Kulturschock!
Смотрел сегодня по ящику шоу Готшалька о правилах хорошего тона (что и где считается культурным или некультурным).
Например, вы уранили в ресторане салфетку. Что делать? Нагнуться и поднять салфетку и дальше пользоваться? Позвать кельнера и попросить новую? итд.
Публика в зале (разделенная на различные категории) должна была найти правильный ответ.
Самыми культурными, как и следовало ожидать, оказались люди с голубой кровью (Adlige).
Мне нравятся немецкие манеры и немецкая кухня, но вот к одному не могу привыкнуть: в Германии многие люди ( и самое страшное, все мои коллеги по работе, с которыми мне приходится каждый день сидеть за столом) громко сморкаются.
А погода в Германии сырая, у людей постоянно насморк, вы сидите за столом с культуными людьми, которые, как и положенно, хорошо орудуют вилочкой и ножиком, не "рюпсают", утираются салфеточкой а потом.... достают не первой свежести носовой платок и долго и протяжно сморкаются.
Потом еще нередко разглядывают сопли...
Игитттт!!!!
A вас что больше всего шокирует в Германии в культурном плане?
Ведь любой немец уверен, что вы по сравнению с ним варвар и даже не подозревает, что, например, сморкание за столом может произвести "культруный шок" на варваров.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Ну я поначалу тоже удивлялся. А потом привык, теперь и сам так делаю
>Потом еще нередко разглядывают сопли...
Ну, такого я ещ╦ у немцев не видел.
>Ведь любой немец уверен, что вы по сравнению с ним варвар
Хмм, не знаю, с чего вы это взяли. Я с такими мнениями не сталкивался.
Сидят там вместе почитаемые дяди , и с научными степянями , и с должностями, и с положением, и с окладом соответствующим.. И .... и говорят разом , ну просто все хором и каждыи свое , да ещ╦ и стараються при этом поенергичнее , да по наступатьнее мнение свое прокрякать.
Шум стоиииит .!!!! Ну как на гнездовои горе у чаек морских.
Ну там то вс╦ таки пернатые. Сколько там мозгов у гагары 2,5 капли из пепетки, а тут вс╦ таки мужи научные!
Интеллегентныи потенциал немецкого народа.
Если они такие Вумные , что их на тв пустили, верить хотелось бы, что и с тоном хорошим у них так же как и со званием.
В ответ на:A вас что больше всего шокирует в Германии в культурном плане?
Вот несколько примеров из разных сфер жизни:
1. Привычка перебивать друг друга.
2. Наличие во многих жилищах книг в количестве... 5 - 7 шт.
3. Склонность к стукачеству и сутяжничеству.
4. Патологическая склонность делать удобно себе любимому за сч╦т окружающих.
5. Сочетание наивности (проявляющейся, например, в вере печатному слову) с бытовым ловкачеством и откровенной хитрож...постью, становящимися нередко ещ╦ и предметом гордости.
6. Отсутствие на улицах урн, пригодных для тушения окурков (13 лет уже не могу привыкнуть к необходимости бросать "бычки" себе под ноги).
7. Наличие значительного количества взрослых людей, никогда не бывавших в театре, опере, музеях и т.п. (И они ещ╦ заикаются о "варварах!
).
А вообще, всего и не перечислить.
- Громко рыгать и, извините, пердеть в общественных местах;
- Строить из себя "кочку" на ровном месте;
....
Если наше мнение различается с Вашим, то это не означает, что это НЕПРАВДА!
А это и не относится к обязательным знаниям. Но если вы не смотрели в 70х годах какой нибудь голливудский фильм и не знаете, кто был в главной женской роли и с кем она спала или не спала, то вас сочтут за невежду.
То же самое с передачей Big Brother или с содержанием последнего номера Bild. Если вы не в курсе всех последних скандалов, то вы в глазах немецкого обывателя "einfach strukturiert und altmodisch, oder sogar altbackig".
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Еще мне совершенно не нравится,как они ведут себя в условиях дефицита или если "gibt's etwas umsonst".Так как они "работают локтями", могут позавидовать даже закаленные совки.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
во всем виновато "тлетворное влияние большого американского брата".
Конечно. Именно поэтому немецкие переселенцы из бСССР в среднем и выделяются среди местных своим хорошим воспитанием.
Ну а это влияние "большого русского брата".
Имели бы немцы больше независимости, и с культурой бы дела у молодежи были бы на уровне. Откуда возьмется культура, если нет "Zucht und Ordnung"?
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
В ответ на:A вас что больше всего шокирует в Германии в культурном плане?
ничего не шокирует... Просто я давно оставила попытку построить чей-то глобальный национальный портрет, как нет этого портрета у русских, так и нет и у немцев... Есть личности, и есть масса.....Черты, описанные всеми выше, можно с одинаковым успехом встретить как в России, так и в Германии... Причем все черты...
Все дело в социальных слоях и в том, вписались или нет Вы в тот слой, в котором живете, или нашли или нет тот слой, в котором жили раньше...
Вот и все.....
"Мудрец не стремится ни к чему, связанному с борьбой".
В Москве так вообще с культурой напряг был.
Я долгое время работал в московском предприятии и часто посещал нашу контору в Москве. Хамство москвичей ни с чем не сравнимо!
Продавцы в магазинах вели себя как короли и с покупателями обходились как с холопами.
Даже москвовский дворник был представителем "высшей расы".
Помню как уборьщица кричала на какое-то невинное создание, "лицо азиатский национальности".
Мол понаехали, ч-жпые, житья от вас не стало.
Рядом стоял милиционер и ухмылялся.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Все дело в социальных слоях и в том, вписались или нет Вы в тот слой, в котором живете, или нашли или нет тот слой, в котором жили раньше...Вот и все.)))))
я с вами полностью согластна
все описанные черты присущи практически всем народам мира
ну вот только если что "сморкание в прилюдных местах" это вс╦ же действительно присуще немцам,
но хочу заметить, что нашему народу присуще ещ╦ более дикая превычка: со всей силы втягивать сопли в себя - затем их либо смачно слатыбают, либо харкают на пол
Прочтя эту ветку у меня вообще сложилось впечатление, что большинство её участников общаются исключительно с самыми низшими слоями немецкого общества
Что то тут больно много негатива. Добавлю хоть чуть-чуть позитива
Меня поразило в Германии в культурном плане например:
1) Что если в школе два парня начинают драться, то их тут же разнимают сами ученики не дожидаясь учителя. Мой российский школьный опыт говорит, что там во время драки все собираются вокруг и подбадривают дерущихся - устраивают из всего этого шоу. И разнимает в лучшем случае только учитель, если он подойдёт.
2) Несравненно большая терпимость к другим народам, культурам, религиям и т.д.
3) Намного меньшее количество шпаны, да и та, которая есть ведёт себя в основном намного лучше чем российская
4) Намного меньшее количество потребляемого спритного, со всеми вытекающими последствиями
Одному из моих коллег посчасливилось пару месяцев поработать в Москве. От местный немец, но очень похож на "лицо кавказской национальности", от └обрека⌠ внешне не отличишь.
Тут на юге Германии французы оставили глубокий след. Их войска состояли из Арабов, а те очень падки на немецких женщин, вот и народились немцы со странными чертами лица.
Так вот у этого коллеги начинается нервный припадок, когда речь заходит о Москве.
B Москве его наверное принимали не за того, кем он сам себя с детства считает. Я не знаю, что с ним там в Москве делали, но он выучил одно русское слово "NJETTT!"
Я, к сожалению, не могу словами передать, с какой гримассой он произносит это слово - это нужно просто видеть. ДА, ему Боржоми не понравилось, очень мол кислый напиток, может от этого и гримассы....
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Забавный вывод...
Speak My Language
Speak My Language
В ответ на:1. Привычка перебивать друг друга.
2. Наличие во многих жилищах книг в количестве... 5 - 7 шт.
3. Склонность к стукачеству и сутяжничеству.
4. Патологическая склонность делать удобно себе любимому за счёт окружающих.
5. Сочетание наивности (проявляющейся, например, в вере печатному слову) с бытовым ловкачеством и откровенной хитрож...постью, становящимися нередко ещё и предметом гордости.
6. Отсутствие на улицах урн, пригодных для тушения окурков (13 лет уже не могу привыкнуть к необходимости бросать "бычки" себе под ноги).
7. Наличие значительного количества взрослых людей, никогда не бывавших в театре, опере, музеях и т.п. (И они ещё заикаются о "варварах!
Назовите мне страну, где всего этого нет.
последним развеял миф о глобальном национальном портрете албанский профессор - приличный и вежливый мужчина, совсем не похожий на остальных албанцев.
хотя , если к каждому "слою" внимательно присмотреться можно обнаружить и там расслоение
удивляет только, что некоторые начитанные, напичканные знаниями и вроде даже неглупые люди, не могут найти себе нишу в подходящем для себя слое обществе - и, попав на уровень, ниже своего, более внимательно присматриваются к еще более низшему уровню, а то, что сушествует вполне приемлимый уровень не хотят видеть
А самыми некультурными, естественно, оказались немецкие мальчики и девочки, для здоровой конкуренции с которыми на следущую передачу неплохо было бы пригласить местных турок или чемпионов мира по харканию и сморканию в общественных местах китайцев, в сравнении с которыми немцы - тихая дворовая команда
...на начальном этапе, но после 10 лет проживания в стране, все еше приводить в пример обитателей "дна" общества ...мне кажется странным. А Вам - нет?
Кстати, прочитайте всю мою фразу до конца - в основном мое удивление относилось к нежеланию видеть положительные черты в местном обществе.
В ответ на:Еще мне совершенно не нравится,как они ведут себя в условиях дефицита или если "gibt's etwas umsonst".Так как они "работают локтями", могут позавидовать даже закаленные совки. Тут уж о манерах не вспоминают...
ну мы хоть узнали в каком обществе вы крутитесь.
В ответ на:ну вот только если что "сморкание в прилюдных местах" это всё же действительно присуще немцам,
так что ж из этого? человек не виноват, что у него насморк. Сидеть ему теперь и шмыгать? Мне сразу вспоминается наша учительница по истории. Интеллигентная женщина и вот у неё приключился насморк. Она нам объясняет материал, а сопли, простите, текут, и она их платочком, платочком. Я ещё тогда подумала: да хоть бы высморкалась уже в самом деле!
И то, что у немцев принято сморкаться, так это и нам на руку. И мы можем сморкаться, не стесняясь. Или дома в карантине сидеть??
В ответ на:но хочу заметить, что нашему народу присуще ещё более дикая превычка: со всей силы втягивать сопли в себя - затем их либо смачно слатыбают, либо харкают на пол, а это неменее отвратительно
Вот это точно!
В ответ на:А погода в Германии сырая, у людей постоянно насморк, вы сидите за столом с культуными людьми, которые, как и положенно, хорошо орудуют вилочкой и ножиком, не "рюпсают", утираются салфеточкой а потом.... достают не первой свежести носовой платок и долго и протяжно сморкаются.
Ну уж не врали бы!
какой ещё не первой свежести?? здесь все платки одноразовые, высморкался - и выкинул!
И с этим не могу согласиться. В этом жанре китайцам в мире равных нет. Только при чем здесь культура - это скорее традиции или обычаи. Нравятся они или нет - придется смириться и принимать их такими, как они есть
--------------------------------------------------------------------------------
но хочу заметить, что нашему народу присуще ещ╦ более дикая превычка: со всей силы втягивать сопли в себя - затем их либо смачно слатыбают, либо харкают на пол, а это неменее отвратительно
--------------------------------------------------------------------------------
Вот это точно!
-----------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------
Вот это не точно!!! Это присуще не народу, а кое-кому
Если бы это было традиционно, то в общественных местах стояли бы (могли бы стоять) специальные приспособления, примерно такие как в Китае, для срочного и громоподобного удовлетворения этой потребности в любое время дня и ночи ( считаю эту традицию неприятной - однако, при чем здесь культура). Наши люди о существовании таких предметов и не догадываются, а китайцы хоть и знают, но все равно предпочитают на пол (вот ЭТО не культурно).
Все мои коллеги - Akademiker, шеф закончил Уни и имеет право называться Доктором. Все остальные - либо Uni, либо Fachhochschule. Так что я вращаюсь в "gehobene mittlere Klasse", так сказать.
Про "Zucht und Ordnung" заикнулся Доктор, в частной беседе.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Не знаю... один немец рассказывал, что у него коллега китаянка, всегда вместо того чтобы высморкаться втягивает сопли в нос, т.к. в китае типа считается не культурно сморкаться. Что ужасно этого немца раздражало.
И кому теперь верить Вам или тому немцу?
Если харкание не вызывает у китайцев брезгливости, то это ОК.
Китай -древнейщая цивилизация, и вымирать они не собираются. Речь была не о том, культурно ли сморкаться, или нет, а о том, что это у некоторых вызывает брезгливость (может из за отсутсвия у них культуры).
Мне вот тоже неприятно, когда старушки носят леггингсы, и это может быть свидетельствует о моей бескультурности, все относительно.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Выйти и высморкаться.
Если у человека понос что ему делать? Так и срать посреди лекции, прямо в столовой во время обеденного перерыва или во время рождественской мессы, перебивая пастора?
китайцы, кстати, чавкают во время еды и причмокивают. И не от бескультурья. а потому что традиция такая
А у испанцев - чем грязнее "кантина", тем она знаменитее. Салфетки специально с пола не подбирают, чтобы показать, что заведение "фриквентируется", т.е. пользуется популярностью.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Мне кажется, что лучше в штаны или на пол, чем лопнуть...
Культура - это во первых извиниться после того, как причинил неприятность окружающим. Ну а окружающие должну сказать, что мол ничего страшного, со всеми может случиться итд.
Некультурность - это когда вам специально делают неприятно, из чистого эгоизма, и это намного хуже сморканья за столом или пердежа.
А такого бескультурья в Германии хоть отбавляй.
Если взять курение, то в России чаще всего спрашивали разрешения, прежде чем закурить.
В Германии до недавнего времени курильшики не обращали никакого внимания на окружающих, это было просто скотством.
Мне часто хотелось вырвать у людй сигарету и затушить ее на лбу курильщика....
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
А что касается федеральных земель- мы с вами земляки, я тоже живу в Schwabenland. Знаменита швабская экономия, бережливость и пунктуальность, но одновременно консервативность,замкнутость и настороженность к чужакам.Зато потом, когда присмотрятся и узнают получше - отличные друзья. Но вот эта черта что-нибудь получить бесплатно, не стесняясь при этом причинить неудобство другому, на мой взгляд неистребима.А может это просто здоровый эгоизм?
В ответ на:ну мы хоть узнали в каком обществе вы крутитесь.
Позвольте поинтересоваться, а кто это "мы"? Сибонги ? Вас там много и у вас там штаб ?
Каюсь, я "кручусь в этом обществе "- и, представьте себе довольна им в общем и целом, за мааааааленькими частностями...
В ответ на:И то, что у немцев принято сморкаться, так это и нам на руку. И мы можем сморкаться, не стесняясь. Или дома в карантине сидеть??
Я за вас рада, что в Германии вы обрели это право- "sich entschleimen" на виду у публики, а не только дома, на карантине ![]()
Но почему вы так все "мы" да "нам", вы ж не на партсобрании
![]()
Я лично к вам присоединятся не стремлюсь и буду продолжать чистить мой нос в отсутствии зрителей.
В ответ на:Наши люди о существовании таких предметов и не догадываются
А что мешает нашим самым культурным в мире людям догадаться до этого?
И вообще, при чём здесь китайцы с их плевательницами?? лучше "бескультурно" высморкаться, чем "культурно" втягивать сопли в себя.
В ответ на:Выйти и высморкаться.
Если у человека понос что ему делать? Так и срать посреди лекции, прямо в столовой во время обеденного перерыва или во время рождественской мессы, перебивая пастора?
Не сравнивайте понос и насморк! или для вас это одно и то же? ![]()
Но в застолье у них четкое табу - не сморкаться.Сами за этим следят и от гостей ожидают.Точно также как и не допивать до конца и оставлять на тарелке немного пищи. Они, как и русские, подливают потом и подкладывают.
В ответ на:2. Наличие во многих жилищах книг в количестве... 5 - 7 шт.
У здешних русских вы много книг видели в доме?
Я лично - не много. Куда же любовь к книгам то подевалась? А теперь вспомните цены на эти книги. Более-менее нормальная книга стоит от 20 евро и выше. Много можно накупить в домашнюю библиотеку? А если вы не были в публичной библиотеке, то я вам скажу, что траффик там довольно оживлённый. Так что не бойтесь, читают люди тут книги, читают.
В ответ на:7. Наличие значительного количества взрослых людей, никогда не бывавших в театре, опере, музеях и т.п
То есть, вы хотите сказать, что все немецкие театры и музеи закрыты?? Или всё-таки открыты? И кто же туда ходит?
В ответ на:У здешних русских вы много книг видели в доме?
У тех, кого знаю, довольно много. У меня, например, 1,25 куб.м (2 шкафа битком), измерил в объ╦ме ради прикола (количество экземпляров считать слишком долго)
. Но я в этом далеко не рекордсмен.
А вообще, важно их не только иметь, но и читать.
В ответ на:Более-менее нормальная книга стоит от 20 евро и выше. Много можно накупить в домашнюю библиотеку?
Зависит от потребностей. Кто-то поест побольше, кто-то напь╦тся, кто-то тряпку новую на себя нацепит, а кто-то и книжку купит. 20 ┬ можно очень по-разному применить.
В ответ на:То есть, вы хотите сказать, что все немецкие театры и музеи закрыты??
