Вход на сайт
Религия. За и против.
11.05.04 00:07
в ответ delomann 10.05.04 10:43
Спасибо что ответил
Вот мой ответ и вопрос Ведь мой вопрос был очень ясен, а ты вместо ответа спрашиваешь сам.
Вполнее резонно, т.к. приведенные в вопросе факты мне не известны.
У евреев 613 заповедей т.н. 10 являются их частью.
Разница в том, что эти десять были помещены Б-гом на скрижалях
завета.
10 заповедей в моей Библии на русском языке называются заповедями, а дальнейшее перечисление остального называется законами. Я могу посмотреть как по английски и немецки, если захочешь.
А ты я так понял не владеешь ивритом? так как не понимаю тогда почему ты неизвестны приведенные в вопросе факты, ведь всего нужно было посмотреть место в Исходе где говориться о 10 на скрижалях и остальных заповедях
Вот мой ответ и вопрос Ведь мой вопрос был очень ясен, а ты вместо ответа спрашиваешь сам.
Вполнее резонно, т.к. приведенные в вопросе факты мне не известны.
У евреев 613 заповедей т.н. 10 являются их частью.
Разница в том, что эти десять были помещены Б-гом на скрижалях
завета.
10 заповедей в моей Библии на русском языке называются заповедями, а дальнейшее перечисление остального называется законами. Я могу посмотреть как по английски и немецки, если захочешь.
А ты я так понял не владеешь ивритом? так как не понимаю тогда почему ты неизвестны приведенные в вопросе факты, ведь всего нужно было посмотреть место в Исходе где говориться о 10 на скрижалях и остальных заповедях
11.05.04 03:45
в ответ cboris 11.05.04 00:07
А ты я так понял не владеешь ивритом?
Мои знания иврита действительно ограничены школьным уровнем.
10 заповедей в моей Библии на русском языке называются заповедями, а дальнейшее перечисление остального называется законами. Я могу посмотреть как по английски и немецки, если захочешь.
так как не понимаю тогда почему ты неизвестны приведенные в вопросе факты, ведь всего нужно было посмотреть место в Исходе где говориться о 10 на скрижалях и остальных заповедях
Что есть это дальнейшее перечисление?
Оно ислючает 10 заповедей?
Дождь
http://www.stihi.ru/poems/2004/01/11-1408.html - Ваше Мнение?
Мои знания иврита действительно ограничены школьным уровнем.
10 заповедей в моей Библии на русском языке называются заповедями, а дальнейшее перечисление остального называется законами. Я могу посмотреть как по английски и немецки, если захочешь.
так как не понимаю тогда почему ты неизвестны приведенные в вопросе факты, ведь всего нужно было посмотреть место в Исходе где говориться о 10 на скрижалях и остальных заповедях
Что есть это дальнейшее перечисление?
Оно ислючает 10 заповедей?

Дождь
http://www.stihi.ru/poems/2004/01/11-1408.html - Ваше Мнение?
* * *http://www.stihi.ru/poems/2003/12/05-448.html - Ваше Мнение?
12.05.04 01:37
в ответ delomann 11.05.04 03:45
delomann, я честно устал от ответов вопросом на вопрос.
Возьми пожалуйста книгу Исхода, найди стихи где говориться о заповедях на скрижалях и далее стихи с перечеслением остальных заповедей и ответь мне на мой вопрос - тогда будь уверен, я постараюсь дать ответ тебе не в виде вопроса.
Спасибо.
Возьми пожалуйста книгу Исхода, найди стихи где говориться о заповедях на скрижалях и далее стихи с перечеслением остальных заповедей и ответь мне на мой вопрос - тогда будь уверен, я постараюсь дать ответ тебе не в виде вопроса.
Спасибо.
