Вход на сайт
Я помню чудное мгновенье
16.02.04 00:18
в ответ Лицедейка 15.02.04 22:18
Не кипятитесь ,пожалуйста....Меньше всего я хотел Вас обидеть....тем более предположениями ....И обратите внимание,-прошу,уже сказал,что не к вам это было обращено..............А мое происхождение вряд ли стоит того,чтобы его обсуждали здесь,не моя заслуга...хоть и не вижу повода стесняться его.......
Raum für alle hat die Erde...Erlaubt ist,was gefällt...
Raum für alle hat die Erde...Erlaubt ist,was gefällt...
"Что открывается в созерцании,возвращается в любви"http://www.germany.ru/wwwthreads/files/1300-3500042-Wave2-1.mp3
16.02.04 00:37
Меня тоже немного удивила вера в то, что ещё не поздно хоть чему-то научить взрослых людей - которые пишут о Пушкине тексты навроде тех, что выше написаны
Лео_вон_Питер, уже в который раз в этой ветке Вы потявкиваете изподтишка. Вы можете прямо сказать что и кого вы имеете ввиду? Без перехода на личности. Конкретную цитату пожалуйста.
Лео_вон_Питер, уже в который раз в этой ветке Вы потявкиваете изподтишка. Вы можете прямо сказать что и кого вы имеете ввиду? Без перехода на личности. Конкретную цитату пожалуйста.
16.02.04 01:18
в ответ LiteraK 15.02.04 01:42
>Боюсь, что да. Но именно в тот момент, когда он дифирамбы пел. А потом так же искренно письмо другу отписал. Творческие люди они же не от мира сего: импульсивные, нервные, живут настроениями, мыслят образами. За то их и любим
Ну что ж. Это Ваше право
Я могу сказать лишь то, что на придерживаюсь на этот сч╦т другого мнения.
Ну что ж. Это Ваше право
16.02.04 01:29
в ответ Mutabor13 15.02.04 08:33
>Слушай, а что значит в <> слово <уеб>?
Я думаю, что у авторов интернет-издания не было оригинала письма и они взяли его из какого-то собрания сочинений. Не знаю как в других, но у меня имеется полное собрание сочинений Пушкина, изданное академией наук СССР в 1957 году. Насколько я помню - там вместо <у╦б> стояло многоточие. Но я на днях посмотрю точно.
Наверное в то время нельзя было напечатать, то что стоит в оригинале - вот и сделали многоточие. А авторы поместили у╦б в скобки для того, чтобы было понятно, что это они его вставили. Но в принципе это не важно, что там ещ╦ могло быть? "Выеб", "Отьебал", "Трахнул" - смысл от этого не изменится

Я думаю, что у авторов интернет-издания не было оригинала письма и они взяли его из какого-то собрания сочинений. Не знаю как в других, но у меня имеется полное собрание сочинений Пушкина, изданное академией наук СССР в 1957 году. Насколько я помню - там вместо <у╦б> стояло многоточие. Но я на днях посмотрю точно.
Наверное в то время нельзя было напечатать, то что стоит в оригинале - вот и сделали многоточие. А авторы поместили у╦б в скобки для того, чтобы было понятно, что это они его вставили. Но в принципе это не важно, что там ещ╦ могло быть? "Выеб", "Отьебал", "Трахнул" - смысл от этого не изменится
16.02.04 09:25
в ответ gij 16.02.04 00:18
Странно, а у меня впечатление, что это Вы кипятитись. Я рада, что Вы не меня имели ввиду. Но я вовсе не защищаюсь и никого не защищаю. Мне тоже не все нравится, что здесь пишут якобы о Пушкине. Только такие высказывания, как Ваше первое на этой ветке не работают, если не приводят к противоположному результату. Тьфу! Сама уподобилась. Поучать стала.
Видимо с учителями и наставниками только их же методами можно бороться.
В ответ на:А мое происхождение вряд ли стоит того,чтобы его обсуждали здесь,не моя заслуга...хоть и не вижу повода стесняться его
А я вижу. Оно ведь обязывает соответствовать. Как ученая степень приблизительно, которой действительно не следует стесняться, т.к. она как раз личная заслуга.
Но не обижайтесь.
Глупо препираться
по интернету. Давайте жить дружно
![]()
и vice versa...
16.02.04 12:44
в ответ Участник 16.02.04 01:29
"А авторы поместили у╦б в скобки для того, чтобы было понятно, что это они его вставили. Но в принципе это не важно, что там ещ╦ могло быть? "Выеб", "Отьебал", "Трахнул" - смысл от этого не изменится"
Ну нет, дудки! Так просто вы теперь не отделаетесь! То, что стоит в скобках как раз таки и определяет внутренний мир Пушкина.