Музеи открыты. Но там бывает достаточно
"просторно" (как-то на тр╦х этажах аж человек десять встретил; при этом, экспозиция отнюдь не была узко тематической). Театры тоже открыты. Иногда, правда, что-либо отменяют или переносят т.к. билеты не распроданы. Но это объяснимо - есть же люди, которые "не видели и не слышали, но им не нравится".
В ответ на:И кто же туда ходит?
Отдельные политически незрелые отщепенцы
, которые не вписываются в привычную ежедневную схему "работа - диван - "Bild" - телевизор - отход ко сну". ![]()
P.S.: Конечно в каждой стране можно найти вс╦, что угодно. Но речь-то шла о наиболее типичных и часто встречающихся явлениях.
В ответ на:.С.: Конечно в каждой стране можно найти вс╦, что угодно. Но речь-то шла о наиболее типичных и часто встречающихся явлениях.
да, ну только вс╦ что вы описали, даже с большой натяжкой нельзя назвать - типично немецким...........
простите конечно, но мне кажется, что это просто предвзятое суждение человека, который наверняка не так уж много общается с немцами ![]()
В ответ на:предвзятое суждение человека, который наверняка не так уж много общается с немцами
Да уж!![]()
![]()
За 13 лет жизни в Германии и деятельности в нескольких областях так и не наобщался.![]()
P.S.: Кстати, суждение у меня вовсе не предвзятое. Спросили "что шокирует?" - я ответил. Спросят "что нравится?" - тоже охотно отвечу.
В ответ на:У меня, например, 1,25 куб.м (2 шкафа битком),
Вот уж никогда книги не измеряла в кубометрах ![]()
Ну и что-то мне подсказывает, что вы привезли их с Союза в контейнере (обычное явление, кто приехал 13 лет назад). Или всё же здесь покупали? И потом, зависит от того ЧТО это за книги.
В ответ на:P.S.: Конечно в каждой стране можно найти всё, что угодно. Но речь-то шла о наиболее типичных и часто встречающихся явлениях.
Разве? А со стороны видится, будто вы хотите сказать, что кто-то более культурный.
Вы просто не знаете швабов! Разовые платки - это не для них. Они и "Klopapier" в "Reinigung" понесли бы, если бы это было бы возможно. Очень экономный народ, сегодня это можно рассматривать как позитивную черту характера: "Umweltbewusstheit".
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Если в Германии видеть только сморкающихся и пердящих, то не надо было переться из Ташкента за тридевять земель.
Держать в наши дни дома книги - это анахронизм.
В любом приличном немецком городе есть бесплатные библиотеки, если сильно надо - сходил и заказал, пришлют надом. Или через инет заказать можно.
Лучше всего иметь DSL и читать с экрана дисплея, но глаза устают.
У меня дома несколько гигабайтов на CD, скачал из сети всевозможные книги на различных языках. Если нужно что-то найти, то с помощью компютера это намного быстрее, чем рыться в книжных полках и листать страницы.
Хотя томик стихов лучше читать с книги, лежа на диване. Я с дуру привез с СССР много книг на немецком и русском языке, но теперь мне их неприятно брать в руки (нет эстетического наслаждения!). Переплеты хреновые, бумага желтая и шершавая, не говоря о полиграфических достоинствах. Моих детей так этими книгами только напугать можно. Я несколько книг перекопировал на качественную бумагу, но получается дороговато. Поэтому все это советское духовное богатсвтво стоит на чердаке. В книжной полке стоят книжки с хорошими переплетами (в основном западного производства).
В СССР многие выпячивали свою образованность, выставляя на показ книжные полки, которые прогинались от пожелтевших книг в хреновеньких переплетах. Потом считалось правилом хорошего тона привести цитату из какого-нибудь томика модного писателя. Многие дают интервью на фоне книжных полок, вот мол какие мы умные, сколько прочитали! На западе любят давать интервью на фоне дисплея, вот мол какие мы не просто умные, но еще и современные. Все это детские игры! чтение книг не обязательно повыщает образованность или эрудицию.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
P.S. У швабов с глубинки жадности, конечно же, на порядок больше.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
В ответ на:Вот уж никогда книги не измеряла в кубометрах
Я тоже. Потому и писал, что измерил ради прикола (измерив линейкой общий объ╦м пространства, ими полностью занимаемого). ![]()
В ответ на:Ну и что-то мне подсказывает, что вы привезли их с Союза в контейнере (обычное явление, кто приехал 13 лет назад).
Вот поэтому никогда не надо слушать подсказки. Они бывают ошибочными.
Я вообще ничего сюда в контейнере не возил, даже не знаю толком, из какого материала эти знаменитые контейнеры сделаны (жесть? сталь? дерево?). То, что у меня было в Москве (включая и книги), там по сей день и находится (за редкими исключениями).
В ответ на:Или вс╦ же здесь покупали?
Процентов на 70-80 покупал здесь, заказывал по
инету в США, России, Великобритании. Остальное покупал в России, когда туда ездил, или привозили знакомые.
В ответ на:И потом, зависит от того ЧТО это за книги.
Самые разнообразные. Кроме художественной литературы, в основном философия, психология, боевые искусства, эзотерика, техника. Ну и частично то, что здесь называется Sachbücher.
В ответ на:А со стороны видится, будто вы хотите сказать, что кто-то более культурный.
Ну значит, так видится со стороны. В каждой стране есть более культурные и менее культурные люди. Просто те и другие в разных местах находятся в разных пропорциях.
Кроме того, нередко под словом "культура" подразумевают ни что иное, как просто правила хорошего тона. Я считаю, что это абсолютно неверно. Конечно, этикет, чувство такта и хорошие
манеры являются неотъемлемыми элементами культуры. Однако, понятие "культура" не исчерпывается лишь этими элементами, а включает в себя и многое другое - ощущение связи врем╦н, опыт прошлых поколений, определ╦нный уровень эрудиции, умение сопостовлять, аналитическое мышление, этика, мораль и пр. Что же касается таких вещей, как правила поведения, то этого слишком мало, чтобы говорить о культуре. В конце концов, можно и обезьяну научить пользоваться салфеткой, не сморкаться за столом и т.п., но это же не значит, что обезьяна станет культурной.
В ответ на:Если в Германии видеть только сморкающихся и пердящих, то не надо было переться из Ташкента за тридевять земель. Чего стоят только узбеки, чешущие геморои по среди улицы, на виду у прохожих. Или мытье посуды, водои из арыка.
Ну а кто их видит то? я что ли? вот вам подобные только и видят. Вы, прежде чем что-нибудь ляпнуть, вникли бы сначала кто о чём говорит, а то, как всегда....на посмешище себя выставляете.
Ташкент, вообще-то, большой промышленный современный город. И мне плохо представляется,зачем выносить из квартиры посуду и мыть её в арыке. Чё-то вы тут переборщили ![]()
А насчёт геммороев, то интересно тоже, вы что, прям видели....их....? ![]()
В России втягивать сопли в себя считается не культурным. Не надо врать. А в Германии сморкаться в обсчестве считается как раз кульрутно. А не "безкультурно", как Вы пишите. Вы все перевернули.
В России культурно ето удалиться и высмоткаться.
И ето гораздо культурнее, чем сморкаться у всех на глазах.
....2. Наличие во многих жилищах книг в количестве... 5 - 7 шт......
..........7. Наличие значительного количества взрослых людей, никогда не бывавших в театре, опере, музеях и т.п.............
Об умении сопоставлять.
Вот Вы что с чем сравниваете когда говорите о кол-ве книг в жилищах, и кол-ве людей никогда не бывших в театрах.
а если из переполненного автобуса, вот-вот подходящей очереди в учереждении или уже на приеме , удалиться некуда, то что делать ?
Текут сопли - их надо высморкать.Громко сморкающийся в обществе все-таки менее неприятен , чем шмыгающий носом - так и хочется предложить ему салфетку.
В ответ на:Вот поэтому никогда не надо слушать подсказки.
Я подсказки не слушаю. Просто в основном, те, кто приехал сюда давно, везли с собой книги. (Контейнеры тогда ещё были, вот и везли с собой вплоть до пианин). Есть русские люди, которые покупают здесь книги, у меня тоже большая библиотека(купленная здесь), но вы и я и ещё горстка людей - скорее исключение, чем основное правило. У большинства же так же и стоят 5-7 книг Марининой.
В ответ на:В России культурно ето удалиться и высмоткаться.
И ето гораздо культурнее, чем сморкаться у всех на глазах.
ну естесственно это более культурно. Но почему то постянно слышатся смарчки и харчки. За женщинами, правда, не замечала.
Когда насморк, то нос течёт каждые 5 минут, если не чаще. И вы каждые 5 минут выскакиваете из-за стола или выбегаете из комнаты, чтобы совершить таинство сморкания наедине? Или вы будете всё-таки сидеть, потому что вынуждены, и делать вид, что ничего не происходит.
И не надо всё выставлять так, будто открыто сморкающиеся люди только и ждут момента, как бы на людях высморкаться. Приспичило, так и сморкаются.
В ответ на:В любом приличном немецком городе есть бесплатные библиотеки, если сильно надо - сходил и заказал, пришлют надом. Или через инет заказать можно.
А если мне понадобится через 5 минут узнать, из скольких элементов состоит Гу Лао Вин Чунь Куэн мастера Лян Яна (из 40
)? Тоже идти в библиотеку? Да они там не поймут, о ч╦м я спрашиваю. Не говоря уже о том, что необходимые материалы они мне за 5 минут точно не предоставят (а скорее всего, вообще никогда не предоставят).
В ответ на:В СССР многие выпячивали свою образованность, выставляя на показ книжные полки, которые прогинались от пожелтевших книг в хреновеньких переплетах.
Так это лохи. Им только казалось, что они выпячивают
свою образованность. На самом же деле, они выпячивали лишь сво╦ мещанство. А вот от цвета бумаги и качества перепл╦та практическая ценность книги не зависит (конечно, если рассматривать е╦ как книгу, а не как украшение жилища). Впрочем были и такие "эстеты", которые перепл╦ты к цвету обоев подбирали, а книги эти не читали и вообще к ним не прикасались, чтобы, Боже упаси, красоту такую пальцами не замусолить.
В ответ на:Многие дают интервью на фоне книжных полок, вот мол какие мы умные, сколько прочитали! На западе любят давать интервью на фоне дисплея, вот мол какие мы не просто умные, но еще и современные.
Тут причина несколько иная, чем желание показать свою образованность. Дело в том, что при иньервью построением кадра, как
правило, занимается не сам интервьюируемый, а те, кто стоит по другую сторону камеры т.е. оператор и редактор передачи. А у них бывают свои профессиональные штампы. Вот так и появляются все эти книжные полки и дисплеи (ещ╦ один штамп - брать интервью, прогуливаясь с "жертвой" по берегу моря
).
В ответ на:чтение книг не обязательно повыщает образованность или эрудицию.
Это зависит от способностей того, кто написал книгу и того, кто е╦ читает.
Во-первых, в Германии, во всяком случае, в Берлине, на улицах есть урны, пригодные для тушения окурков.
А вот в России их не было, несколько я помню. И сейчас нет, по крайней мере, в Петербурге, за редкими исключениями, окурки приходится бросать на тротуар или в кусты, за отсутствием каких-либо урн вообще...
Хотя, возможно, в провинции урны с пепельницами есть на каждом углу - я не в курсе.
Speak My Language
Speak My Language
В ответ на:В ответ на:
--------------------------------------------------------------------------------
Спросят "что нравится?" - тоже охотно отвечу.
--------------------------------------------------------------------------------
Будьте добры.
1. Развитая инфраструктура.
2. Высокий уровень развития ряда областей промышленности (машиностроение, автомобильная промышленность, оптическое производство и пр.).
3. Хорошее отношение к животным со стороны большинства людей.
4. Достаточно высокий уровень персональной безопасности.
5. Хорошие условия для занятий по интересам (хобби, спорт, обучение самым разнообразным вещам - от кулинарии и составления букетов до аюрведы и китайского цигуна).
6. В целом, приветливое отношение обслуживающего персонала к клиентам.
7. Люди старшего поколения (в большинстве сво╦м лиш╦нные тех недостатков, о которых я упоминал ранее, а также предрассудков и какой-то взинченности, присущих более молодым; кроме того, часто интересные собеседники).
8. Взвешенная и миролюбивая внешняя политика.
9. "Мультикультурность".
10. Возможность достойного существования для людей с очень разным уровнем доходов.
и т.д.
чердак у меня сухой, ничто там не гниет, все в целостности и сохранности.
Даже Компактдиски, которых накопилось неимоверное количество, и те частично уже на чердаке храню.
Заставить детей читать на русском я не могу, так как они этот язык не понимают. У вас наверное детей нет или ваши еще там выросли, вот вы и показываете свою наивность в вопросах привития русской культуры немецкому населению.
Книжки на немецком (которые я привез из СССР) в основном ГДР-ского издания, качество бумаги действительно неважное, неприятное ощущение на коже.
Когда дети были поменьше, я им еще читал вслух.
Но теперь они сами решают, что им читать, а что нет (кроме школьной программы).
читать им приходится на английском и французском, ну а русский тут не изучают.
Я действительно люблю ставить на книжну юполку книги с красивыми переплетами, это доставляет эстетическое наслаждение.
На чтение в Германии у людей очень мало времени (если не на социале). Вот уйду на пенсию, тогда и достану книги с чердака и перечитаю!
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
..........
Дочь приехала сюда в 6-летнем возрасте, умея читать и писать. Сейчас ей 15-й год. Читает немецкую литературу и пока переводную на немецкий русскую. Летом продолжаем с ней читать вслух по-русски и занимаемся русской грамматикой. То, на сколько будет привита детям русская культура, - завсисит от родителей, хотят ли они это сами! Это - первое!
А - второе... О моей наивности... Прошу поосторожнее в формулировочках. Я - учитель по образованию. Со стажем работы в московских школах с подростками. С методическими статьями-разработками для учителей в газетах. И уже с накопленным опытом работы здесь в качестве Nachhilfelehrerin.
В ответ на:Вот Вы что с чем сравниваете когда говорите о кол-ве книг в жилищах, и кол-ве людей никогда не бывших в театрах.
Я не сравнивал, я перечислял. К тому же подозреваю, что лица, упомянутые в пункте 7 проживают в жилищах, упомянутых в пункте 2. ![]()
В ответ на:себялюбие.
егоизм называется
http://eternaltrance.tempo.fm/?page=listen
http://shoutcast.com/waradio.phtml
Кино, Вино и ДоминоВ ответ на:"тлетворное влияние большого американского брата".
модно сеичас все валит на ,,, америку! однако, единственно безобразное у американского брата - ето ползование ножом и вилкои,,, здес не принято ползоватся носовыми платками - толко бумажными салфетками, которые тут же незаметно выбрасываются,,,пердет все еше неприлично,,,учит жизни тоже, как и дават непрошенные советы,,, но вот ест с открытым ртом - хлебом не корми,,,однако, если поити в дорогои [steakhouse] где все финансовые представители.отому что стеики по$60, ,которые путешествуют по всему миру, и, естественно, не слепые - там етого, почему-то нет,,,
http://eternaltrance.tempo.fm/?page=listen
http://shoutcast.com/waradio.phtml
Кино, Вино и ДоминоВ ответ на:А что Вас в этом удивляет ? Типичный миграционный феномен...
аж легче стало,,,,,,спасибо
http://eternaltrance.tempo.fm/?page=listen
http://shoutcast.com/waradio.phtml
Кино, Вино и ДоминоДа, это видно из фильмов. Люди жуют и разговаривают (на английском, естественно). Когда фильм дублируют, то для синхронности дубляж тоже должен быть с полным ртом. Получается очень забавно.
Меня в детстве учили, что с полным ртом не разговаривают, можно подавиться. Но английский язык совсем другой, можно разговаривать и с полным ртом, так как артикуляция звуков такая, что опасности проникновения пищи в дыхательные пути не существует.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
п.с. богатые едят с закрытым ртом,,, где-то они учатся,,, наверное из европеиских филмов, чтоли?
http://eternaltrance.tempo.fm/?page=listen
http://shoutcast.com/waradio.phtml
Кино, Вино и ДоминоПравильно, железной рукой в светлое и культурное будущее этих детишек вести надобно! Ну зачем им на английский или французский вренмя тратить, когда мама хочет, чтобы чадо на русском говорило. Хоть для абитура и для работы этот предмет не пригодится, зато сколько гордости и радости для мамы! И книжки хорошие детки читать смогут, не зря будут пылиться на книжных полках и чердаке!
Мне ажно стыдно за моих аболтусов стало.....
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Я очень жалею например, что в детстве музыкой или языками не занимался. Хотя родители мои не виноваты, ну не было такой возможности. Я всегда завидовал тем, кто практически унаследовал какие-то умения. На пианино может сыграть - компанию удивить-развлечь, Шекспира в оригинале читает. Я тоже в английском поднатаскался, но это не то. Чистая необходимость с приятными побочными эффектами. А у вас ведь русский - явно родной. Неужели не жаль, что не унаследуется это умение? Вот у меня батя столярил неплохо, хотя это не его специальность была, но все равно. Если б у меня сейчас время было и помещение, я бы всю мебель для дома сам сделал. Тем более тут любой материал, станки и клеи, покупай - не хочу. Все есть. Все умею не хуже его. Разве плохо?
Русский для меня не родной (т.е. я начал говорить дома на немецком, а потом на русском - в садике и школе), но я им с удовольствием пользуюсь.