12.05.04 02:11
в ответ cboris 12.05.04 01:37
Исход гл 20
Десять заповедей (1-17)
1 И Бог произн╦с все эти слова, говоря: Втор.4,13
2 Я Господь, твой Бог, Который вывел тебя из Египта, из дома рабства; Втор.5,6; Пс.80,11
3 да не будет у тебя других богов перед Моим лицом. Втор.5,7
4 Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли; Лев.26,1; Втор.5,8; Пс.96,7 5 не поклоняйся им и не служи им, ибо Я Господь, твой Бог, Бог ревнитель, наказывающий детей за вину отцов до третьего и четвертого рода, ненавидящих Меня, Числ.14,18; Втор.5,9
6 и творящий милость до тысячи родов любящим Меня и соблюдающим Мои заповеди. Исх.34,7; Втор.5,10
7 Не произноси имени Господа, твоего Бога, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно. Лев.19,12; Втор.5,11; Мф.5,33
8 Помни день субботний, чтобы святить его; Исх.31,13; Втор.5,12; Иез.20,12; Мф.12,2
9 шесть дней работай и делай всякие твои дела, Лев.23,3; Втор.5,13
10 а седьмой день √ суббота Господу, твоему Богу: не делай в тот день никакого дела ни ты, ни твой сын, ни твоя дочь, ни твой раб, ни твоя рабыня, ни твой скот, ни пришелец, который в твоих жилищах; Втор.5,14 11 ибо в шесть дней Господь создал небо и землю, море и вс╦, что в них, а в день седьмой почил; поэтому благословил Господь день субботний и освятил его. Быт.2,2; Исх.31,17; Евр.4,4
12 Почитай твоего отца и твою мать, чтобы твои дни продлились на земле, которую Господь, твой Бог, да╦т тебе. Втор.5,16; Мф.15,4; Мк.7,10; Еф.5,2-3
13 Не убивай. Втор.5,17; Мф.5,21; Мф.19,18; Мк.10,19; Рим.13,9
14 Не прелюбодействуй. Втор.5,18; Мф.5,27 15 Не кради. Втор.5,19
16 Не произноси ложного свидетельства на твоего ближнего. Втор.5,20
17 Не желай дома твоего ближнего; не желай жены твоего ближнего, ни его раба, ни его рабыни, ни его вола, ни его осла, ничего, что у твоего ближнего. Втор.5,21; Рим.7,7; Рим.13,9
2 Mose 20
1 Und Gott redete alle diese Worte:
2 Ich bin der HERR, dein Gott, der ich dich aus Ägyptenland, aus dem Diensthause, geführt habe.
3 Du sollst keine anderen Götter neben mir haben.
4 Du sollst dir kein Bildnis noch irgend ein Gleichnis machen, weder des, das oben im Himmel, noch des, das unten auf Erden, oder des, das im Wasser unter der Erde ist.
5 Bete sie nicht an und diene ihnen nicht. Denn ich, der HERR, dein Gott, bin ein eifriger Gott, der da heimsucht der Väter Missetat an den Kindern bis in das dritte und vierte Glied, die mich hassen;
6 und tue Barmherzigkeit an vielen Tausenden, die mich liebhaben und meine Gebote halten.
7 Du sollst den Namen des HERRN, deines Gottes, nicht mißbrauchen; denn der HERR wird den nicht ungestraft lassen, der seinen Namen mißbraucht.
8 Gedenke des Sabbattags, daß Du ihn heiligest.
9 Sechs Tage sollst du arbeiten und alle dein Dinge beschicken;
10 aber am siebenten Tage ist der Sabbat des HERRN, deines Gottes; da sollst du kein Werk tun noch dein Sohn noch deine Tochter noch dein Knecht noch deine Magd noch dein Vieh noch dein Fremdling, der in deinen Toren ist.
11 Denn in sechs Tagen hat der HERR Himmel und Erde gemacht und das Meer und alles, was darinnen ist, und ruhte am siebenten Tage. Darum segnete der HERR den Sabbattag und heiligte ihn.
12 Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren, auf daß du lange lebest in dem Lande, daß dir der HERR, dein Gott, gibt.
13 Du sollst nicht töten.
14 Du sollst nicht ehebrechen.
15 Du sollst nicht stehlen.
16 Du sollst kein falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten.
17 Laß dich nicht gelüsten deines Nächsten Hauses. Laß dich nicht gelüsten deines Nächsten Weibes, noch seines Knechtes noch seiner Magd, noch seines Ochsen noch seines Esels, noch alles, was dein Nächster hat.
