werden z.яB. Relativsдtze hдufig).
Um 900 begann man als Literatursprache wieder das Bibelhebrдische zu verwenden, so in Spanien (900ю1200) und Italien (1200ю1800), wдhrend in Frankreich (800ю1400), England (1100 bis Ende 13.яJahrhundert), Deutschland (900ю1850) und Osteuropa (1200ю1939) das Mischnahebrдische Grundlage einer volkstьmlichen religiцsen Literatur blieb. Im Bereich von Philosophie und Naturwissenschaften wurde 800ю 1200 auch Arabisch verwendet; 1150ю1400 wurden jedoch auch zahlreiche Werke in der Provence und in Italien ins Hebrдische ьbersetzt und damit eine wissenschaftliche Terminologie in hebrдischer Sprache geschaffen. In Italien (seit 1500), in den Niederlanden (seit 1600) und besonders in Berlin (seit 1750) entstand eine hebrдische Literatur in europдischer Formensprache und mit moderner Thematik.
Seit der Aufklдrung wurde, ausgehend von Deutschland, das Alt-(Bibel-)Hebrдische erneut als Literatursprache verwendet. Durch seine Verschmelzung mit dem Mischnahebrдischen (Mendele Mojcher Sforim; um 1880) wurde das Neuhebrдische (Iwrit) geschaffen, das auf Grammatik und Wortschatz aller vorangegangenen Perioden beruht, aber auch zahlreiche (u.яa. lexikalische) Neuerungen aufweist. Daneben zeigt sich ein starker Einfluss der europдischen Sprachen auf die Syntax (v.яa. in der Zeitungssprache), in der Sprachentwicklung der letzten Jahrzehnte jedoch auch wieder stдrkere Semitisierung, v.яa. durch den Einfluss des Arabischen (primдr allerdings in Wortbildung und Aussprache). Im Zuge der zionistischen Bewegung wurde das Hebrдische auch wieder zur gesprochenen Sprache (Ben Jehuda). Seit 1953 besteht die ╩Akademie der hebrдischen Sprache╚ als Nachfolgeorganisation des 1890 gegrьndeten Sprachkomitees.
Die Aussprache der hebrдischen Sprache zeigt drei Haupttypen, die jemenitische, die aschkenasische und die sephardische. Als Hauptunterschiede der Aussprachetraditionen gelten: Die aschkenasische und die jemenitische Aussprache bevorzugen die Betonung auf der vorletzten Silbe, die sephardische betont die letzte Silbe. Semitische Gutturale und emphatische Laute werden im Aschkenasischen nicht ausgesprochen, wohl aber in der traditionellen sephardischen und in der jemenitischen Aussprache. Hier hat sich in Israel weithin die aschkenasische Tradition durchgesetzt. Im Aschkenasischen ersetzt o das lange a, das Jemenitische unterscheidet genauer zwischen den einzelnen Vokalenяю z.яB. zwischen zwei verschiedenen a und eяю als das Sephardische, das die israelische Vokalisierung bestimmt.
Literatur:
Allgemeines: W.яChomsky: Hebrew, the eternal language (Neuausg. Philadelphia, Pa., 1982,0);
E.яY. Kutscher: A history of the Hebrew language (Jerusalem 1982).
Grammatiken: W.яGesenius: Hebr. Gramm. (281909, Nachdr. 1995,0);
H.яBauer u. P.яLeander: Histor. Gramm. der h.яS. des A.яT. (1922, Nachdr. 1965,0);
C.яBrockelmann: Hebr. Syntax (1956,0);
H.яRosйn: Textbook of Israeli Hebrew (Chicago, Ill., 31971,0);
H.яRosйn: Contemporary Hebrew (Den Haag 1977,0);
M.яH. Segal: A grammar of Mishnaic Hebrew (Neuausg. Oxford 1986,0);
J.яBlau: A grammar of biblical Hebrew (Wiesbaden 21993,0);
W.яSchneider: Gramm. des bibl. Hebrдisch (81993,0);
R.яBartelmus: Einf. in das bibl. Hebrдisch (Zьrich 1994).