Против русского ничего не имею, если бы он имел бы в Германии соответсвующий статус, то мои дети смогли бы вместо, скажем, французского выбрать русский. Но английский все же важнее русского, без него не обойтись.
У детей времени в обрез, кроме уроков еще и отдохнуть хочется, тут бы успеть то, что необходимо, а я им буду языком надоедать, который их мало интересует. У нас в доме масса литературы (детской) на русском языке ( и не только на чердаке), есть фильмы, даже русские программы по ТВ.
Но их это просто не интересует, а насильно заставлять что-то любить - это не мой метод, такие вот дела....
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Интересную темку задели.Так какой же язык можно считать родным, а какой нет? И могут ли быть два, три родных языка, или обязательно один? Вы, как я понял, рассматриваете слово "родной" в генетическом отношении, хочу Вам попротиворечить и доказать, что родным языком является тот, на котором получено образование и которым владеют в лучшей степени. Если Вы закончили школу на русском языке, то Ваш русский будет лучше немецкого, на котором Вы может быть перебрасывались дома на кухне. Можете откровенно ответить на вопрос? Если Вы сейчас в реале поговорите с людьми из России, определят они вас как немца? Только без специального перед╦ргивания, типа - я пл╦хо говорить русский язык.
Что касается моей дочери, у нее с Grundschule английский, с 5 кл. - латынь, позднее прибавиятся французский и греческий, т.к. она учится в "языковой" гимназии. Об остальном я сказала достаточно, и Ваши прозрачные намеки на материнскую радость и гордость оставлюю без коментариев!
--любовь и отношение к детям, причем не сюсюкание, а уважение и признание ребенка "личностью"
--дюбовь к своей земле, и всему тому, что на ней расположено- ох,эти домишки под Denkmalschutz
--умение немцев держать свое слово и обещать только то, что они в состоянии выполнить
--умение сострадать чужому горю, причем не просто жалостливыми быть, а действительно сострадать ,
с пожертвованиями, реальными предложениями помощи и т.д.
В России втягивать сопли в себя считается не культурным. Не надо врать. А в Германии сморкаться в обсчестве считается как раз кульрутно. А не "безкультурно", как Вы пишите. Вы все перевернули.
В России культурно ето удалиться и высмоткаться.
И ето гораздо культурнее, чем сморкаться у всех на глазах.
Я вот не утерпела сегодня и на эту деликатную тему со своими коллегами- немцами поговорила. Меня порадовало то, что они все считают "трубное сморкание" признаком дурного тона, т.е. издержкой воспитания. Культурные немецкие граждане извиняются перед тем как высморкаться, делают это по возможности тихо, отворачиваются или выходят. Причем объяснение мне понравилось : чихание, говорят или кашель нельзя регулировать - происходит рефлекторно
В ответ на:Если Вы не сравниваете, то получается, что Вас раздражает сам факт существования в Германии людей имеющих 5-7 книг и не ходящих в театр.
Вопрос, поставленный автором ветки, звучал так:
"A вас что больше всего шокирует в Германии в культурном плане?"
Я на него ответил. А сравнивать никто ничего ни с чем не просил.
Что же касается людей, ведущих растительное существование, то мне их просто жаль. И не только в Германии.
В ответ на:До приезда в Германию Вы считали, что в Германии у всех в домах стены заставлены книгами и все каждый день ходят в театр. Когда же Вы увидели что это не так Вы глубоко разочаровались.
Нет не считал. До приезда в Германию 13
лет тому назад я многократно бывал в обеих частях страны (первый раз в возрасте 8 лет). Так что, приехав сюда окончательно (?), я ничего нового для себя не открыл и особо разочаровываться было не в чем. К тому же, прекрасно знаю, что и здесь есть люди, которые читают, ходят в театры, на выставки, концерты и пр. Так что все эти возможности здесь есть, было бы желание.
"А вас что больше всего шокирует в Германии в культурном плане?"
Я на него ответил. А сравнивать никто ничего ни с чем не просил
Так шок и появляется после сравнения. Типа: "А у нас сморкаться прилюдно не прилично, а вот у них прилично. Я в шоке...".
"А вот у нас книг в домах немеряно, а у них 5-7. Я в шоке...". "А вот у нас люди в театры ходят, а вот у них никогда. Я в шоке..." и т.д. и т.п.
Так вот если Вы как культурный человек (а культурному человеку присуща способность сравнивать, как теперь известно из Вашего постинга) хорошенько подумаете, то Вы поймете, что шокируещего ничего нет. Это если Вы сравните страны. Если Вы сравниваете с собой, то это ведь не верно. Вы как культурный человек (со способностью сравнивать) понимаете ведь что сравнивать народ одной страны с одним человеком не правильно.
Но я Вами все же не согласна... На мой взгляд, далеко не всегда возможно пробудить интерес, даже "умело заинтересовывая" или "корректно заставляя". Многое зависит только от самого ребенка, от его склонностей и характера.
Speak My Language
Speak My Language
Зато сдесь в германии ну просто на "Попу падают" поголовно перед "корочкои" особенно перед медиками причем настолько сильно , что просто неприятно становиться.
Подборка цвета перепл╦тов и другое мещанство конечно было и даже покруче чем сдесь. Кстати перепл╦ты обычо вместе с хрустал╦м встречалось.
Вообсчето здорово бы было если при полученнии корочки, получал бы человек одновременно и кои какую ни будь культурность.
Насчет количества прочитанного. Есть знакомые читают в среднем так 1,5-2 книжки в неделю. Когда спросиш ; что было там и о чем вообще речь шла - ни гу-гу в ответ не услышиш.
Так какой же язык можно считать родным, а какой нет?
-----------------------------------------------------------------------------------
Родной язык - это язык моих родителей. Поэтому:
1. немецкий и русский могут быть одинаково родными (отец - немец, мама - русская),
2. родных языков больше двух бывает редко - для этого необходимо, чтобы хотя бы один из родителей
также имел два родных языка.
также имел два родных языка.
А если папа - турка, мама- русская, а живут в Германии и реб╦нок говорит на 3 языках, они будут родными?
А если немецкая семья жив╦т в России и сами родители уже в тертьем колене уроженцы России, потом они приезжают в Германию и говорят, что немецкий язык их родной язык.
У меня было много знакомых русских немцев, которые начинали говорить дома с бабушками по-немецкий, но потом русский детсадик, русская школа, телевидение, радио, друзья и т.д. Знание немецкого языка по приезду сюда у них было где-то на уровне 350-400 часов занятий немецким языком, произношение уже никогда не станет немецким. Какой в таком случае родной язык?
У меня старший сын приехал в Германию в возрасте 4 лет. Сразу пошел в киндергартен, там все на немецком. В родне у нас вообще нет русских (т.е. людей, которые вообще не говорят на немецком).
Но, несмотря на это наш старший сын в дошкольном возрасте интересовался русским языком и особенно мультиками. Они ему нравились намного больше, чем американские - с фальшивыми немецкими голосами.
Я для него специально купил все выпуски ⌠Ну, погоди!■ и другие мультфильмы. Когда он пошел в школу и научился читать на немецком, ему захотелось научиться читать и на русском. Я с ним занимался и он в рекордно короткий срок (неделю!) уже умел читать простые тексты на русском. Когда он начал учить английский, ему было намного легче (уже имелся навык многоязычия), чем его сверсникам, которые знали только один язык....
Но потом пришел какой-то перелом еще до подросткового возраста и у него пропал всякий интерес. Все, что знал, уже забыл, говорить на русском категорически отказывается, хотя немного понимает. Наверное влияние его школьных сверстник или даже учителей.
А нашему младшему доставляет удовольствие произносить отдельные слова на русском (в основном -нехорошие слова!), но дальше этого интерес не развивается.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
А если папа не прекрасно говорил на ... языке, сколько времени можно будет сохранять национальную принадлежность? И кто или что является её хранителем, бумаги или впитанная национальная культура в неразрывной связи с языком?
Я Вас прекрасно понимаю, даже без напряжения, просто хочу немного в другом ракурсе вопрос рассмотреть.
От земли и до небес нам с тобою не достучаться... ╘
От земли и до небес нам с тобою не достучаться... ╘
А после смерти всё равно, радостно было при жизни или так себе. Ето при жизни не всё равно.
От земли и до небес нам с тобою не достучаться... ╘
Скорее комплекс неполноценности. Боязнь выделиться среди сверстников, быть не таким как все. Желание всем и каждому доказать свою "немецкость". Когда человек из принципа начинает отказываться говорить на языке, который он знает - т о это ненормально. Говорю я так потому что не так редко наблюдаю такие явления среди своих сверстников.
Сами подумайте, с какой стати, если я, скажем, от рождения влядею китайским языком, я вдруг начну из принципа отказываться на нём говорить? Я знаю людей, для которых немецкий тоже как второй родной язык, тем не менее никому из них в голову не приходит отказаться говорить на своём другом родном языке. К сожалению такой феномен я пока наблюдал лишь среди русских.
Что касается влияния учителей или сверстников, то это бред. Я ещё ничего о таком не слышал (не говоря о том, чтобы почувствовать на себе). Как это должно выглядеть? "Забудь свой родной язык, иначе мы с тобой дружить не будем"?
Здесь есть етнические немцы и евреи, а с Кацапами такаяже ситуация как и с Хохлами - их сдесь практицески нет.
Ну во первых русских (по национальности) здесь тоже хоть отбавляй (приехавшие работать, студенты, ж╦ны-мужья и другие родственники тех, что сдесь на постоянке или местных немцев). А во вторых под русскими я имел в виду русскоязычных.
Приводить полные ссылки тоже хорошо. А если бы я там тонну текста написал , вы тоже бы вс╦ процетировали ?
Ну , а теперь о национальности, о чистокровности так сказать. Немцев брали сюда из за немецких бабушек и такихже родителеи (хотябы от части). Евреев за носы чтоли . Но и тех и других в основном то брали из за записи в паспорте в графе национальность.
Вы безусловно правы теоретицески существует довольно много способов находиться на теретории республики (переселенцы- в смысле возвращенцы на родину,другие пополняют отстрелянную в недавном прошлом популяцию, работа , учеба, смешанные браки, дезертиры тоже кстати есть.
Но на грубых работх в основном работают Поляки, даже не Румыны - тоже ведь большои народ. На квалифицированных работах тут да , тут есть конечно уот например в <Uni-Klinik Würzburg> в лаборатории експерементальнои Онкологии работает женщина из Одессы , кто она такая есть я не спрашивал, но насколько мне известно в Одессе были украинцы в меньшестве.
Смешанные браки между местными немцами я знаю 2 в одном жена хохлушка в другом евреика из Питера.
Смешанные браки у <Aussidler>-ов ну есть конечно безусловно но среди тех кого конкретно знаю я ещ╦ никто мне не сказал я- Русскии. Вс╦ както не попадались вот ума не приложу и почему это . Мож потому что их конкретнно Русских то и мало? Не подскажете отчего такая невезуха?
Учеба. Я был как<Gaststudent> 1 месяц в <Uni-München> и 2 семестра в <Uni-Würzburg> В Мюнхене я встрецал одну студентку - евреику, в Вюрцбурге была одна узбечка - Ординатор.
Ещ╦ я знаю пару семеи ушедших из Советскои Армии, точнее говоря - Дезертиров их оставили сдесь не из за носа или Дедушки. Они остались сдесь за - Предательство. Так вот только там я и встречал 1 единственную Русскую семью. В 2-х других муж или жена - Хохлы. Вот как рс. Свобода говорила что случаев ухода из СА. примерно было 1500, я знаю лично 3 на 80 миллионное население германии мне кажеться довольно много, а русских только один случаи .
Вот просто ума не приложу и где они то эти русские попрятолись в радиусе 30 км жив╦т примеррно 3 тысячи рускоязычнх(я незнаком конечно со всеми) а чисто русских лишь одна семья.
Вы знаете ! Вы определенно интригуете меня вашим местом жительства. И коллеги немецкие у вас хоть куда, я за свои 14 лет и 17 мест работы таких и вовсе не встречал, и Русские у вас там табунами бродят!
Уж где же вам так поселиться пощастливилось уж не в воздушном ли замке Фантазии ???
А вот теперь я понимаю, что отчасти коллеги Михаила Суслова были правы, только теперь все мы не советский народ,а обЬединены таким понятием, как русские. А всё потому, что язык и культура человека первичны, а гражданство и местожительство соответственно стоят на втором месте.
От земли и до небес нам с тобою не достучаться... ╘
Совершенно верно. В отличие от многих других я почти всегда цитирую то, на что отвечаю. Поэтому читая мои посты не нужно мотать ветку назад и искать тот пост, на который я ответил, чтобы понять, о ч╦м вообще ид╦т речь.
>Приводить полные ссылки тоже хорошо. А если бы я там тонну текста написал , вы тоже бы вс╦ процетировали ?
Нет, я цитирую только небольшие куски за раз. Если бы Вы написали тонну текста, то я бы разбил е╦ на отдельные куски - цитировал бы те, которые содержат утверждения, на которые я отвечаю, по отдельности, за ними следовал бы ответ, а затем следующая цитата. Я так всегда делаю и пока никто кроме Вас не жаловался.
>Евреев за носы чтоли. Но и тех и других в основном то брали из за записи в паспорте в графе национальность.
Вам не кажется, что эти две фразы противоречат друг другу?
>но насколько мне известно в Одессе были украинцы в меньшестве.
Хмм, мне такое неизвестно. Откуда данные? И о каком времени ид╦т речь?
>Смешанные браки между местными немцами я знаю 2 в одном жена хохлушка в другом евреика из Питера.
Смешанные браки у <Aussidler>-ов ну есть конечно безусловно но среди тех кого конкретно знаю я ещ╦ никто мне не сказал я- Русскии. Вс╦ както не попадались вот ума не приложу и почему это . Мож потому что их конкретнно Русских то и мало? Не подскажете отчего такая невезуха?
Прошу прощения, но почему у Вас мало русских знакомых, я не знаю. Я с Вами не знаком и ничего по этому поводу сказать не могу. А у тех, кто вышел замуж за Aussiedler какая национальность, если они не говорят Вам, что они русские?
>Учеба. Я был как<Gaststudent> 1 месяц в <Uni-München> и 2 семестра в <Uni-Würzburg> В Мюнхене я встрецал одну студентку - евреику, в Вюрцбурге была одна узбечка - Ординатор.
Опять же я уже Вам говорил - Ваш круг общения это Ваши проблемы. Если Вы не встречали в университетах русских студентов, то я тут ни при ч╦м. У нас их хоть ж... ешь. Именно тех, кто приехал сюда просто учиться. Чуть ли не из всех республик бывшего союза.
>Вот просто ума не приложу и где они то эти русские попрятолись в радиусе 30 км жив╦т примеррно 3 тысячи рускоязычнх(я незнаком конечно со всеми) а чисто русских лишь одна семья.
Если Вы со всеми незнакомы, то откуда Вы знаете, что чисто русских только одна семья?
>Вы знаете ! Вы определенно интригуете меня вашим местом жительства. И коллеги немецкие у вас хоть куда, я за свои 14 лет и 17 мест работы таких и вовсе не встречал, и Русские у вас там табунами бродят! Уж где же вам так поселиться пощастливилось уж не в воздушном ли замке Фантазии ???
Я ничего не могу сказать про Вас и Ваших коллег. Я могу говорить только про себя и свои наблюдения. Если Вы мне не верите и предпочитаете считать, что я просто вс╦ выдумал - пожалуйста.
Называть всех русскоязычных русскими придумал не я. Такое употребление слова "русские" широко распространено среди русскоязычной среды, по крайней мере в Германии. Если Вы не согласны с таким общепринятым употреблением, то это опять же Ваши личные проблемы.
--------Здесь есть етнические немцы и евреи, а с Кацапами такаяже ситуация как и с Хохлами - их сдесь практицески нет.
Ну например на меня погладеть можете... с ног до головы кацапка... муж - хохол/кацап тоже чистой воды... работаем мы тут... но уже давно, более 5 лет... по-этому aufenthalt umbefristetи таких семей не много... но поверьте... хватает.
а пачпорт украинский... оооочень мне нравиться... регулярно продлеваю и менять не тороплюсь.
---------Ну , а теперь о национальности, о чистокровности так сказать. Немцев брали сюда из за немецких бабушек и такихже родителеи (хотябы от части). Евреев за носы чтоли .
Ой как стыдно...! не за носы брали... причины были куда более веские...
Кровь.... она трудно и долго смываема...
Я, по-моему, уже всё Вам по этому поводу сказал. Если до Вас не доходит, то это опять же Ваши личные проблемы. У меня вообще складывается мнение, что Вы, вместо того, чтобы серьёзно дискутировать, хотите просто блеснуть своим юмором и свести всё к какому-то балагану. Пожалуйста, но без меня. Когда захотите нормально поговорить - дайте знать.
только теперь все мы не советский народ,а обЬединены таким понятием, как русские....... -
Кто мы? и кто обьединял ? Татары скажем тож по русски говорят и в теже школы / институты ходили. Только вот теперь никак ни хотят быть русс. хотя и не все языка то своего знают. В РФ. При новогоднем поздравлении обращаеться Путин к РОССИЯНАМ уважаемым ,тоже что то вроде Совнара, но и Русскими назвать нельзя. Да и не правильно бы было национальностеи то всяких даи боже сколько.
Для немцев может быть мы и есть все на одно лицо и масти. Но аллеманы они известные специалисты они и Матрёшку √ Бабушкои величают и безапеляционно в точности названия уверенны.