Кем был Пушкин? Грязным мужланом или утонченным представителям высшего света? Если вы еще небыли в Царском Селе и не посещали Лицея, то советую вам туда сходить и посмотреть рукописи Пушкина. Он в основном писал на французском, его каракули невозможно разобрать. В Лицее подростков держали в ежовых рукавицах. Надзиратель мог заглядывать в комнаты и у всех мальчиков руки должны были быть поверх одеяла, чтобы не мастурбировали.
Откуда мог Пушкин научиться грязным мужицким словам? В школе они в основном изучали французский, ну а его няня такие слова точно не применяла. Тогдашняя Россия была в культурном отношении полуколонией, как сегодня Казахстан, а Пушкина можно сравнить с Олжасом Сулейменовым. Пушкин писал по-русски (хотя французским он владел намного лучше), так как во франции его никто бы читать не стал, ну а в России в то время можно было воздвигнуть себе "памятник нерукотворный" - полная целина!
Вот и писал Пушкин для простого люда, чтобы даже "дикий сын степей калмык" смог назвать его своим.
А в личных переписках с представителями высшего света знать продолжала общаться на французском.
Так что процитированное письмо скорее всего было написано на французском. Ну а Керн скорее всего вообще не говорила по-русски (фамилия выдает). Пушкин общался с ней на французском, и не исключено, что любили они друг друга тоже по-французски.
А у французов это называется faire une pipe (то есть это даже не faire l'amour, а намного безобиднее).
Ну а после Моники Левинской даже школьники знают, что faire une pipe никакой ни секс, это всего лишь heavy petting, после которого у Моники появилось вдохновение написать свой Бестселлер ну а у Клинтона решимость разбомбить югославию.
Как то неудобно обьяснять все это образованным людям, но если пушкин употребляет в свей речи местоимение "ВЫ", то он никак не может употреблять мужицкие слова, типа <уеб>, неужели это не понятно?
~Противник, вскрывающий ваши ошибки,
гораздо полезнее, чем друг, скрывающий их. (Л. да Винчи)
Ну нет, дудки! Так просто вы теперь не отделаетесь! То, что стоит в скобках как раз таки и определяет внутренний мир Пушкина.
Кем был Пушкин? Грязным мужланом или утонченным представителям высшего света? Если вы еще небыли в Царском Селе и не посещали Лицея, то советую вам туда сходить и посмотреть рукописи Пушкина. Он в основном писал на французском, его каракули невозможно разобрать. В Лицее подростков держали в ежовых рукавицах. Надзиратель мог заглядывать в комнаты и у всех мальчиков руки должны были быть поверх одеяла, чтобы не мастурбировали.
Откуда мог Пушкин научиться грязным мужицким словам? В школе они в основном изучали французский, ну а его няня такие слова точно не применяла. Тогдашняя Россия была в культурном отношении полуколонией, как сегодня Казахстан, а Пушкина можно сравнить с Олжасом Сулейменовым. Пушкин писал по-русски (хотя французским он владел намного лучше), так как во франции его никто бы читать не стал, ну а в России в то время можно было воздвигнуть себе "памятник нерукотворный" - полная целина!
Вот и писал Пушкин для простого люда, чтобы даже "дикий сын степей калмык" смог назвать его своим.
А в личных переписках с представителями высшего света знать продолжала общаться на французском.
Так что процитированное письмо скорее всего было написано на французском. Ну а Керн скорее всего вообще не говорила по-русски (фамилия выдает). Пушкин общался с ней на французском, и не исключено, что любили они друг друга тоже по-французски.
А у французов это называется faire une pipe (то есть это даже не faire l'amour, а намного безобиднее).
Ну а после Моники Левинской даже школьники знают, что faire une pipe никакой ни секс, это всего лишь heavy petting, после которого у Моники появилось вдохновение написать свой Бестселлер ну а у Клинтона решимость разбомбить югославию.
Как то неудобно обьяснять все это образованным людям, но если пушкин употребляет в свей речи местоимение "ВЫ", то он никак не может употреблять мужицкие слова, типа <уеб>, неужели это не понятно?
~Противник, вскрывающий ваши ошибки,
гораздо полезнее, чем друг, скрывающий их. (Л. да Винчи)
16.02.04 14:41
>Как то не по-русски звучит это <уеб>. И почему стоит в каких то странных скобках? Кто поставил скобки, Пушкин или редактор?
Настоящая электронная публикация воспроизводит текст издания 1959-1962 гг.; немногочисленные изменения обозначены в тексте угловыми скобками. Цензурные купюры в пушкинских текстах восстановлены по исследованию М. А. Цявловского (см.: Цявловский М. А. Комментарии [к балладе А. Пушкина "Тень Баркова"] / Публ. Е. С. Шальмана; Подгот. текста и примеч. И. А. Пильщикова // Philologica. 1996. Т. 3, ╧ 5/7. С. 159-286).
http://www.rvb.ru/pushkin/
>Что означают сие скобки? Редактор не смог разобрать рукопись? Где вообще фотография рукописи? Интернет полон всякой непроверенной туфты, а некторые Участники так и наровят найти что либо пикантное, чтобы скинуть с педестала мастера русской словестности.