Wцrterbьcher: J.яLevy: Wb. ьber die Talmudim u. Midraschim, 4яBde. (21924, Nachdr. 1963,0);
G.яH. Dalman: Aramдisch-neuhebr. Hwb. zu Targum, Talmud u. Midrasch (31938, Nachdr. 1967; Mischnahebr.,0);
L.яKoehler u. W.яBaumgartner: Hebr. u. aramдisches Lex. zum A.яT., auf 4яBde. ber. (Leiden 31967яff.,0);
J.яLavy: Langenscheidts Hwb. Hebrдisch-dt. u. Dt.-hebr., 2яBde. (1975ю80,0);
R.яAlcalay: The complete English-Hebrew dictionary, 2яBde. (Neuausg. Tel Aviv 1981,0);
W.яGesenius: Hebr. u. aramдisches Hwb. ьber das A.яT., auf mehrere Bde. ber. (181987яff.).
(c) Bibliographisches Institut & F. A. Brockhaus AG, 2002, Sat_Wolf, Bayern
~~~~~~~~~~Привилегии евреев-Kontingentflüchtlingen в ФРГhttp://eleft.com/199
#33 
Konkurrent гость03.05.04 10:10
03.05.04 10:10 
в ответ Доминник 03.05.04 00:33
Господин шутки здес не к месту.
Помяните минутой молчания.
#34 
Konkurrent гость03.05.04 10:14
03.05.04 10:14 
в ответ Vic_Val 03.05.04 01:18
Провокатором всегда вед не везло,эти слова к теме не имеют ничего общего.
Поправте ваш светилник и набор слов. Здес на этой ветке я призываю к миру а не к распрям,
надеюс на ваше взаимопонимание молодой человек.
#35 
Konkurrent гость03.05.04 10:23
03.05.04 10:23 
в ответ Gorilla2003 03.05.04 02:14
Я предлогаю прекратить это безумие, это ветка не для того была открыта чтоб сквернословием заниматься. Будьте осторожны в ваших словах, оно выходит из уст метко но жалит больно.
Научитесь пожалуйста здесь вести себя прилично, хоть здесь. Пожалуйста.
Мне вас очень жаль.
#36 
vkotchetkova местный житель03.05.04 10:45
vkotchetkova
03.05.04 10:45 
в ответ Konkurrent 02.05.04 08:53
Самое интересное, что в фильме не больше жестокости, чем зачастую даже на экране телевидения, а по сравнению со многими ужастиками, которые занимают первые места, так и того меньше. Взял себе человек экранизировал немного, причем не перебарщивая, почти строго по книге, а крику... Зато теперь Мел денег заработает , а не было бы такой рекламы, то....
Фильм посмотрели всей семье и ничего из того, что пресса пишет не нашли. Просто вой подняли из-за темы, а был бы фильм во всем одинаков, но не библейская тема, то никто так дрел бы глотку.
#37 
  Олменд постоялец03.05.04 10:56
03.05.04 10:56 
в ответ Mutaborr13 03.05.04 07:06
"точнее древнегреческом"

Да, конечно, на древнегреческом, а если еще точнее, то на "койне" (Koina).
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
#38 
  Олменд постоялец03.05.04 10:58
03.05.04 10:58 
в ответ vkotchetkova 03.05.04 10:45
... Просто вой подняли из-за темы...

~If you obey all the rules, you miss all the fun~
#39 
  Олменд постоялец03.05.04 11:15
03.05.04 11:15 
в ответ Mutaborr13 03.05.04 07:20
Спасибо Мутабор за истичники: Приятно сознавать, что есть люди, которые больше интересуются фактами и наукой, чем догмами.

Seit dem 5. Jahrhundert v.Chr. wurde das Althebräische als gesprochene Sprache zunehmend durch die aramäische Staatssprache des Achaimenidenreiches zurückgedrängt.
Semitische Gutturale und emphatische Laute werden im Aschkenasischen nicht ausgesprochen, wohl aber in der traditionellen sephardischen und in der jemenitischen Aussprache. Hier hat sich in Israel weithin die aschkenasische Tradition durchgesetzt.

что и требовалось доказать.
Современный иврит в фонетическом отношении больше похож на польский язык, чем на семитский, так как он был "создан" польским евреем, которому семитские гортанные звуки были так же чужды, как и язык шриланкийских ведов.
P.S.
Интересно, на каком языке деломанн читает священные книги своих древнейших предков. Наверное на русском.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
#40 
1 2 3 4 все