язык и культура человека первичны......... √
Ну хорошо если основа у нас у всех одна то почему напившиися руссаки чистят друг другу физиономии , а за евреями это не замеченно что ,там в совке , что сдесь на Фатерланде.
Да !!! И что ещё!
Вот с такими речами на собеседовании в посольстве.
Мол мы все однои единои общности и хотя мы по 5 пункту и разные, но обьединяет нас одна единая культура и язык могучии (Ха и чем он так могучь? а польскии , чешскии хуже чтоли?).
Но чустваем мы мол себя однои едино формациеи название которои - Совнар.
Как бы тогда? Удалось бы продемонстрировать свою принадлежность к немецкои культуре? И открылись бы тогда двери шпрахкурсов?
Да и если мы все такие одинаковые, то почему експортируют из совка лиш тех кто определйнную национальность в 5 пункте имеет?
⌠ Скорее комплекс неполноценности. ...Сами подумайте, с какой стати, если я, скажем, от рождения влядею китайским языком, я вдруг начну из принципа отказываться на н╦м говорить?■
Я не знаю, что вы понимаете под "владеть языком".
На мой взгляд языком владеет лишь тот, кто к моменту зрелости получил образование на каком либо языке.
Если ребенок в 6 лет интересовался немного русским языком и умел читать по слогам, ну а потом ему стало не интересно или просто некогда, то нежелание говорить на языке, на котором никто в окружении не говорит и в котором нет практичеки никакой необходимости, трудно назвать комплексом неполноценности.
Другое дело если бы я вдруг перестал бы говорить на русском (из принципа). Я знаю таких земляков, которые говорят только на немецком (из принципа). Но мне с такими лиюдьми трудно, хотя, может быть, им действительно легче говорить на немецком.
Мне легче писать на немецком (я намного быстрее печатаю а латинице), но с людьми, которые говорят на русском, я все же предпочитаю (по возможности) говорить если не на русском, то на русско-немецком сленге.
Если я начинаю говорить по-русски с людьми, которые не живут в Германии, то мне приходится сильно напрягаться, чтобы не вставить в речь какое-нибудь немецкое слово.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Желанье ваше привить ему побольше навыков и знании весьма понятно и имеет вполне обоснованную почеву , но сделать будет это не легко. Ведь согласитись сами . Не так уж и легко "Ну Погоди" с Капитаном Балу и Алладином конкурировать.
У знакомых в семье ну точно прям такаяже картина понимает вс╦, а говорить ну просто на отрез отказываеться "Подлец".
В ответ на:а обЬединены таким понятием, как русские. А вс╦ потому, что язык и культура человека первичны, а гражданство и местожительство соответственно
хорошо сказано,,, толко неболшая проблемка - для осознания сего пришлос из дома свалит,,, и стат иммигрантом ![]()
http://eternaltrance.tempo.fm/?page=listen
http://shoutcast.com/waradio.phtml
Кино, Вино и ДоминоХотя при маломальски серь╦зных дискусиях желательно вс╦таки кои никакя точчость и хотябы понимание прочитанного текста.
Вот приводите вы цытату.
└(я незнаком конечно со всеми)⌠
и тутже пишите Если Вы со всеми незнакомы?
Осмелюс▓ поинтересоват▓ся вам смысл слова незнаком <nicht kenne> ясенн?
У тех кто вышел замуж за Ауссидлера обычно меняеться фамилия в паспорте но я не замечал чтобы менялась национальность хотя бумага вс╦ стерпит.
Что не понравилось вам там с носами. Носы задумывались как шутка . Прошу покорно извенить коль не смешно. Но где вы видете там противоречия ?
Кстати восторгает ваша смелость говорить прям сразу за всю Германию
"Называть всех русскоязычных русскими придумал не я. Такое употребление слова "русские" широко распространено среди русскоязычной среды, по крайней мере в Германии."
Та <Bundesland> в которои я живу хотя конечно по широкораспростран╦нному мнению и имеет малообщего с остальнои Германиеи , но я не думаю что эта Баварская особенность распространяеться также и на Рускоязычных емигрантов. ну так вот в моеи местности ходит выражение √└Русак⌠ √ я считаю гениальнои языковои находкои . Вам не случалось слышать?
Нет ?
Вот уж деиствительно ну прямо как на разных планетах живем.
Особого внимания заслуживает логика ваших обосновании └ Все так зовут (рускоязычных √ русками) и я так звать буду⌠
Вы сами то считаете это правильным?
Или вс╦ время как и положенно <Homo Sovetikus> ориентируетесь на мнение толпы?
А если толпа (как у лемингов бывает) бешенство охватит? Вы так и побежите вместе с неи с горы бросаться?
Вам непонятно в высказавание о смешанных браках - └если они не говорят Вам, что они русские?⌠
Они не говорят так потомучто они - не русские. Они говорят я татджик , украинец иногда слышу евреи, но чаше всего я слышу мы чистые немцы.
Мне импонирует конечно ,очень, ваша способность постоянного видиния проблем , но мне все же не понятно коим образом, сокурсники у Мюнхене и Вюрцбурге могли быть проблемои ???
Кроме того что они были слегка скучноваты и по домашнему наивны я не замечал за ними сколь нибудь существенных недостатков. Но как известно идеальны лиш ангелы, а они на небе.
Вообщето повышенная зоркость и умение видеть черное в белом Имеет при определ╦нных условиях хорошую коньюктуру. Ну на пример: при Сталине можно было хорошо высматривать врагов наода. Но если с этим делом переборщить то в один прекрасныии момент можно оказаться с диагнозом √ Параноя.
Увы.
Судя по вашим цитированиям самого себя вы безусловно являетесь весьма талантливым человеком. Позволю поинтересоваться не осчастливлен ли ещ╦ мир сборником ваших трудов?
Да кстати это что такое - ⌠ У нас их хоть ж... ешь⌠ - о чем тут речь ? О заднице? Надеюсь это не от уникальных колег ?
Да незнаю как там со студентами? Проидет ли ? Они народ миролюбивыи в основном, ну я думаю что на русенн диско врядли бы успели вы договорить до многоточии. Народ тут хоть и не ходит в Уни , и книжек хорохих так особо не читает ,но почемуто очень чутко чуствует манеру изьясняться. 2 х недельныи больничныии можно было бы считать вполне закономерным результатом.
Мне както вот не ясно что вы считаете образцом дискусии и по каким критериям изволите определять, что есть такое балаганн. Но если вашим эталоном являються скучные собрания с регламентированнои повесткои дня . То мне придеться спасоват √ Уж извините больно скучно.
Владеть языком для меня значит, быть в состоянии общаться на нормальном уровне на этом языке.
>Если ребенок в 6 лет интересовался немного русским языком и умел читать по слогам, ну а потом ему стало не интересно или просто некогда, то нежелание говорить на языке, на котором никто в окружении не говорит и в котором нет практичеки никакой необходимости, трудно назвать комплексом неполноценности.
Так я не понял, Ваши дети умели говорить на русском или нет? Вы в семье что, только по немецки общаетесь? Если да, то это маразм. Таким образом Вы отбираете у своих детей возможность, не прилагая никаких усилий, изучить ещ╦ один иностранный язык.
>то на русско-немецком сленге.
Это что ещ╦ такое?
>то мне приходится сильно напрягаться, чтобы не вставить в речь какое-нибудь немецкое слово.
Значит вам надо совершенствовать свой русский язык. Кстати на форуме я такого от Вас не замечал - тут Вы на чисто русском говорите.
Хмм, что то меня никто за это не пинал и не смеялся. Ни в Хауптшуле ни в гимназии ни в институте. Если реб╦нок боиться говорить на сво╦м родном языке - то это НЕНОРМАЛЬНО.
Ясен. Мне не ясно, что Вы меня сейчас конкретно спрашиваете. Если вы всех не знаете, то соответственно и не можете утверждать, что русских семей только одна. Неужели непонятно?
>Что не понравилось вам там с носами. Носы задумывались как шутка . Прошу покорно извенить коль не смешно. Но где вы видете там противоречия
Вы пишете сначала, что евреев брали за носы, в то время как немцев по национальному признаку. В следующем предложении Вы пишете, что и евреев тоже по национальному признаку. Вот Вам и противоречие.
>Кстати восторгает ваша смелость говорить прям сразу за всю Германию
"Называть всех русскоязычных русскими придумал не я. Такое употребление слова "русские" широко распространено среди русскоязычной среды, по крайней мере в Германии."
Кроме того, что я вращаюсь среди русскоязычной среды Аахена я ещ╦ и читаю немецкие русскоязычные газеты - и Вам рекомендую. Там пишут люди не только из моей земли.
>Та <Bundesland> в которои я живу хотя конечно по широкораспростран╦нному мнению и имеет малообщего с остальнои Германиеи , но я не думаю что эта Баварская особенность распространяеться также и на Рускоязычных емигрантов. ну так вот в моеи местности ходит выражение √└Русак⌠ √ я считаю гениальнои языковои находкои . Вам не случалось слышать?
Нет ?
Вот уж деиствительно ну прямо как на разных планетах живем.
Ну если вы предпочитаете пользоваться термином "русак", который мне кстати также знаком, то я могу лишь посочувствовать Вашему кругу общения. Выражение "русак" употребляется, хмм, как бы это повежливее выразить, не самыми интеллигентными слоями русскоязычного насления германии.
>Особого внимания заслуживает логика ваших обосновании └ Все так зовут (рускоязычных √ русками) и я так звать буду⌠
Вы сами то считаете это правильным?
Или вс╦ время как и положенно <Homo Sovetikus> ориентируетесь на мнение толпы?
А если толпа (как у лемингов бывает) бешенство охватит? Вы так и побежите вместе с неи с горы бросаться?
Язык созда╦тся не богом, а людьми. И если в Германии русскоязычных люди называют русскими, то и я их так буду называть. Так тут принято. Если Вы не согласны, никто вас не заставляет их так называть.
>Они не говорят так потомучто они - не русские. Они говорят я татджик , украинец иногда слышу евреи, но чаше всего я слышу мы чистые немцы.
если они чистые немцы, то это тогда уже не смешанный брак. Вы что хотите сказать, что в смешанных браках присутствуют все национальности (таджики, украинцы)кроме русских? Простите, но это просто несерь╦зно.
>Мне импонирует конечно ,очень, ваша способность постоянного видиния проблем , но мне все же не понятно коим образом, сокурсники у Мюнхене и Вюрцбурге могли быть проблемои ???
Ну не проблема, так не проблема. Если я скажу "это Ваше личное дело", Вам легче станет?
>Да кстати это что такое - ⌠ У нас их хоть ж... ешь⌠ - о чем тут речь ? О заднице?
Совершенно верно "Хоть жопой ешь" - чтобы было понятнее.
Значит вы невнимательно читали мои постинги.
"Вы в семье что, только по немецки общаетесь?"
С детьми в основном на литературном немецком.
Если есть настроение, то даже на английском.
С моей матерью я говорю на диалекте. С женой иногда на русском, если разговор не предназначен для детских ушей.
"Значит вам надо совершенствовать свой русский язык."
Что я и собираясь делать. Вот подтянусь немного и попробую сдать экзамен на переводчика.
Я прагматичный человек, у меня по этому поводу никаких сантиментов.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
и каждый из вас старается переврать и перемыслить - мнение и высказывание друг друга
дорогие мои - вы не заметили, что уже почти все остальнае люди ету ветку забросили,
так как она стала похоже на мелочную перепалку
Русские друг другу морды чистят? Что, все? Быдло есть в любой стране, посмотрите вокруг себя, сколько падших людей вокруг в самом центре Европы, живут от выпивки до опохмела. Неужели кроме уродов никого среди русских не приходилось встречать? Не верю.
От земли и до небес нам с тобою не достучаться... ╘
Или Вы не совсем точно писали
>С детьми в основном на литературном немецком.
Если есть настроение, то даже на английском.
С моей матерью я говорю на диалекте. С женой иногда на русском, если разговор не предназначен для детских ушей.
А почему Вы с детьми на русском не говорите / не говорили?
>Что я и собираясь делать. Вот подтянусь немного и попробую сдать экзамен на переводчика.
Я прагматичный человек, у меня по этому поводу никаких сантиментов.
Похвально!
Они знали пару обиходных русских слов, типа "кушать", "играться", "спать" итд. и говорили на ломанном русском со страшным немецким акцентом.
"А почему Вы с детьми на русском не говорите / не говорили?"
Да говорили/говорим мы с ними по- русски, но они отвечают/отвечали на немецком.
Вам этого не понять, так как вы выросли в русскоязычной семье и у вас этот вопрос вообще не стоял. А любой человек, который вырос в многоязычной среде отлично понимает, в чем дело.
Мои родители (и особенно дед с бабкой) требовали от нас, чтобы мы в семье между собой говорили ТОЛЬКО по-немецки.
Мой отец рассказывал, что он во время войны в течении многих лет жил в казахской семье. Родители у него были зажиточными, он был балованым ребенком, но потом он лишолся в 10 лет матери, а отца забрали в трудармию. Он пару лет вообще не слышал немецкой речи, и когда после войны он увидел на базаре двух немок, которые между собой говорили на его родном языке, то он начал плакать навзрыд.....
У меня нет такой трогательной привязанности к какому либо языку, будь то немецкий или русский, детям я не запрещаю говорить на русском, но они этого не хотят а насильно заставлять их учить русский язык я не собираюсь.
Это Россия должна заниматься рекламой русского языка в Германии, финансировать какие-либо "Институты Пушкина", бороться за то, чтобы русский язык был включен в программу школьного обучения. Ну а самое главное- Россия должна улучшить свой имидж, стать центром культуры, науки и туризма.
Французы это успешно делают, русским на это наплевать.
Ну а ожидать от российских немцев, что они грудью встанут на защиту русского языка и будут хранить его в семье, как зеницу ока, это все же малоперспективно, так как в психологическом плане в большинстве случаев русские немцы не идентифицируют свое "Я" с каким либо определенным языком. Они с удовльствием пользуются русским языком, но не рассматривают как трагедию потерю этого языка в следующем поколенни.
Все это связано с личными переживаниями и спецификой истории русских немцев (т.е. они никогда не воспринимали этот язык, как "родной").
Если бы знание русского языка давало бы какие нибудь дополнительные шансы на европесйкой бирже труда, то это было бы совсем другим делом. Ну что с того, что я знаю русский язык?
Даже если я получу немецкую бумажку о том, что я знаю русский язык, то мне это ничего не даст.
Кому это нужно? Мне за это не доплачивают. Другое дело - английский или французский! Эти языки нужны на каждом шагу.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
А почему? Я вот знаю полно турок, которые родились и выросли здесь, свободно говорят по немецки и это не мешает им так же свободно говорить по турецки.
>Мои родители (и особенно дед с бабкой) требовали от нас, чтобы мы в семье между собой говорили ТОЛЬКО по-немецки.
Ни хрена себе! Это как? Вам - двум взрослым людям родители предписывали, на каком вам языке говорить??? А во сколько Вам домой возвращаться они не предписывали?
>Ну а ожидать от российских немцев, что они грудью встанут на защиту русского языка и будут хранить его в семье, как зеницу ока, это все же малоперспективно, так как в психологическом плане в большинстве случаев русские немцы не идентифицируют свое "Я" с каким либо определенным языком. Они с удовльствием пользуются русским языком, но не рассматривают как трагедию потерю этого языка в следующем поколенни.
Я ни от кого ничего не ожидаю. Но я считаю, что намеренно лишать детей знания языка, которое доста╦тся им даром - маразм. У Вас жена ведь русскоязычная. Так кто Вам мешал говорить дома на русском языке? Тогда бы дети его автоматически выучили и свободно на н╦м говорили.
Участник, люди не рождаются взрослыми... Где я писал о взрослых?
"А Вы у своих детей такую возможность отобрали!
Участник, французы бы сказали, что вы очень difficile....
Сорри, я Вас неправильно понял. Я думал, что речь ид╦т о вас с женой.
>Участник, французы бы сказали, что вы очень difficile....
Я не знаю, что сказали бы французы. Но повторяю, я знаю полно турок, которые свободно владеют как немецким, так и турецким языками. Им почему то тот факт, что родились и живут они в Германии не мешает.
А прич╦м тут Жириновский и его дети?
>А в смешанных браках, как сочетается культура+язык?
Насч╦т культуры - не знаю. А вот язык прекрасно сочетается. У меня знакомый есть один - наполовину китаец, а на половину англичанин. Он говорит свободно и на китайском и на английском. Оба эти языка у него родные.
Все это связано с личными переживаниями и спецификой истории русских немцев (т.е. они никогда не воспринимали этот язык, как "родной
Как интересно! Полностью совпадает в моими наблюдениями. Регулярно встречаюсь с посетительницами фитнесс-центра и сауны (вполне приличными с виду чисто-немецкими переселенками). В группе, на глазах прочих посететильниц и тренерши они общаются друг-с другом по-немецки, весьма ненатурально, с ошибками и со страшным акцентом. А без чужих глаз с облегчением переходят на русский - вполне натуральный, изобилующий матом и со сленговыми полунемецкими "вставками".
Так что какой из этих двух языков им следовало бы хранить как зеницу ока - трудный вопрос. Наверное, это связано с личными переживаниями и спецификой истории данного народа... Но все может быть, не исключено, что дома с детьми они говорят на литературном английском.
- (горько усмехаясь) Нет, я не люблю культурных людей.
З.Ы. Луис, который Армстронг, был культурен? Сидел полтора года в тюрьме за стрельбу из револьвера, где и научился играть на трубе.
Он и читать то мог с трудом, освоил после Vertrag▓и подписывать.
Слава Богу, продюсер- еврей ему попался порядочный.