Десять заповедей (1-17)
1 И Бог произн╦с все эти слова, говоря: Втор.4,13
2 Я Господь, твой Бог, Который вывел тебя из Египта, из дома рабства; Втор.5,6; Пс.80,11
3 да не будет у тебя других богов перед Моим лицом. Втор.5,7
4 Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли; Лев.26,1; Втор.5,8; Пс.96,7 5 не поклоняйся им и не служи им, ибо Я Господь, твой Бог, Бог ревнитель, наказывающий детей за вину отцов до третьего и четвертого рода, ненавидящих Меня, Числ.14,18; Втор.5,9
6 и творящий милость до тысячи родов любящим Меня и соблюдающим Мои заповеди. Исх.34,7; Втор.5,10
7 Не произноси имени Господа, твоего Бога, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно. Лев.19,12; Втор.5,11; Мф.5,33
8 Помни день субботний, чтобы святить его; Исх.31,13; Втор.5,12; Иез.20,12; Мф.12,2
9 шесть дней работай и делай всякие твои дела, Лев.23,3; Втор.5,13
10 а седьмой день √ суббота Господу, твоему Богу: не делай в тот день никакого дела ни ты, ни твой сын, ни твоя дочь, ни твой раб, ни твоя рабыня, ни твой скот, ни пришелец, который в твоих жилищах; Втор.5,14 11 ибо в шесть дней Господь создал небо и землю, море и вс╦, что в них, а в день седьмой почил; поэтому благословил Господь день субботний и освятил его. Быт.2,2; Исх.31,17; Евр.4,4
12 Почитай твоего отца и твою мать, чтобы твои дни продлились на земле, которую Господь, твой Бог, да╦т тебе. Втор.5,16; Мф.15,4; Мк.7,10; Еф.5,2-3
13 Не убивай. Втор.5,17; Мф.5,21; Мф.19,18; Мк.10,19; Рим.13,9
14 Не прелюбодействуй. Втор.5,18; Мф.5,27 15 Не кради. Втор.5,19
16 Не произноси ложного свидетельства на твоего ближнего. Втор.5,20
17 Не желай дома твоего ближнего; не желай жены твоего ближнего, ни его раба, ни его рабыни, ни его вола, ни его осла, ничего, что у твоего ближнего. Втор.5,21; Рим.7,7; Рим.13,9
2 Mose 20
1 Und Gott redete alle diese Worte:
2 Ich bin der HERR, dein Gott, der ich dich aus Ägyptenland, aus dem Diensthause, geführt habe.
3 Du sollst keine anderen Götter neben mir haben.
4 Du sollst dir kein Bildnis noch irgend ein Gleichnis machen, weder des, das oben im Himmel, noch des, das unten auf Erden, oder des, das im Wasser unter der Erde ist.
5 Bete sie nicht an und diene ihnen nicht. Denn ich, der HERR, dein Gott, bin ein eifriger Gott, der da heimsucht der Väter Missetat an den Kindern bis in das dritte und vierte Glied, die mich hassen;
6 und tue Barmherzigkeit an vielen Tausenden, die mich liebhaben und meine Gebote halten.
7 Du sollst den Namen des HERRN, deines Gottes, nicht mißbrauchen; denn der HERR wird den nicht ungestraft lassen, der seinen Namen mißbraucht.
8 Gedenke des Sabbattags, daß Du ihn heiligest.
9 Sechs Tage sollst du arbeiten und alle dein Dinge beschicken;
10 aber am siebenten Tage ist der Sabbat des HERRN, deines Gottes; da sollst du kein Werk tun noch dein Sohn noch deine Tochter noch dein Knecht noch deine Magd noch dein Vieh noch dein Fremdling, der in deinen Toren ist.
11 Denn in sechs Tagen hat der HERR Himmel und Erde gemacht und das Meer und alles, was darinnen ist, und ruhte am siebenten Tage. Darum segnete der HERR den Sabbattag und heiligte ihn.
12 Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren, auf daß du lange lebest in dem Lande, daß dir der HERR, dein Gott, gibt.
13 Du sollst nicht töten.
14 Du sollst nicht ehebrechen.
15 Du sollst nicht stehlen.
16 Du sollst kein falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten.
17 Laß dich nicht gelüsten deines Nächsten Hauses. Laß dich nicht gelüsten deines Nächsten Weibes, noch seines Knechtes noch seiner Magd, noch seines Ochsen noch seines Esels, noch alles, was dein Nächster hat.
12.05.04 09:29
в ответ Alec 12.05.04 08:36
- Почему вы отвечаете вопросом на вопрос?
- А почему бы мне не отчетить вопросом на вопрос?

Но если уж быть точным, то в постинге Бориса нет ни одного вопросительного знака. Так что строго говоря, я бы не стал так уж пенять за это Деломанну
- А почему бы мне не отчетить вопросом на вопрос?

Но если уж быть точным, то в постинге Бориса нет ни одного вопросительного знака. Так что строго говоря, я бы не стал так уж пенять за это Деломанну
Früher an Später denken!
12.05.04 20:59
Дорогой, ты прочитал что мне было нужно от Деломанна? - тогда зачем так отвечаешь?
Я тебе признаюсь, что у меня есть Библия по русски и по немецки, а также ! по английски, а еще есть Агапэ-Библия и я знаю даже где смотреть и как искать.