Дело обстоит так, что безкультурному аборигену Армстгонгу (ван Гог был не луДше ) поклоняется все ╚культурное╩ человечество!
Объясните мне этот феномен, любезные дисскутанты.
З.Ы Платочек на концерте всегда в правой руке- потел бедняга сильно...неврастения...
Еще раз ЗЫ: Olya.de √ а Вы язва... J)
С ув. Поп Гапон)
Мужчины не в мо╦м вкусе, а дам абажаю!
. Луис, который Армстронг, был культурен? Сидел полтора года в тюрьме за стрельбу из револьвера, где и научился играть на трубе.
Ну этому там быстро учат.
И правильно делают, это и есть признак культурности. Было бы некультурно общаться по-русски в присутствии людей, которые не понимают этот язык, тем более, если немецкий язык является общепринятым и государственным. А вдруг они обсуждают тренершу? Вам было бы приятно, если бы в вашем присутствии люди говорили бы на каком либо языке, который для вас непонятен, если есть возможность говорить на немецком?
В общественным местах лучше говорить на немецком, даже на плохом, чем на хорошем русском.
Это должен понимать человек с минимальным культурным уровнем.
Турки , разговоривающе на турецком, тут ни в счет, на то они и турки.
Но вопрос был о другом: должны ли русские немцы лезть из кожи вон, чтобы передать русский язык своему потомству, или нет?
Я считаю, что в первую очередь дети должны знать английский, ну а потом, если есть желание, можно и русский учить. Заставлять детей учить русский в ущерб немецкому или английскому - это нерационально. Только люди, у которых своих детей еще нет (как у Участника, он сам еще ребенок ;-)), могут безответственно разглогольствовать о передовых методах воспитания.
Все разговоры, что дети мол без труда сами собой научатся русскому, елси родители с ними будут говорить по-русски - это просто блеф.
Дети учатся языку не от родителей, а в школе и на улице. Если кто либо живет в "русском гетто", то его дети могут еще как-то сохранить язык (на уровне сленга), но если живешь вне гетто, никаких шансов!
Дети с возрастом просто перестают разговаривать на русском, даже если понимают. Даже в семьях, где одит из супругов русский и дома вообще не говорят по-немецки, дети со временем перестают говорить по-русски.
У нас множество знакомых семей, в которых дети прекрасно говорили по-русски, но после 5 лет жизни в Германии (вне гетто) дети отказываются говорить с русской матерью или отцом по-русски.
Они все понимают, но отвечают только на немецком.
Выводы делайте сами...
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Speak My Language
Speak My Language
В ответ на:Луис, который Армстронг, был культурен? Сидел полтора года в тюрьме за стрельбу из револьвера, где и научился играть на трубе.
1. Культурный человек вполне может уметь стрелять из револьвера.
2. Многие культурные люди сидели в тюрьмах.
В ответ на:Он и читать то мог с трудом, освоил после Vertrag▓и подписывать.
Слава Богу, продюсер- еврей ему попался порядочный.
Дело обстоит так, что безкультурному аборигену Армстгонгу (ван Гог был не луДше ) поклоняется все ╚культурное╩ человечество!
Объясните мне этот феномен, любезные дисскутанты.
Вс╦ очень просто. Л.Армстронгу поклоняются как талантливому музыканту, а не как литератору. Никому же не прид╦т в голову упрекать, например, А.П.Чехова в бескультурье на том основании, что он не умел играть на трубе. Один выражает себя с помощью пера, другой с
помощью трубы. Бескультурный же человек не выражает себя никак.
Со мной предпочитает по русски, даже в общественных местах, ни сколько не стесняясь.
А, вы, "напрягайтесь" Best regards, MfG
Извините за прямоту, но у вас в этом случае пробелы в воспитании...
Одно дело, если немецкая тренерша приехала в Россию и тренирует там русских. В этом случае она обьязана понимать русский. НО даже в России культурный человек будет говорить на языке, понятном для всех. Если тренерша не понимает русский а все ученики понимают немецкий, то, согласно правилам хорошего тона, все будут в ее присутствии говорить на немецком.
В Германии немецкий язык понятен всем, а русский даже не изучается в школе. Если вы с кем то говорите по русски в присутсвии человека, который этот язык не понимает, и при этом еще смеетесь, то этому человеку становится неприятно, так как не исключено, что разговор о нем.
Если вы хотите уважить тренершу, то вы будете говорить на немецком.
Das gehört einfach zu den Regeln einer guten "Kinderstube".
Если вы хотите поставить ее в нелепое положение, то вы будете в ее присутствии говорить по-русски.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
В ответ на:Было бы некультурно общаться по-русски в присутствии людей, которые не понимают этот язык, тем более, если немецкий язык является общепринятым и государственным.
А что же делать немцам, когда они, например, проводят отпуск в странах, где их никто не понимает, а общепринятыми и государственными являются испанский, итальянский, турецкий, греческий, арабский и прочие языки? Всем в срочном порядке стать полиглотами? ![]()
В ответ на:Турки , разговоривающе на турецком, тут ни в счет, на то они и турки.
Сногсшибательный аргумент!!!
А может быть вс╦ же объясните, за какие такие подвиги туркам было пожаловано исключительное право продолжать не таясь пользоваться своим языком? ![]()
Sehr gut, только не рассказывайте мне сказки, что ваша дочь дружит только с немецкими школьниками и что вы живете вдалеке от гетто и что ваша дочь разговаривает по-русски, чтобы уважить родителей.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Все зависит от того, кто дома и кто в гостях и какой язык понятен для всех.
В случае с немецкой тренершой: она дома, в ее стране говорят на немецком и немецкий язык понятен для всех тренирующихся.
Сначала внимательно читайте постинги, а потом комментируйте...
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Да потому-что они "Gastarbeiteр", т.е. "гости", им на все наплевать, они тут временно.
Да и потом, они даже не европейцы, у них другая культура, другая религия итд. Что с них взять?
Но даже турки знают, когда уместно говорить по-турецки, а когда нет (во всяком случае турки в минимальным европейским культурным уровнем.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
В ответ на:Все зависит от того, кто дома и кто в гостях и какой язык понятен для всех.
В случае с немецкой тренершой: она дома, в ее стране говорят на немецком и немецкий язык понятен для всех тренирующихся.
В случае с вс╦ тем же немецким отдыхающим (например в Турции): он в гостях, в Турции говорят на турецком и турецкий язык понятен для всех окружающих.
Исключено. Я не обсуждаю посторонних людей в их присутствии (не важно на каком языке), так как это, с моей точки зрения, крайне неприлично. Впрочем, если этот человек так подумает, то он сам виноват - не надо подслушивать чужие разговоры.
А "правило" про то, что находясь на немецких улицах или в магазинах, все обязаны переходить на немецкий язык, Вы, извините, придумали сами.
P.S. Кстати, описаные Вами "минимально культурные" господа имеют обыкновение переходить на ломаный немецкий только обнаружив, что вблизи находятся другие русскоязычные. Присутствие немцев их зачастую как раз абсолютно не смущает.
Speak My Language
Speak My Language
В ответ на:Да потому-что они "Gastarbeiteр", т.е. "гости", им на все наплевать, они тут временно.
Это чувствуется.
У многих уже давно свой бизнес, недвижимость, внуки и пр. Сразу видно, к отъезду готовятся. ![]()
В ответ на:Да и потом, они даже не европейцы, у них другая культура...
Это возмутительно! ![]()
В ответ на:...другая религия итд.
Про "итд" не знаю, а религия у них такая же, как у по крайней мере половины албанцев и боснийцев. Или эти народы теперь к Европе не относятся?
В ответ на:Что с них взять?
Сногсшибательный аргумент ╧2!!!
Да не надо с них ничего брать. ![]()
А где я утверждал, что турки должны в турции говорить на немецком или немцы в гостях у турок говорить на турецком?
Речь шла о русских немцах, которые в Германии, т.е. у себя дома, присутствии людей, которые не понимают по-русски, предпочитают говорить на немецком. Почему они должны говорить в Германии в общественным местах на русском?
Чтобы понравится мадам Crea?
Сорри, но вы не разобрались в сути дискусии....
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Те, кто к отьезду не готовятся, те уже уловили, что такое правила хорошего тона и те уже едва говорят на турецком (за редким исключением).
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Господи, святая наивность!
Давайте замки на двери больше вешать не будем, так как воровать некультурно и Оля у нас не ворует?
Давайте входить без разрешения в двери, на которых не висит замок, так как мы хорошие и у нас нет плохих намерений! Если нас в чем то заподозрят, то это свидетельство не нашей бескультурности, а тех, кто нас в чем-то заподозрил...
Если люди сознательно переходят на непонятный язык (хотя могли бы говорить и на понятном!), значит они что-то скрывают. Речь шла о спортивных тренировках (т.е. коллективе) и о трейнере.
...описаные Вами "минимально культурные" господа имеют обыкновение переходить на ломаный немецкий только обнаружив, что вблизи находятся другие русскоязычные...
Никогда такого не наблюдал, у вас какие-то комплексы.
И речь шла о конкретной ситуации:
Crea
(old hand)
10/4/04 21:44
Регулярно встречаюсь с посетительницами фитнесс-центра и сауны (вполне приличными с виду чисто-немецкими переселенками). В группе, на глазах прочих посететильниц и тренерши они общаются друг-с другом по-немецки, весьма ненатурально, с ошибками и со страшным акцентом. А без чужих глаз с облегчением переходят на русский - вполне натуральный, изобилующий матом и со сленговыми полунемецкими "вставками".
Обьясняю, все с точностью до наоборот: переселенки говорят на русском в присутсвии мадам Креа и в отсутсвии прочих посетительниц (включая тренерши), для которых русский язык непонятен, что сильно коробит мадам Креу (или Крею?).
И потом, меня очень удивляет такое упорное повторение, как мантры: "ломанный немецкий", "ошибки", "акцент"...
Вы хоть можете отличить "ломанный немецкий" от диалекта? У меня теща вместо "gebracht" говорит "gebrungen" a вместо " gedacht"-"gedenkt", но это не ломанный немецкий, а диалект! И акцент у нее есть, но это типичный акцент русских немцев! У Баварцев тоже есть акцент и их трудно понят, но это еще не значит, что они говорят на "ломанном немецком", " с ошибками" и "со страшным акцентом".
И почему люди, которые так хорошо отличают "ломанный" немецкий от "неломанного", так стесняются на данном форуме (Germany.ru -это двуязычный русско-немецкий сайт!) блеснуть своим хорошим немецким?
Что Гольма, что Креа, что Оля и еще масса знатоков немецкого так нас еще не порадовали своим хорошим немецким.
Geben Sie doch endlich uns eine Kostprobe!
Покажите же наконец, что вы лучше говорите на немецком, или прекратите муссировать слухи о том, что "диалект" - это "ломанный немецкий"
P.S. Да, кстати, у всех русских псевдопатриотов почему-то всегда замысловатые нерусские ники с неусскими буковками: Olya, Crea, Dolma, PostDoc etc.
Ведь на данном форуме все могут читать на кириллице.
То ли дело: олменд!
И потом лозунг на непонятном языке: speak my language!
Как это понимать: комплекс неполноценности, нежелание пользоваться кириллицей или желание повыпендриваться? Если желание повыпендриваться, то зачем упрекать других?
В ответ на:А где я утверждал, что турки должны в турции говорить на немецком...
Нигде (только этого ещ╦ не хватало!
).
В ответ на:... или немцы в гостях у турок говорить на турецком?
А вот это логически следует из Ваших же утверждений:
1. "Все зависит от того, кто дома и кто в гостях и какой язык понятен для всех."
Вопрос 1: Так кто же в случае с немцами, находящимися в гостях у турок, является гостем, кто находится дома и на каком (по Вашей же логике) языке должны говорить гости?
2. "Если вы с кем то говорите по русски в присутсвии человека, который этот язык не понимает, и при этом еще смеетесь, то этому
человеку становится неприятно, так как не исключено, что разговор о нем."
Вопрос 2: Значит если вы с кем-то говорите по-немецки в присутствии человека, который этот язык не понимает (напр. того же турка в Турции), и при этом ещ╦ сме╦тесь, то этому человеку тоже становится неприятно, так как не исключено, что разговор о н╦м? Или сие "правило" относится исключительно в русскому языку?
В ответ на:Те, кто к отьезду не готовятся, те уже уловили, что такое правила хорошего тона...
Многие из них это "уловили" ещ╦ задолго до приезда в Германию.
В ответ на:...и те уже едва говорят на турецком (за редким исключением).
Эти исключения встречаются настолько нередко, что вряд ли могут таковыми считаться. Вам, как человеку, в совершенстве владеющему турецким (а иначе как Вам удалось оценить уровень владения этим языком у турок?), это должно быть известно.
Ах вот в чем дело! Вы не поняли нюансов.
Все зависит от того, ограничен ли человек одним языком, или он способен говорить на нескольких языках.
Если русский или "русскоязычный" не способен говорить на немецком, то с него никакого спросу. Что с него взять?
Если турок или немец могут общаться как на немецком, так и на турецком, но сознательно выбирают такой язык, который присутствующим непонятен, то это хамство.
Надеюсь, что вы теперь вникли в суть дискуссии. На будущее совет: сначала внимательно читать постинги, а потом задавать вопросы.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Если турок собрался порвать связь с турцией и стать немцем, то на кой ему нужен турецкий язык?
И зачем ему турецкое гражданство?
Если он не рвет связи с турцией, то он (или его дети) оставляют для себя возможность в случае чего дать деру назад в Труцию.
Все просто и логично.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
В ответ на:Если люди сознательно переходят на непонятный язык (хотя могли бы говорить и на понятном!), значит они что-то скрывают.
И давно Вас такие мысли посещают?
В ответ на:...о трейнере.
Что же Вы сами переходите на непонятный язык? Скрываете что-то?
В ответ на:Все зависит от того, ограничен ли человек одним языком, или он способен говорить на нескольких языках.
Каждый язык имеет свою специфику. Иногда то или иное выражение невозможно перевести на другой язык, не исказив смысл. Всем, наверное, известна байка о попытке перевести на английский язык восклицание Н.С.Хрущ╦ва "Я вам покажу Кузькину мать!". Людям просто удобнее общаться между собой на том языке, на котором они могут более точно выражать свои мысли и эмоции. Я, например, не могу, обо что-то ударившись, воскликнуть "Autsch!" - это для меня как-то неестественно.
Реч шла не о том, каким языком удобнее пользоваться, а отом каким языком пользуются люди, претендующие на то чтобы их уважали, находясь в обшестве.
Олменд прав.
бескультурности, а тех, кто нас в чем-то заподозрил...
Да, в данном случае, скорее так.
Никогда такого не наблюдал, у вас какие-то комплексы.
Вы полагаете, что из первой части Вашего предложения каким-то образом
следует вторая ?
Вы хоть можете отличить "ломанный немецкий" от диалекта?
Думаю, что да... К примеру, мне кажется, что выбор предлога в "verzerrtes Bild über Russlanddeutsche" относится к первой категории. Как и порядок слов в предложении "Geben Sie doch endlich uns eine Kostprobe"!.
Speak My Language
Speak My Language
Это, скажу вам, не культура, а "деш╦вый понт".В отличии от, вас, "прогибаться" мне не надо и заискивать тоже не передкем. Мои профессиональные и моральные качества не так низки.
что ваша дочь разговаривает по-русски, чтобы уважить родителей.
А, в ваши понятия о культуре, слово уважение к родителям не вписываеться?
только не рассказывайте мне сказки, что ваша дочь дружит только с немецкими школьниками
От чего ж , у не╦ много подружек, которых я знаю: итальянка,полячка,вьетнамка, а также дочь
бюргомайстера города, естественно, немка. Они приходят,играют во дворе, в дождливую погоду
у дочери в комнате. Кушают конфеты и печенье из русского магазина, кормил их раз борщ╦м и пельменями. Ведь дети-же, и они любят доброту и радость, а не вашу культуру.
что вы живете вдалеке от гетто
Нет,недалеко, в одном городе. Иногда заезжаю туда в картишки, дурака, перекинуться.
А, вот дочери там, не очень нравиться. Конфликт менталитетов российско-волжского
с казахско-степным.
В общественным местах лучше говорить на немецком, даже на плохом, чем на хорошем русском.
Это, скажу вам, не культура, а "деш╦вый понт".В отличии от, вас, "прогибаться" мне не надо и заискивать тоже не передкем. Мои профессиональные и моральные качества не так низки.
что ваша дочь разговаривает по-русски, чтобы уважить родителей.
А, в ваши понятия о культуре, слово уважение к родителям не вписываеться?
только не рассказывайте мне сказки, что ваша дочь дружит только с немецкими школьниками
От чего ж , у не╦ много подружек, которых я знаю: итальянка,полячка,вьетнамка, а также дочь
бюргомайстера города, естественно, немка. Они приходят,играют во дворе, в дождливую погоду
у дочери в комнате. Кушают конфеты и печенье из русского магазина, кормил их раз борщ╦м и пельменями. Ведь дети-же, и они любят доброту и радость, а не вашу культуру.
что вы живете вдалеке от гетто
Нет,недалеко, в одном городе. Иногда заезжаю туда в картишки, дурака, перекинуться.
А, вот дочери там, не очень нравиться. Конфликт менталитетов российско-волжского
с казахско-степным.
Есть разные немцы и разные русские.
Тыкать незнакомому человеку - это первый признак бескультурности.
Тут на форуме есть деломанн, который упорно обращается ко мне на ты, хотя я его неоднократно просил, мне не тыкать.
Так вот это намного хуже, чем харкать в лифте или сморкаться за столом, IMHO.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
бескультурности, а тех, кто нас в чем-то заподозрил...
Да, в данном случае, скорее так
В контексте говорилось о двери без замка. Если вас владельцы или полиция в чем то заподозрит, то это из за ИХ бескультурности
К примеру, мне кажется, что выбор предлога в "verzerrtes Bild über Russlanddeutsche" относится к первой категории. Как и порядок слов в предложении "Geben Sie doch endlich uns eine Kostprobe"!
Не надо ля-ля!
Вы где-то слышали, что в немецком языке порядок слов иной, чем в русском, но толком не знаете, что к чему.
Немецкий язык все же не английский и порядок слов нередко выбирается в зависимости от того, на что делаешь упор.
Ну а предлог "über" - самый что не на есть подходящий. Sich ein Bild ÜBER etwas machen - это крылатая фраза.
Я не хочу делать вам никаких упреков, немецкий язык очень сложный, мне его учить как иностранный не пришлось, к счастью, я его выучил на слух, в младенческом возрасте. Я просто не смогу сделать таких ошибок, как вы, мне это будет резать слух.
Вы уж сначала рода существительных выучите и склонение артиклей, потом склонение прилагательных... ну а потом уж в такие дебри суйтесь, как предлоги или порядок слов.
Sie sind sehr drollig mit ihrem Versuch, mir Deutsch beizubringen, ohne einen einzigen Satz in Deutsch zu schreiben.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
??????????
Вы видите национализм ????
Хорошо . А если например великобританца - англичанином назвать ? Тогда что ? Попадеш в категорию рассистов ? а пингвина - пингвином тогда сразу становишся браконьером ?
Возможно наиболее уместно сдесь привести поговорку -
" Если в стенах видно руки
Неволнуитесь это "глюки"
Ага - на ломаном немецком.
Немецкий язык все же не английский и порядок слов нередко выбирается в зависимости от того, на что делаешь упор.
Только в определенных пределах, господин Олменд. Cтавить "uns" после "doch endlich" - безусловно, нормально в младенческом возрасте, но для взрослых людей с "минимальным культурным уровнем"
Speak My Language
Speak My Language
Мои профессиональные и моральные качества не так низки.
Продолжайте в том же духе, но не надо дважды повторять одно и то же.
Я не ставлю под сомнения ваши профессиональные и способности и знание русского языка, но в будущем лучше пишите не в "отличии", а в "отличие", а то дочка может преренять ваше правописание и спасибо вам за это не скажет...
Спасибо на том, что вы мне не тычете, ну а остальное дело вкуса.
Говорят, что в чужей монастырь со своим уставом не лезут. То, что вы считаете заискиванием, здесь считается нормой и признаком культурности.
В совке все были товарищи, ну а тут все господа.
Все зависит от того, чего вы хотите добиться.
Взять, например, Голандцев. Если им от меня по работе что-то надо, то они обращаются ко мне на немецком, и стараются мне угодить. Ну а если мне от них что-то надо, то они уже немецкий не понимают и отвечают на английском. Моих коллег это обижает, ну а я считаю это в порядке вещей. Ведь все же не на голландском они заставляют немцев говорить, а на общедоступном английском.
Если вы действительно очень ценный работник и не вам от немцев что-то надо, а наоборот, то ваш рассказ может быть правдоподобным.
Но речь в этой дискуссии шла о конкретном примере из жизни (см. постинг Crea) , а вы уклонились в обобщения.
Да, кстати, русских немцев часто упрекают в том, что они между собой говорят на русском и это выдается как свидетельство тому, что они не желают интегрироваться. Но меня всегда интересует вопрос: ну откуда журналисты знают, что перед ними переселенец? Может это какой-нибудь ценный специалист, типа вас или Креи?
За вас нам влетает.
Обидно, вот!
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Вы настоящий носитель ?
Cамо словосочетание "verzerrzes Bild über", наверное, имеет право на существование, однако без соответствующего глагола (к примеру, machen, liefern и т.п) и контекста вся эта фраза звучит коряво.
Speak My Language
Speak My Language
Sehr geehrte Frau Olya, Sie machen sich wirklich lächerlich.
Erstens stand es so im zitierten Originaltext:
"Wie weit dieses verzerrte Bild über russlanddeutsche Aussiedler in Deutschland verbreitet ist, belegt bereits die Tatsache, dass Bundespräsident Rau ..."
Zweitens können Sie doch leicht im Google "Bild über" eingeben, und Sie bekommen genügend Beispiele.
"Bild von etw." ist auch zulässig, aber nicht im gehobenen Deutsch.
----
www.inamo.de/wir.html
"....verzerrtes Bild über den Nahen und Mittleren Osten..."
www.animalnews.de/archiv.php?id=236 - 14k
"So entstehe ein verzerrtes Bild über das angebliche Aggressionspotential einer Rasse"
Und so weiter, alles Beispiele von "Muttersprachler".
----
Geben Sie doch endlich uns eine Kostprobe
"Cтавить "uns" после "doch endlich" - безусловно, нормально в младенческом возрасте..."
Machen Sie doch einfach das gleiche Spielchen im Google mit "doch endlich uns"... und Sie werden sich wundern....
Ich habe absichtlich das Wort "UNS" hervorgehoben, falls Sie es immer noch nicht verstanden haben.
Na ja, was hält Sie davon ab?
Sie haben doch das Zeug für die deutsche Sprache, so zeigen Sie doch endlich mal Mut!
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Google не показатель. Вы можете ввести в этот поисковик любые выражения с грамматическими ошибками и найдёте якобы подтвреждение, ...но все эти примеры будут написаны тоже неграмотными людьми, часто из форумов, всякого рода писем и т.п. Так что грамматику по Google нельзя ни в коем случае проверять. Есть DUDEN, а ещё лучше как у меня, сразу спросить коренных немцев и не ломать голову.
Подыгрывание чувствам якобы ущемлённой национальной гордости в нашей многонациональной стране, было ни чем иным, как разжиганием национальной розни. Я хорошо помню тот период, так как находился тогда в Украине, точнее, в Украинской ССР.
То же самое пытаются теперь сделать в Белоруссии, к счастью безуспешно.
Ну, а про югославов и говорить нечего, Вы, наверняка это и без меня знаете.
Только я не пойму, к чему тут юмор про пингвинов и глюки?
Не мучай совесть, и она ответит тебе тем же ╘
На "типа" больше, вы, смахиваете. Я, писал о конфликте менталитета и как русскому стыдно
за бывших сограждан. И не надо обобщать. И то, что могу, я не можете вы, и на оборот.
За вас нам влетает.
КОМУ НАМ??
Я уже давно отвечаю за себя, с 16ти лет!
Обидно, вот!
Возите воду!
Текст из "Volk auf dem Weg", не иначе ?
Zweitens können Sie doch leicht im Google "Bild über" eingeben, und Sie bekommen genügend Beispiele.
О, да... В основном, типа:
"Suche Bild über Nummer"
"bild über den ganzen frame..."
или "Bild über dem Aquarium" и т.д.
+ вариации на тему "sich ein Bild über.. machen". Хотя на мой взгляд, "sich ein Bild von ... machen" звучит несколько лучше ( и встречается, кстати, чаще)
"Bild von etw." ist auch zulässig, aber nicht im gehobenen Deutsch.
Вероятно, именно поэтому поиск выдал 45,800,000 страниц ?
Machen Sie doch einfach das gleiche Spielchen im Google mit "doch endlich uns"... und Sie werden sich wundern....
Целых 8 попаданий...
Отбросив лозунги, типа,
"Lasst doch endlich uns Rentner in Ruhe! "
"Wird doch endlich uns, den Leidtragenden,"
остается предположить, что на литературный эксперимент Вас вдохновила фраза из произведения 1731 года:
"Wie sehr sich nun auch Mons. van Leuven und seine Gemahlin darwider zu setzen schienen, so musten sie doch endlich uns nachgeben und bewilligen, daß dieses artige Quartier des Nachts vor sie allein, am Tage aber, zu unser aller Bequemlichkeit dienen solte."
Я бы не стала ориентироваться на такие источники.
Ich habe absichtlich das Wort "UNS" hervorgehoben, falls Sie es immer noch nicht verstanden haben.
Na ja, was hält Sie davon ab?
Однако...
Speak My Language
С предлогами, думаю, мы разобрались, теперь перейдем к порядку слов в предложении.
Я не хочу сказать, что мой немецкий безупречный, но не до такой же степени "небезупречный", чтобы делать ошибки в порядке слов в предложении!
Я скорее в русском языке такие ошибки наделаю, да и за орфографией и пунктуацией (как русской, так и немецкой) я не очень слежу, за отсутствием времени...
Eсли вы не довоеряете моему чутью, то откройте ваш школьный учебник и найдите правило, где написано, что порядок слов не может быть таким, как у меня. И подскажите пожалуйста, как нужно сказать правильно, чтобы местоимение "UNS" было выделено.:
Geben Sie doch endlich uns eine Kostprobe
Wortumstellung dient der Hervorhebung und Betonung
Geben Sie uns doch endlich eine Kostprobe (?)
Если написать так, то интонация не падает на "uns", и смысл предложения совсем другой. Это все нюансы, которые в школьном учебнике для начинающих не упоминаются.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Вывод: прежде чем отличать хороший немецкий от плохого, нужно самому иметь "чувство языка".
Если вас смущает местоимение "uns", замените его на "mir", "dir" etc. И вы всегда найдете предложения, где такой порядок слов применяется.
Если вы не поленились и вспомнили, что такое субьект, обьект и предикат, то вы наверное нашли в ваших учебниках такие выражения: " обычно", "normalerweise" etc. To есть, из каждого правила есть исключения, и знание языка определяется не зубрежкой правил, а интуицией или слухом.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Wishful thinking!
Поспорю лучше со скорпиком, он там тоже что-то про неграмотность говорил, но он хоть изредка да вставит пару предложений на немецком. Нет, не на ломанном, но далеко не безупreчном.
Алло, Scorpi, где вы там со своими учебниками немецкой грамматики?
Обоснуйте ваше высказывание!
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Так рождаются клишэ о культурных или менее культурных совках, и отрицательные клишэ всегда более живучи!
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Поверьте, Crea не только в состоянии отличить ломанный немецкий от диалекта, но и отлично
различает особенности немецких диалектов, которых, как известно, существует превеликое множество.
Думаю, она уже давно смогла бы написать настоящий "научный труд" на эту тему - не пропадать же всуе такому уникальному в своем роде материалу( имею ввиду содержание наших топиков).
Также Crea, несмотря на долгое проживание в Германии, сохранила прекрасный русский язык ,в чем можно убедиться, прочитав хотя бы один из ее немногочисленных постингов.
Так рождаются клишэ о культурных или менее культурных совках
Если Вам не трудно, поясните, пожалуйста, что же по Вашему культурнее.
Для примера возмем реальную ситуацию: меня с женой пригласили на пасху в компанию, состоящую из коренных немцев. Варианты:
1. говорить с женой на ломаном немецком,
2. говорить с ней по русски,
3. молчать вдвоем,
4. другое.
А вы что, личный/ая адвокат/ка?
У Креи что, языка нет?
Кроме как фруста из ее действительно очень немногочисленных постингов ничего не видно.
И от скромности она тоже не умрет, так что если бы она владела бы немецким, то уже бы что нибудь да нацарапала...
Cотрясать воздух можт каждый, нужны дела и факты, которых, увы, у Креи и ей подобных, не видно.
P.S. Судя по последнему постингу упомянутая дама мастер и знаток русского мата.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Нужно себе четко уяснить, что такое "ломанный язык", и что такое "продвинутый" (fortgeschritten, advanced).
В моем Кембриджском сертификате (CAE) имеется такое обьяснение термина "Advanced English":
Successful CAE candidates are expected to be able to use the structures of English with ease and fluency. They can cope confidentially in most situations that would arise in an English-speaking country, socially, professionally and in higher education, and express opinions and take part in discussions in a culturally acceptable way.
То есть, если вы говорите на немецком даже с небольшими ошибками (которые не вводят собеседника в заблуждение), нo бегло, то ваш немецкий можно считать ⌠culturally acceptable■.
Ломанный английский или немецкий - это когда вы не в состоянии построить предложение, судорожно ищете слова, делаете большие паузы итд.
Такие мелочи и нюансы, как наиболее приемлимый или оптимальный порядок слов в предложении (за исключением грубых ошибок, которые могут ввести в заблуждение!) или тем более оптимальное употребление предлогов - это мало кого волнует.
Тем более, что всегда имеется множество приемлемых вариантов выразить свою мысль, применяя различные предлоги и пр. Если вы проанализируете с точки зрения русской грамматики разговор некоторых русских, то вам станет ясно, что грамматика дело довольно условное. Иногда грамматика сознательно искажается, чтобы придать речи особый колорит или интонацию.
То же самое и с немецким! Имеeтся множество "безграмотных" региональных особенностей, но начинать говорить проще всего на стандартном немецком.
Я уверен, что большинство наших соотечественников в Германии, которые прожили здесь более 5 лет, говорят на вполне приличном немецком (т.е. не на ломанном!), так что не стесняйтесь, говорите, как можете, иначе вы никогда не научитесь.
И не слушайте всяких "всевдоэкспертов" из лагеря наших соотечественников.
Уметь что-то делать и знать, как это делают - это совершенно различные вещи.
Критики чаще всего похожи на евнухов: они видели, как это делают, они знают все тонкости этого дела, но вот сами ничего не умеют!
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Вот с этим я не совсем согласен.
Дело в том, что у нас один родственник не понимает русского (муж сестры моей жены).
Но он знал на что шел, он наш родственник. Он неплохо говорит по-агнлийски, так что способности к языкам у него есть.
Я ему подарил русско-немецкий разговорник и обьяснил, что от него никто не ожидает, чтобы он говорил на русском, но вот выучить русский настолько, чтобы понимать обиходные разговоры - это он просто обязан!
Так как иногда бывает охота поговорить на русском и из за одного человека все должны отказать себе в чем-то?
И он справился, понимает очень многое, a если что не понимает, то переспрашивает.
Мои дети, кстати, тоже очень многое понимают по-русски, а если что не понимают, то переспрашивают на немецком.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Мой немецкий, к сожалению, до сих пор оставляет желать лучшего. При общении с немцами, мы с подругой( у нее свободный немецкий), в основном, говорим по-немецки. Если разговор не носит общий характер, то временами переходим на русский ," растолковывая" немцам содержание ,если у них возникают вопросы. В таких случаях очень выручает чувство юмора. И может даже несколько "оживить"
ситуацию!
У данной участницы форума дипломная работа по специальности( московский институт им.М Тереза) как раз и была посвящена особенностям одного из немецких диалектов, швабского, если мне память не изменяет.
Только хорошее владение родным русским( в том числе и русским литературным) и позволяет Crea
"изощряться" порой на форуме, так сказать, гибкость ума в сочетании с остроумием
В ответ на:играться
нет такого глагола в лит.русском,,, ест играТъ. ИЗВИНИТЕ, ЕТО НА СЛУЧАИ, если детеи заинтересует русскии язык. Вы же не хотите, что бы Ваши детки говорили как,,, необразованные детки?
http://eternaltrance.tempo.fm/?page=listen
http://shoutcast.com/waradio.phtml
Кино, Вино и ДоминоСамый неприятный случай такого рода произошел со мной как-то на дне рожденья у одного коллеги моего мужа, югослава. Были приглашены мы с мужем и две семьи местных немцев, которые пришли вовремя, все говорили, конечно, по-немецки. Потом явились, с опозданием на 2 часа, родственники и друзья югославы, которые живут тут уже по 15-20 лет и стали весело и бурно общатся с хозяевами по-своему, не обращая на нас ни малейшего внимания. Мы то хоть чуть-чуть понимали, о чем речь, а немцы вообще скисли, но даже после того как я стала по мере сил пытаться переводить им суть разговора, мой намек не был понят. Вобщем больше мы это семейство не посещали.
Очень хорошо сказано : "остроумией"!
P.S: A какая необходимость на русском форуме писать ники латинскими буковками (Crea!?! -Krähe)? Ведь и кириллицей обойтись можно.
С другой стороны можно спросить: а почему-бы не воспользоваться немецким, если это не доставляет никаких трудностей и если подавляющее большинство посетителей данной ветки понимают немецкий?
что то не то с этими "швабскими" дипломами совейского производства, у меня тут много скепсиса.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Спасибо Келли, обьязательно приму к сведению. Но все же наверное не с твердым, а с мягким знаком.
И потом, с чего вы взяли, что я пишу на литературном русском?
Мне вот "играться" намного больше нравится, так у нас в регионе говорили, ну не из учебника же я русский выучил. Да и не я один так говорю, вон сколько русских страниц это слово содержат. Если оно еще не признано литературным, то ждать осталось еще не долго....
А вам хочу заметить, что русский язык имеет намного больше букв, чем в вашем ассортименте. Есть такие хорошие буковки, как Й, Ж итд.
P.S.
Да, кстати, а вы случаем не ошиблись адресом?