Будь пожалуйста по внимательней.
в ответ Tushkan 12.05.04 02:11

Я тебе признаюсь, что у меня есть Библия по русски и по немецки, а также ! по английски, а еще есть Агапэ-Библия и я знаю даже где смотреть и как искать.
Будь пожалуйста по внимательней.

12.05.04 21:20
в ответ cboris 12.05.04 01:37
delomann, я честно устал от ответов вопросом на вопрос.
на какой вопрос я не ответил?
Кстати где же ответы на мои вопросы?
Дождь
http://www.stihi.ru/poems/2004/01/11-1408.html - Ваше Мнение?
на какой вопрос я не ответил?
Кстати где же ответы на мои вопросы?
Дождь
http://www.stihi.ru/poems/2004/01/11-1408.html - Ваше Мнение?
* * *http://www.stihi.ru/poems/2003/12/05-448.html - Ваше Мнение?
12.05.04 21:52
в ответ delomann 12.05.04 21:20
delomann, я честно устал от ответов вопросом на вопрос.
на какой вопрос я не ответил?
1- Да не понятно как это ты, хоть и теоретически, можешь стать Мошиахом? 9/5/04 00:30
2- Все таки ты ушел в сторону от конкретики вопроса - а он был совсем не общим.
В книге "Исход" (рус. вар.) 10 заповедей даются слегка отдельно от последующих законов и для них употребленно (по русски по крайней мере) другое слово, чем для остальных. В ивритской Торе иначе? 9/5/04 00:26
Кстати где же ответы на мои вопросы?
мой последний отвеченный - 10 заповедей в моей Библии на русском языке называются заповедями, а дальнейшее перечисление остального называется законами. Я могу посмотреть как по английски и немецки, если захочешь.
11/5/04 00:07
мой последний неотвеченный - Возьми пожалуйста книгу Исхода, найди стихи где говориться о заповедях на скрижалях и далее стихи с перечеслением остальных заповедей и ответь мне на мой вопрос - тогда будь уверен, я постараюсь дать ответ тебе не в виде вопроса.
из которого видно что я тебе отвечу теперь только после твоего ответа.
на какой вопрос я не ответил?
1- Да не понятно как это ты, хоть и теоретически, можешь стать Мошиахом? 9/5/04 00:30
2- Все таки ты ушел в сторону от конкретики вопроса - а он был совсем не общим.
В книге "Исход" (рус. вар.) 10 заповедей даются слегка отдельно от последующих законов и для них употребленно (по русски по крайней мере) другое слово, чем для остальных. В ивритской Торе иначе? 9/5/04 00:26
Кстати где же ответы на мои вопросы?
мой последний отвеченный - 10 заповедей в моей Библии на русском языке называются заповедями, а дальнейшее перечисление остального называется законами. Я могу посмотреть как по английски и немецки, если захочешь.
11/5/04 00:07
мой последний неотвеченный - Возьми пожалуйста книгу Исхода, найди стихи где говориться о заповедях на скрижалях и далее стихи с перечеслением остальных заповедей и ответь мне на мой вопрос - тогда будь уверен, я постараюсь дать ответ тебе не в виде вопроса.
из которого видно что я тебе отвечу теперь только после твоего ответа.

12.05.04 23:00
в ответ cboris 12.05.04 21:52
Да не понятно как это ты, хоть и теоретически, можешь стать Мошиахом?
Ну как на это не ответить вопросом?
Ну могу!
А что в этом такого?
Дождь
http://www.stihi.ru/poems/2004/01/11-1408.html - Ваше Мнение?
Ну как на это не ответить вопросом?
Ну могу!
А что в этом такого?
Дождь
http://www.stihi.ru/poems/2004/01/11-1408.html - Ваше Мнение?
* * *http://www.stihi.ru/poems/2003/12/05-448.html - Ваше Мнение?
12.05.04 23:08
в ответ cboris 12.05.04 21:52
В книге "Исход" (рус. вар.) 10 заповедей даются слегка отдельно от последующих законов и для них употребленно (по русски по крайней мере) другое слово, чем для остальных.
Ну, что ж, раз это не понятно в более нетральной форме объясняю.
Маловероятно, что тобою верно понято, то, что там написанно по
русски.
Если же это все же является действительным пониманием будь то
твоим личным, будь то конфессионным, то оно не верно.
Ибо Тора не дает возможности такого понимания.
Дождь
http://www.stihi.ru/poems/2004/01/11-1408.html - Ваше Мнение?