╚ГРАМОТА.РУ╩: Словари русского языка
Орфографический словарь
играться, -аюсь, -ается
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
В ответ на:Ломанный английский
неа, ломаныи язык ето не то,что вы говорите,,, ломаныи язык - ето грамматичеки неправилныи язык, но беглыи,,, например <jamaican english>, которыиу невозможно понят, кроме отделных слов,,, когда человек потеет и ишет слово, значит , что он не в состоянии говорит бегло, <not fluent<in> English>
http://eternaltrance.tempo.fm/?page=listen
http://shoutcast.com/waradio.phtml
Кино, Вино и ДоминоВ ответ на:Мне вот "играться" намного больше нравится, так у нас в регионе говорили,
правда? у нас так тоже говорили,,, толко не все, болшинство людеи моего окружения говорили играт и поправляли меням когда я пыталас сказат по-другому,,,,
В ответ на:╚ГРАМОТА.РУ╩:
очевидно , составлена филологами вашего плана, которые теплые воспоминания о регионе не хотят менят на литературныи русскии,,,
http://eternaltrance.tempo.fm/?page=listen
http://shoutcast.com/waradio.phtml
Кино, Вино и ДоминоBeing honest, I have very little use for Russian at the moment. Severe employment conditions pushed me to perfect my English to native level speaking. My Russian is still good, but I am more confortable expressing myself in English. I hope you won't need a dictionary to understand my pain!!!
http://eternaltrance.tempo.fm/?page=listen
http://shoutcast.com/waradio.phtml
Кино, Вино и ДоминоБез контекста трудно сказать, о чем речь.
В немецком глагол "spielen" не возвратный, но это еще не значит, что в русском он тоже не возвратный, как умываться (себя умывать)......
.....играть с самим собой - может в этом смысле употребляется возвратная форма глагола?
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Мне кажется, споре о культурном шоке прежде всего стоило бы начать с нас самих: свои недостатки мы по-крайней мере в состоянии исправить. Но нет, то, что делают немцы - это шок, а то что мы - это verzerrtes Bild.
Я не люблю обобщения, но мне часто встречались люди, подобные пишущим здесь. Такие люди знают всё и непоколебимы в своей уверенности. Они, например, рассуждают о лингвистике, используя лингвистические термины, но не имея о предмете большого понятия. И если я даже скажу, что я как лингвист считаю эти высказывания крайне непрофессиональными, разве кто-то меня услышит? Скорее всего меня в ответ будут поучать и называть всякими гадкими словами, но в отношении собственной персоны никогда не усомнятся. Более того, люди такого типа любую критику воспринимают как личное оскорбление и не стесняются в ответных выражениях.
Наверно, подобные недостатки в-какой-то мере были или есть и у меня , но я постоянно стараюсь а) смотреть на себя со стороны, сомневаться б) понять человека, от меня отличного в) не лелеять в себе негативных эмоций по каждому поводу. И это, поверьте, работает.
А Олменд уже давно не спорит, в отличие от Оли.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
В ответ на:....играть с самим собой - может в этом смысле употребляется возвратная форма глагола?
неа,,, сказат так можно и вас поимут,,, но ето не будет примером хорошего русского и образованные люди так не говорят. играт с самим собои нелзя - можно играт со своими волосами или отражением в воде,,,умыватся можно (и нужно) а также можно сморкатся, улыбатся и т.д., но не игратся ![]()
http://eternaltrance.tempo.fm/?page=listen
http://shoutcast.com/waradio.phtml
Кино, Вино и ДоминоУ оппонента якобы кэмбриджское законченное, высшее, языковое образование, а Вы просто - лингвист и ...вообще...
Всё таки как хороша русская поговорка:"Не всё золото, что блестит".
Спасибо Вам за отвагу! Не каждый может дерзнуть вступить с выпускником Кембриджа в полемику. Помните басню Крылова про мишенькин совет?
http://eternaltrance.tempo.fm/?page=listen
http://shoutcast.com/waradio.phtml
Кино, Вино и ДоминоМосковский ин.яз. -всегда считался одним из самых лучших "языковых ВУЗов" страны.
Что у многоуважаемой Crea прекрасный немецкий , не я выдумала, так считают немцы (коренные,конечно).
А мне, глупой, все же очень трудно понять необходимость подтверждения владением немецким на русском форуме!
Um Gottes Wilen, ich habe die seit Jahren nicht mehr angerührt!
Danke, Scorpi!
Die Wortfolge ist im erwähnten Satz ungewöhnlich, da ich absichtlich eine Wortumstellung vorgenommen habe, um die Betonung auf └UNS⌠ (gemeint sind alle Forumsteilnehmer) zu legen.
Wie würden Sie den Satz
Geben Sie doch endlich uns eine Kostprobe
strukturieren, um die Betonung auf └UNS⌠ zu legen?
Vielen Dank für Ihre Mühe.
P.S.
Ломаный - с одним н
Da haben Sie vollkommen Recht.
Прилагательные от глаголов с суффиксом -н.
Самое глупое правило в русской орфографии, со многими исключениями.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
В этом небыло бы никакой необходимости, если бы упомянутая персона не подчеркивала бы в каждом постинге свои незаурядные знания немецкого языка и отсутсвие оных у ее земляков. Но коль человек уж исправляет ошибки у других, то к правилам хорошего тона относится демонстрация своих способностей. Как это, например, делает Скорпи или Келли, за что я их уважаю. А то получается как в политбюро: есть мнение (чье мнение?).
Где факты? Где "конкретика"?
Вы дискуссию от демагогии отличить можете?
P.S. Germany.ru - это не русский, а русско-немецкий сайт. Вы даже свой профиль можете так настриоть, что будете получать сообщения на немецком языке.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Нужно себе четко уяснить, что такое "ломанный язык", и что такое "продвинутый" (fortgeschritten, advanced).
Ломанный английский или немецкий - это когда вы не в состоянии построить предложение, судорожно ищете слова, делаете большие паузы итд.
Именно на таком немецком я и говорил во время празднования вышеупомянутого события, не воспользовавшись Вашим мудрым советом отказаться от термина или взять с собой олменда
В ответ на:У меня от другого шок, что народ давно здесь проживающий не ассимилируется никак.
АССИМИЛИРОВАТЬСЯ, Изменяясь, уподобиться (уподобляться).
С.И.Ожегов "Словарь русского языка".
Вы считаете, что "народу, давно здесь проживаюшему" это надо?
Мне, например, чувство собственного достоинства обезьянничать не позволяет. ![]()
P.S.: ОБЕЗЬЯННИЧАТЬ, Слепо подражать кому-н., перенимая манеру поведения.
С.И.Ожегов "Словарь русского языка".
А если серьезно, то в истории многих стран, в том числе и в СССР, можно найти многочисленные примеры доказывающие, что
для коренного населения все другие народы, достигшие относительного благополучия путем национального самоотречения , все равно остаются чужими инородцами или иноверцами, несмотря на все старания ассимилироваться.
Не видо их, ничем они от других немцев не отличаютя.
И пляки с украинцами в России бесследно растворились... Куда делись викинги? Куда делись татары-ординцы?
Все дело в желании и внутреннем настрое.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Если проследить весь ход данного обсуждения, это окажется весьма затруднительным. О чем же и вправду разговор?
а) О культурности/цивилизованности/образованности местных немцев как нации? Что подвергается сомнению:
русскими немцами (исходя из таких-то и таких-то фактов и причин)
г-ном Оллмендом (исходя из таких-то и таких-то фактов и причин)
б) о культурности/цивилизованности/образованности русских немцев как национальной группы?
Что подвергается сомнению:
местными немцами (исходя из таких-то фактов и причин)
в) о культурности/цивилизованности/образованности русских?
Что не признается ни теми, ни другими, ни г-ном Оллмендом (исходя из таких-то фактов и причин)
г) о культурности/цивилизованности/образованности отдельно взятого г-на Оллменда?
Что, как ни странно, также вызывает скепсис у тех-то и тех-то отдельно взятых лиц
Было бы желательно, если бы Вы сконцентрировались на каком-либо одном из перечисленных пунктов и развивали его логически, ясности ради.
Рекомендация при этом: озлобленность и хамство гораздо более убедительно свидетельствуют о неизжитых (неизживаемых) комплексах, нежели о глубочайших залежах знаний и общечеловеческой культуры, в т.ч. и общения.
Похвальны однако намерения посвятить себя лингвистической (переводческой) деятельности при наличии столь идеального владения обоими языками плюс наличия чувства каждого из оных (к оному?).
Ну, это так, на полях, напоследок :
Например, вы уранили в ресторане салфетку (г-н Оллменд)
Проверяется ударением, проверочное слово: "уроооон", ударение на "о", из программы 2-го класса средней школы.
Aber mit diesem ärgerlichen grammatikalischen Kleinkram werden Sie mt Sicherheit leicht fertig. Und so muss es auch sein, oder? Ihrer Grossmutter zuliebe... Ah ja, ich hab vergessen, Russisch war bei ihr doch verpönt...
Ich bedanke mich für Ihre Aufmerksamkeit und verbleibe...
Herzlichen Dank für Ihre Mühe mir endlich mal ein paar Zeilen in Deutsch zu schreiben. Rechtschreibung gehörte nie zu meinen Stärken, ich bin in dieser Hinsicht sehr schlampig und ich habe daraus nie einen Hehl gemacht und sogar in diesem Zweig schon zwei mal meine Schwäche zugegeben (siehe oben).
Aber ich glaube nicht, dass meine Rechtschreibung so schlampig ist, dass sie in diesem Forum auffällt.
Sie haben vollkommen Recht, └уранили⌠ schreibt man mit └o⌠, ein Leichtsinnsfehler. Ich habe eben noch einmal alle meine Postings in diesem Zweig durchgelesen und noch mehr Fehler in meinen Texten gefunden und mir brennen vor Schande die Ohren.
Leider habe ich keine Zeit, meine Texte auf orthographische Fehler zu überprüfen und ich bin der Meinung, dass es hier nicht um eine geschäftliche Korrespondenz geht, deshalb gelten in einem Forum auch andere Normen.
Meine Übersetzungstätigkeit (wenn sie mal zustande kommt) wird sich auf einen Nebenjob oder Hobby beschränken (technische Übersetzungen). Ich habe keine Absicht wegen Übersetzungen meinen Hauptberuf aufzugeben.
Ich habe bereits paar mal Übersetzungsaufträge gemacht und bin der Meinung, dass Rechtschreibung in einer Übersetzungstätigkeit eine Nebensache ist.
Sprachkenntnisse kann man nicht auf die Rechtschreibung reduzieren. Es wäre grausam, wenn man Schriftsteller und andere Meister des Wortes nach ihrer Rechtschreibung beurteilen würde.
Worüber ich diskutieren wollte? Über den └Kulturschock⌠, so habe ich auch meinen Zweig genannt.
Es gibt nämlich Unterschiede im Benehmen verschiedener Leute und verschiedener Gruppen. Es gibt aber in Wirklichkeit keinen └Deutschen⌠, keinen └Russen⌠ und noch weniger └Rußlanddeutschen⌠ √abgesehen von Klischees.
Es gibt verschiedene Leute und verschiedene Beispiele, Sie wählen aber immer und sehr willkürlich NUR negative Beispiele, um das wahre Bild zu verzerren.
Ich, im Gegenteil, wähle immer ganz verschiedene Beispiele, wie negative, so auch positive, wenn es um Russen oder Deutsche geht.
Die Diskussion schweifte aber vom Thema ab, da manche Leute aggressiv behaupteten, dass Rußlanddeutsche ihren Kindern Russisch aufzwingen müssen und in der Öffentlichkeit kein Deutsch reden sollen, da sie Russisch viel besser und └natürlicher⌠ sprechen, was, meiner Ansicht nach, kein tragfähiges Argument ist.
Sie haben sofort einen └negativen⌠ Beispiel über Aussiedler gebracht, und diesen Beispiel als allgemein gültig dargestellt. Wenn man Ihre Beiträge liest, bekommt man den Eindruck, dass Sie der einzige └russischprachige⌠ Mensch in Deutschland sind, der gutes Deutsch spricht, und alle Rußlanddeutschen, ohne Ausnahme, sprechen nur gebrochenes Deutsch mit einem schrecklichen Akzent, was pure Demagogie ist. Die überwiegende Mehrheit der RD spricht fließend Deutsch.
Ich kann an Ihren drei Sätzen Ihr Deutsch nicht beurteilen, ganz geschwiegen von Ihrer Aussprache. Ich hoffe, dass Sie ein bißchen mehr Stoff liefern....
Abgesehen von meiner Großmutter, die ich mit └ß⌠ schreibe, aber Orthographie sagt nicht viel über Sprachfertigkeiten.
└Russisch war bei ihr doch verpönt...⌠ √ klingt sehr seltsam und sehr └russisch⌠. In diesem Satz fehlt etwas.
Ich würde es eher so formulieren: ⌠Russisch war doch bei uns/ihr zu Hause verpönt...⌠.
Sie haben die Umstandsbestimmung vergessen, was im Russischen nicht unbedingt notwendig ist, im Deutschen aber sofort auffält.
Falls Sie in meinen Texten noch mehr Fehler finden, sind Ihre Korrekturen immer willkommen.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Люди же все одинаковы, только бормочут на разных языках себе по-тихонечку.
Шок, конечно шок, еше какой шок, если в центре толпы толпу начать развигать руками и кричать "я не такой, я гордый"!
В ответ на:Изменится, расслабится и жить, изучать все новое, неисследованное, а не наблюдать со стороны как за огурцами в банке: "мы" "они".
Вс╦ верно, но почему "измениться"? Скорее уж развиваться, узнавая новое, что-то принимая, а что-то и отвергая. И уж никак не отбрасывать слепо вс╦ то, из чего сформировалась личность человека, ради более л╦гкой приспособляемости к окружающей среде. Только это интеграция, а не ассимиляция. Интегрироваться - значит найти сво╦ место в обществе, самоутвердиться, а ассимилироваться - просто раствориться в толпе, потеряв сво╦ "Я".
└Russisch war bei ihr doch verpönt...⌠ √ klingt sehr seltsam und sehr └russisch⌠. In diesem Satz fehlt etwas.
Ich würde es eher so formulieren: ⌠Russisch war doch bei uns/ihr zu Hause verpönt...⌠.
Wie merkwürdig... Gerade habe ich diesen Satz meinem deutschen Ehemann gezeigt und er (ein Muttersprachler, ein belesener Akademiker, kein "Bild-Zeitung-Fan") - hat nichts Seltsames und nichts "russisch" Klingendes dabei gefunden. Weder in der Wortwahl, noch in der Konstruktion, noch von der Stilistik her. Es ist also absolut deutsch, mit dem Wort "verpönt" in der Bedeutung "verächtlich", "verhasst" (obwohl "verhasst" schon eher härter klingen würde).
Die Formulierung ".. bei uns" bedeutet im gewissen Kontext automatisch : "bei uns zu Hause". Z.B. - "Bei uns wurde immer Kohlsuppe gegessen" usw.. Überhaupt, Beispiele formulieren und ausprobieren - das ist der beste Weg, um "den Klang" des jeweiligen Satzes auszukosten - daran besteht, meiner Meinung nach, das von Ihnen angesprochene "Sprachgefühl".
Bewahre Gott!
Sie sprechen sehr gut Deutsch, aber dennoch nicht perfekt. Der erwähnte Satz war nicht falsch, man kann auch so sprechen, in dem man fehlende Teile sich gedanklich ergänzt, aber schön ist es nicht, und ein verliebter Ehemann wird Ihnen nie die Wahrheit sagen.
Ich bin auch nicht perfekt, aber ich bin kein Profi. Meine Ausbildung und meine Stärken liegen in einem ganz anderen Bereich. Ich bin Ingenieur von Beruf und Sprachen sind für mich nur ein Hobby. Ich habe einfach keine Zeit, alle Nuancen der deutschen, russischen, englischen oder französischen Rechtschreibung ständig zu üben.
Jetzt zurück zu Ihrem Deutsch und Ihrem deutschen Ehemann.
----
"Wie merkwürdig... Gerade habe ich diesen Satz meinem deutschen Ehemann gezeigt und er (ein Muttersprachler, ein belesener Akademiker, kein "Bild-Zeitung-Fan") - hat nichts Seltsames und nichts "russisch" Klingendes dabei gefunden.
----
Mein Sprachgefühl sagt mir, dass Sie den russischen Satz "Только что я показала это преложение моему мужу... " wörtlich ins Deutsche übersetzen.
Meine Muttersprache ist weder Russisch noch Hochdeutsch, deshalb übersetze ich nicht aus dem Russischen ins Hochdeutsche, sondern aus dem Schwäbischen:
"I hau grad....".
Ich würde nie im Leben in meiner Muttersprache (die mit Hochdeutsch verwandt ist) "Grad hau i...." sagen.
Diese Grundstruktur sitzt einfach in meinem Unterbewusstsein. Also: "Ich habe gerade..." klingt viel besser.
Ich würde auch nie "dabei gefunden" sagen, sondern "darin gefunden" oder "daran gefunden" (Schwäbisch: "drin gfunna, draa gfunna").
-----
"...daran besteht, meiner Meinung nach, das von Ihnen angesprochene "Sprachgefühl"."
----
Ich würde nie "daran besteht" schreiben. In meinen Ohren klingt es falsch, da ich im Schwäbischen nicht "dra bschteht", sondern "drin bschteht" sagen würde.
Es hat nichts mit Wissenschaft zu tun. Die Grammatik wird von einer lebendigen Sprache abgeleitet, und nicht umgekehrt, und eine lebendige Sprache ist sehr unlogisch, und man kann sie nur in der Kindheit ins Unterbewusstsein eingeprägt bekommen.
Falls es bei Ihnen nicht der Fall war, fällt es später einem sehr schwer alle Nuancen aus den Büchern zu lernen.
Dies alles ist schon wissenschaftlich bewiesen, Sie kennen bestimmt die Arbeiten von Noam Chomsky?
Beleidigen Sie sich bitte nicht, aber ich würde an Ihrer Stelle nicht sooooo überheblich sein, wenn es um die Deutschkenntnisse Ihrer Landsleute geht, die authentisches Deutsch (wenn auch auf Dialektebene) in der Kindheit von ihren Großeltern, die einsprachig waren, eingeprägt bekommen haben.
In Fragen Rechtschreibung sind Sie, zweifellos, überlegen, das gebe ich zu.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
I am very sorry, but personal remarks are personal remarks even in German and, as such, they are not welcome in this forum. I would highly appreciate if you and Crea kindly refrain from such remarks in the future. Thank you!
http://groups.germany.ru/86401
Mensch, Artur, hören Sie doch auf, alle anderen zu kritisieren. Sie sind auch alles andere als perfekt. Was soll denn an dem Satz falsch sein? Ok, ich würde eher "den Satz" sagen ( Demonstrativpronomina werden von meisten Russen viel zu oft benutzt, was wohl daran liegt, dass die russische Sprache keine Artikel kennt ), aber ansonsten klingt der Satz überhaupt nicht wie aus dem Russischen übersetzt. Perfektes Deutsch habe ich übrigens in diesem Forum nur von einer Teilnehmerin gehört, und sie ist schon lange nicht mehr dabei.
Известно, что ни институтского образования, равно как и бабушки с ее подлиннейшим диалектом с 300-летним стажем здесь недостаточно - необходимо ежедневное вращение в современной языковой среде, причем в течение многих лет .
А по поводу замечаний... Прежде чем заниматься искусственным выкапыванием гипотетических ошибок у других...
Beleidigen Sie sich bitte nicht -
извините, но уж это ни в какие ворота... Чистая русификация, в переводе звучащая: "Не обижайте сами себя" .
"Seien Sie bitte nicht beleidigt, aber...", "Seien Sie nicht böse, aber..." "Nehmen Sie es mir nicht übel, aber..."" -
Совет: стройте синонимические ряды, а потом прислушивайтесь к Вашему "чувству языка", какой вариант звучал бы наиболее приемлемым.
Khimik,
we are having a nice talk about German grammar.
No hard feelings at all.
No dirty remarks.
Just exchanging compliments and ideas...
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Habe ich wirklich jemanden kritisiert? Habe ich behauptet, dass Crea └gebrochen⌠ Deutsch spricht?
Über Olya und Nibelung, die mir ein └gebrochenes Deutsch⌠ unterstellen, kann ich noch nichts sagen, da sie in diesem Forum └NUR⌠ kritisieren, ohne ihre Fertigkeiten zu zeigen.
Ich vermute, dass es dafür Gründe gibt...
⌠Sie sind auch alles andere als perfekt.■
Habe ich denn das Gegentei behauptet?
⌠Was soll denn an dem Satz falsch sein?■
Gerade habe ich diesen Satz meinem deutschen Ehemann gezeigt...
Normalerweise steht in einem deutschen Satz an erster Stelle das Subjekt (Ich √Satzgegenstand), danach folgt das Prädikat (konjugierter Teil √ habe) und erst danach kommen die Umstandsbestimmung der Zeit (gerade) und die Ergänzungen (Objekt).
Man kann, natürlich, um die Betonung auf ⌠gerade■ zu setzen, die Reihenfolge auch ändern. Aber in diesem Falle müsste man noch etwas einfügen:
└ Erst gerade habe ich diesen Satz...⌠
Ich habe in meinem Satz, den Sie nicht OK fanden, vor └uns⌠ das Wort └endlich⌠ eingesetzt, damit es allen klar wird, dass es sich um Betonung auf └uns⌠ handelt, aber die wenigsten haben es kapiert.
└Geben Sie doch endlich uns eine Kostprobe⌠
P.S. Sie haben sich bezüglich meiner anderen Bemerkungen noch nicht geäußert.
Finden Sie └dabei gefunden...⌠ └daran besteht...⌠ wirklich in Ordnung?
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
⌠Г-н Оллменд, а где у меня утверждается, что мой немецкий идеальный? Это не родной язык и не будет никогда родным, отдельные формулировки и особенности произношения всегда выдадут с головой...■
Ich bin zu faul, in den Archiven Beweise zu suchen. Aber wenn Sie darauf bestehen....
└Известно, что ни институтского образования, равно как и бабушки с ее подлиннейшим диалектом с 300-летним стажем здесь недостаточно - необходимо ежедневное вращение в современной языковой среде, причем в течение многих лет.⌠
Meine Großmutter absolvierte eine deutsche Schule. Die Lehrer waren aus Deutschland.
Es ist auch sehr wichtig, wann man die Sprache erlernt (Naom Chomsky).
Was Hänschen nicht gelernt hat....
└Beleidigen Sie sich bitte nicht -... Чистая русификация, в переводе звучащая: "Не обижайте сами себя" .
Ich würde nie auf Russisch "Не обижайте сами себя" sagen, da es falsch ist.
└Не обижайтеcь...⌠ würde in Deutsch wie └ nicht sich beleidigen...⌠ klingen, was unmöglich ist und mit └Russifikation⌠ nichts zu tun hat.
└Beleidigen⌠ ist ein reflexives Verb, die Variante └Sich beleidigen⌠ ist legitim. Falls man höflich sein möchte, fügt man noch └Sie⌠ dazu. Ich kann Ihnen genügend Beispiele mit └sich beleidigen⌠ nennen, wenn Sie wirklich darauf wert legen.
└Seien Sie nicht beleidigt⌠ - ist auch korrekt, und klingt sogar moderner, das gebe ich zu.
P.S. Wieso schreiben Sie nicht weiter in Deutsch? Ist Ihnen schon die Puste ausgegangen?
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Форма └ Erst gerade habe ich diesen Satz...⌠
звучало бы как: "И только сейчас (т.е. по прошествии многих дней, лет и т.д) я сделала то то и то то... А не " как раз я сделала то то и то то" ... Разница имеется, не так ли? Странно, носители языка воспринимают фразу как безупречную и сами так же говорят, а у г-на Оллменда она вызывает претензии... Правилам загадочного диалекта как-то противоречит, вероятно.
└Geben Sie doch endlich uns eine Kostprobe⌠ .
никогда бы так не сказала. Порядок слов ненатуральный, уже заметили, и выбор слов искусственный. "Geben Sie uns doch eine Möglichkeit" - вот так было бы лучше, опять же на мой взгляд.
"Beleidigen Sie sich nicht"
Можете привести целый грамматический трактат на эту тему, но немец так не скажет. Разве что слабоуважаемый Вами турок.
В общем, не тужьтесь, немецкий как для Вас, так и для меня - не родной язык. Школьный учитель Вашей бабушки, происходящий из Германии, - конечно, весомый показатель, но для того, чтобы им (немецким) свободно и правильно владели не только бабушка, но и лично Вы - это еще не все.
Моя учительница немецкого во 2-м классе была немкой из ГДР. Преподаватель лексикологии в институте - профессор из Штуттгарта. Фонетист - тоже немец. А ошибки я все равно порой делаю. Как грамматические, так и лексические. С чем и Вас призываю смириться. Damit hat es sich.
ладно, поделюсь:
меня поразило вначале большое количество ухоженных и бодрящихся пожилых людей, живущих отдельно и принадлежащих лишь самим себе: подумала, вот здорово !
По прошествии 4 лет: самое коварное соседство, все время чем-нибудь недовольны, отчего? время много, скучно, вот.
Люблю наших бабушек, помогающих по хозяству и целующих внуков.
ПС: здесь тоже такие есть, но там было больше,
может, внуков тоже было больше?
Вывод: плодитесь и размножайтесь, что б бабушки были ого-го!
В ответ на:Habe ich irgendwo behauptet, dass ⌠Beispiel■ nicht sachlich ist?
Ага, аж два раза на предыдушей странице...
Sie haben sofort einen └negativen⌠ Beispiel über Aussiedler gebracht, und diesen Beispiel als allgemein gültig dargestellt.
И ещ╦ очень много других ошибок, хотя: Beleidigen Sie Sich nicht наверняка один из самых больших шедевров...
Г-н Олменд прямо напрашивается на всяческие поддёвки.
Цитирую:
"Normalerweise steht in einem deutschen Satz an erster Stelle das Subjekt"
А ну-ка, г-н Олменд, где в этом предложении Subjekt (подлежащее)?
За правильный ответ Вам будет вручён Кембриджский диплом суперпрофессора вселингвистических наук!
Кстати, не Naom Chomsky, а Noam.
Ну и при чём тут Möglichkeit? Kostprobe здесь как раз к месту, и в таком виде "Geben Sie uns doch [mal] eine Kostprobe" всё было бы замечательно.
Форма └ Erst gerade habe ich diesen Satz...⌠ звучало бы как: "И только сейчас
"Erst gerade" вообще не звучит. Никак.
Моя учительница немецкого во 2-м классе была немкой из ГДР. Преподаватель лексикологии в институте - профессор из Штуттгарта. Фонетист - тоже немец. А ошибки я все равно порой делаю. Как грамматические, так и лексические. С чем и Вас призываю смириться. Damit hat es sich.
Это в общем-то никакого значения не имеет. Чтобы почуствовать язык надо просто очень много читать и общаться с немцами. Меня например немецкому вообще никто не учил.
В общем, не тужьтесь, немецкий как для Ва с- не родной язык.
Это сейчас стало более чем очевидно.
Для меня русский хоть и не родной язык, но русские падежные окончания я еще не забыл.
"Времени много" .
Но это нисколько не умоляет ваши ваши способности в области русского языка. Если бы вы еще раз прочитали бы ваш постинг то и сами нашли бы эту ошибку, а если не нашли бы, то это еще не означало бы, что вы говорите на русском с "немецкими" ошибками...
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
a vi , pozvolte yznat', s drygoi kyltyroi znakomi krome kak SSSR i Germanii?
vse nastolko v mire otnositel'no chto posle teorii einshteina prosto o takih melochah govorit' ne hochetsya
Ich bin zu faul, um in den Archiven nach den Beweisen zu suchen.
Meine Großmutter absolvierte eine deutsche Schule.
Про школу не говорят absolvieren. Так говорят про уч╦бу. Например Studium, Praktikum, Unterricht, Prüfung, Stunden, Klasse и т.д.
└Beleidigen Sie sich bitte nicht
Ich vermute, dass es dafür Gründe gibt...
Дорогой Олменд, я никогда не утверждал, что мой немецкий безупречен и не рассказывал историй про моих пра, прабабушек немок и т.д.
Владение языком для меня не показатель интеллекта, гораздо больше мне принесут просто несколько минут наблюдения за лицом и мимикой, жестами. ИМХО
Чтобы хорошо овладеть каким-либо языком, не надо быть суперинтеллигентом, мне приходилось сталкиваться с больными синдромом Дауна, которые достаточно хорошо могли выразить на немецком что им нужно. Владение языком целиком и полностью зависит от количества времени, уделённого этому языку. Если какой-то недалёкий человек живёт в Германии 10 лет, то он будет понимать и говорить на немецком гораздо лучше, чем суперодарённый человек, живущий в Германии только один год. Беглый язык - это всего навсего автоматизмы, которые приходят при 50-60 разовом повторении. Для этого нужно время.
Вы находитесь в Германии в три раза больше времени, чем я, причём дополнительно утверждаете, что немецкий Ваш родной язык. "Назвался груздем - полезай в кузов". Так что Вы сами виноваты в нападках на Ваш Perfektdeutsch других оппонентов.
Если Вам нравится быть в центре внимания и смешить других нелепыми ошибками, то Das ist nicht mein Bier.
Hier im Süden sagt man auch └das Eck⌠ (die Ecke), der Radio, das Teller, der Butter und so weiter.
Ich höre dies jeden Tag von meinen Kollegen, die außer Deutsch keine andere Sprache sprechen.
└Beleidigen Sie sich nicht⌠ - klingt für meine Kollegen ganz normal.
Andere Varianten:
Beleidige dich nicht, beleidigt euch nicht etc.
└Seien Sie nicht beleidigt⌠ klingt besser, aber weniger höflich.
Es klingt wie ein Befehl:
Pioniere! Seid bereit!
Immer bereit!
Meine Kollegin aus Ost-Berlin würde eher
└Möchten Sie bitte nicht beleidigt sein⌠
sagen.
~If you obey all the rules, you miss all the fun~
Да не говорят так, только и всего.
Finden Sie └dabei gefunden...⌠ └daran besteht...⌠ wirklich in Ordnung?
└dabei gefunden...⌠ встречается иногда.
└daran besteht...⌠ скорее всего предлог перепутала. daran конечно неверно.
Для моего слуха: Beleidigen Sie Sich nicht звучит как, не обижайте самого себя. Фраза само собой имеет право на существование, но не в том контексте, в котором она была написана...
В ответ на:Немецкий я учил дома. Или вы хотите сказать, что школа заменяет мать, бабушку и всю родню?
Я считаю, что хорошая школа очень часто может заменить бабушку и всю родню.
Я, например, на своем выученном немецком пишу подчас грамотнее, чем многие из моих немецких коллег именно потому, что знаю как это будет по правилам, а они очень часто полагаются на свое чувство, которое может быть обманчиво (смотрите Ваши примеры по поводу родов существительных и их приминении на Юге) Это если говорить об образованных коллегах.
Ну а если брать скажем нашу Putzfrau, у которой и мама и бабушка говорили на немецком, то я не думаю, что она лучше меня напишет какой-нибудь мудр╦ный отчет по той простой причине, что ей это
просто не нужно...
Überhaupt, Beispiele formulieren und ausprobieren - das ist der beste Weg, um "den Klang" des jeweiligen Satzes auszukosten - daran besteht, meiner Meinung nach, das von Ihnen angesprochene "Sprachgefühl".
Что же у тебя получается? Das Sprachgefühl besteht daran, Beispiele auszuprobieren. Так что-ли?
Я это предложение понял как - Daraus besteht das Sprachgefühl - состоит из.
PS ну или "darin besteht das Sprachgefühl" - заключается в
Не так.
Speak My Language
Speak My Language
в котором daran не имеет никакого отношения к bestehen.
А в данном предложении подходит, на мой взгляд не "daran", а "darin".
С этим я согласен
"Daraus besteht" - по-моему, тоже нехорошо.
Да, это я необдуманно написал.
Извиняюсь, но я пока не поняла, в чем заключается моя ошибка...
Speak My Language
Speak My Language
Тем, что исходя из этого ты делаешь вывод, что употребление daran в предложении написанном Crea корректно.
PS Дело в том что не bestehen употребляется с an, а Bedarf и Zweifel. Поэтому и выводы твои ложны. Я точно также могу сказать Zweifel haben an etw., и что же, теперь haben везде с an употреблять?
В ответ на:Crea
Überhaupt, Beispiele formulieren und ausprobieren - das ist der beste Weg, um "den Klang" des jeweiligen Satzes auszukosten - daran besteht, meiner Meinung nach, das von Ihnen angesprochene "Sprachgefühl".
В ответ на:Олменд
Ich würde nie "daran besteht" schreiben.
В ответ на:scorpi_
└daran besteht...⌠ скорее всего предлог перепутала. daran конечно неверно.
В ответ на:olya.de
└daran besteht...⌠ - вполне допустимое словосочетание. "Daran besteht kein Zweifel" (к примеру).
Кроме того мне вс╦ ещ╦ кажется, что ты не понимаешь, что daran не относится к bestehen.
└dabei gefunden...⌠ встречается иногда.
└daran besteht...⌠ скорее всего предлог перепутала. daran конечно неверно.
В таком контексте для меня это прозвучало так, как будто бы словосочетание "daran besteht" в отличие от "dabei gefunden...⌠ - не встречается никогда. На это я и возразила.
Кроме того мне вс╦ ещ╦ кажется, что ты не понимаешь, что daran не относится к bestehen.
Я не понимаю, какое это вообще имеет значение, что к чему относится ? Что именно это должно доказать ?
Speak My Language
Speak My Language
(es besteht) Zweifel an - (имеется) сомнение в..
bestehen in - заключаться в...
В первом случае предлог относится к имени существительному (Zweifel),
во втором - к глаголу (bestehen).
Очень тонкий нюанс, уловленный scorpi-Шерлок-Холмсом.
Suchen etw. oder suchen nach etw. √ da sehe ich keinen Unterschied.
└Nach⌠ kann weggelassen werden. └Um⌠ ist überflüssig.
Falls man nach bestimmten, schon bekannten Beweisen sucht, sagt man: └nach den Beweisen⌠. Falls es generell um Beweise geht, sagt man einfach: └nach Beweisen⌠.
Ich suche Beweise = ich suche nach Beweisen.
Я бы скорее архивы без артикля оставил...
Es geht um bestimmte, schon bekannte Archive, deshalb sollte man den Artikel vorstellen.
~Противник, вскрывающий ваши ошибки,
гораздо полезнее, чем друг, скрывающий их. (Л. да Винчи)
В любом приличном немецком городе есть бесплатные библиотеки, если сильно надо - сходил и заказал, пришлют надом. Или через инет заказать можно.
Согласен, у меня теперь два основных источника книг - интернет и университетская библиотека. А покупаю только отдельные книги по специальности, или то, что иначе не достать.
Лучше всего иметь DSL и читать с экрана дисплея, но глаза устают.
Для этого у меня есть E-Book Reader. Жаль только что экран маленький и чёрно-белый, и формат только html. Жду, не дождусь когда же начнут производить недорогой reader с экраном этак дюймов на 9-10. Сейчас правда Tablet-PC появились, но они дороги, да и такая функциональность мне не нужна.

