Ну, что ж, раз это не понятно в более нетральной форме объясняю.
Маловероятно, что тобою верно понято, то, что там написанно по
русски.
Если же это все же является действительным пониманием будь то
твоим личным, будь то конфессионным, то оно не верно.
Ибо Тора не дает возможности такого понимания.
Дождь
http://www.stihi.ru/poems/2004/01/11-1408.html - Ваше Мнение?
* * *http://www.stihi.ru/poems/2003/12/05-448.html - Ваше Мнение?
12.05.04 23:48
в ответ delomann 12.05.04 23:00
Да не понятно как это ты, хоть и теоретически, можешь стать Мошиахом?
Ну как на это не ответить вопросом?
Ну могу!
А что в этом такого?
Этот ответ, что ты можешь, я уже знаю, мой вопрос был о том как ты технически это можешь сделать. Это твое личное такое мнение. Если ты его не можешь хотя бы пояснить, то ничего ты не можешь - ни теоретически, ни технически.
Ну как на это не ответить вопросом?
Ну могу!
А что в этом такого?
Этот ответ, что ты можешь, я уже знаю, мой вопрос был о том как ты технически это можешь сделать. Это твое личное такое мнение. Если ты его не можешь хотя бы пояснить, то ничего ты не можешь - ни теоретически, ни технически.
12.05.04 23:56
в ответ delomann 12.05.04 23:08
В книге "Исход" (рус. вар.) 10 заповедей даются слегка отдельно от последующих законов и для них употребленно (по русски по крайней мере) другое слово, чем для остальных.
Ну, что ж, раз это не понятно в более нетральной форме объясняю.
Маловероятно, что тобою верно понято, то, что там написанно по
русски.
Если же это все же является действительным пониманием будь то
твоим личным, будь то конфессионным, то оно не верно.
Ибо Тора не дает возможности такого понимания.
А тут не в понимании дело, а в терминах, об этом и разговор. По русски употребляются два слова - "заповедь" и "закон" и вопрос лишь в том, как оно на иврите в Торе - тоже два разных ТЕРМИНА или нет. А понимать будет каждый свое.
Ну, что ж, раз это не понятно в более нетральной форме объясняю.
Маловероятно, что тобою верно понято, то, что там написанно по
русски.
Если же это все же является действительным пониманием будь то
твоим личным, будь то конфессионным, то оно не верно.
Ибо Тора не дает возможности такого понимания.
А тут не в понимании дело, а в терминах, об этом и разговор. По русски употребляются два слова - "заповедь" и "закон" и вопрос лишь в том, как оно на иврите в Торе - тоже два разных ТЕРМИНА или нет. А понимать будет каждый свое.
13.05.04 00:06
в ответ cboris 12.05.04 23:48
мой вопрос был о том как ты технически это можешь сделать.
Так этот вопрос звучит впервые.
Мошиах человек послание которого Б-гом принесет в мир
определенные изменения.
Детальнее можешь прочесть у Исаи.
Я это уже приводил на форуме, если понадобиться перепечатаю
еще раз.
Не вижу причин по которым я не мог бы этим человеком быть.
(Хотя и есть основания предпологать, что касательно моей
перзоны это маловероятно)
Дождь
http://www.stihi.ru/poems/2004/01/11-1408.html - Ваше Мнение?
Так этот вопрос звучит впервые.
Мошиах человек послание которого Б-гом принесет в мир
определенные изменения.
Детальнее можешь прочесть у Исаи.
Я это уже приводил на форуме, если понадобиться перепечатаю
еще раз.
Не вижу причин по которым я не мог бы этим человеком быть.
(Хотя и есть основания предпологать, что касательно моей
перзоны это маловероятно)
Дождь
http://www.stihi.ru/poems/2004/01/11-1408.html - Ваше Мнение?
* * *http://www.stihi.ru/poems/2003/12/05-448.html - Ваше Мнение?
13.05.04 00:08
в ответ cboris 12.05.04 23:56
Тогда определи еще раз термины заповедь и закон.
Должен сразу заметить, что в соответствии с тем, что ты уже
написал, у евреев другое определение.
Дождь
http://www.stihi.ru/poems/2004/01/11-1408.html - Ваше Мнение?
Должен сразу заметить, что в соответствии с тем, что ты уже
написал, у евреев другое определение.
Дождь
http://www.stihi.ru/poems/2004/01/11-1408.html - Ваше Мнение?
* * *http://www.stihi.ru/poems/2003/12/05-448.html - Ваше Мнение?