См. Выше, а также:
Этот раздел РВБ посвящен творческому наследию и биографии Александра Сергеевича Пушкина. К сожалению, на сегодняшний день не существует ни одного собрания, в котором произведения Пушкина были бы представлены с достаточной полнотой и которое целиком соответствовало бы современному уровню пушкинской текстологии. С середины 1930-х годов все тексты в советских изданиях печатаются в модернизированной орфографии. В подавляющем большинстве изданий пушкинские тексты искажены по требованию цензуры (в них купируется экспрессивная табуированная лексика и даже грубое просторечие). Поэтому для формирования раздела решено привлечь наиболее авторитетные собрания сочинений и отдельные издания, частично совпадающие по своему составу и в совокупности охватывающие весь требуемый материал. Необходимость обращения к разным изданиям мотивирована еще и тем, что тексты далеко не всех произведений Пушкина могут считаться окончательно установленными: единого общепринятого текстологического решения для многих из них не найдено, и они публикуются в альтернативных редакторских реконструкциях.
http://www.rvb.ru/pushkin/
>Пушкин был цинником и бабником, но он не писал так убого. Он нашел бы более литературное слово для описания своих похождений. В русском языке оное слово употребляется с приставками вы- или от-, но ни как ни у-. Неужели вы думаете, что Пушкин этого не знал или что русский язык так изменился со времен Пушкина?
Я ничего не думаю. Я вижу что он написал. И Ваши лирические отступления и размышления о его моральном облике ничего в этом не меняют.
>А во времена Пушкина в моде был французский, а не английский, как у полуграмотный составителей пикантный сайтов, у который в голове только "[censored]", да и у некоторый легковерный читателей, падких на пикантные сенсации....
и в следующем вашем посте
>Так что процитированное письмо скорее всего было написано на французском. Ну а Керн скорее всего вообще не говорила по-русски (фамилия выдает). Пушкин общался с ней на французском, и не исключено, что любили они друг друга тоже по-французски.
Письмо было написано на русском. Это видно хотя бы потому, что письма, написанные на французком, на нём и приводятся. например вот это :
http://www.rvb.ru/pushkin/01text/10letters/1815_30/01text/1828/1437_254.htm
То же самое и у меня в собрании сочинений. Письма, написанные на французком, приводятся на французком, а в конце тома следует перевод. Письмо к Керн было и в моём собрании сочинений приведено на русском сразу. Так что прежде чем бросаться в бой - выступать со своими предположениями (в таком тоне - будто они являются истиной в последней инстанции) и обвинениями в мой адрес, я бы на Вашем месте сначала проверил, есть ли у меня патроны и снаряды, ознакомился с соответствующими материалами.
Я сегдня вечерком загляну ещё раз в своё собрание сочинений - напишу, что там написано.
И я бы не стал называть такое серьёзное издание как "Русская Виртуальная Библиотека" http://www.rvb.ru пикантным изданием, у которого в голове только "[censored]"
Кстати вот Вам ещё одно произведение Пушкина
http://studyrussian.com/literature/love/Pushkin_tsarnikita.html
Оно также имеется и у меня в десятитомнике.
Вот даже есть его перевод на немецкий
http://www.romantik.litera-tor.com/texte/nikita.html
Настоящая электронная публикация воспроизводит текст издания 1959-1962 гг.; немногочисленные изменения обозначены в тексте угловыми скобками. Цензурные купюры в пушкинских текстах восстановлены по исследованию М. А. Цявловского (см.: Цявловский М. А. Комментарии [к балладе А. Пушкина "Тень Баркова"] / Публ. Е. С. Шальмана; Подгот. текста и примеч. И. А. Пильщикова // Philologica. 1996. Т. 3, ╧ 5/7. С. 159-286).
http://www.rvb.ru/pushkin/
>Что означают сие скобки? Редактор не смог разобрать рукопись? Где вообще фотография рукописи? Интернет полон всякой непроверенной туфты, а некторые Участники так и наровят найти что либо пикантное, чтобы скинуть с педестала мастера русской словестности.
См. Выше, а также:
Этот раздел РВБ посвящен творческому наследию и биографии Александра Сергеевича Пушкина. К сожалению, на сегодняшний день не существует ни одного собрания, в котором произведения Пушкина были бы представлены с достаточной полнотой и которое целиком соответствовало бы современному уровню пушкинской текстологии. С середины 1930-х годов все тексты в советских изданиях печатаются в модернизированной орфографии. В подавляющем большинстве изданий пушкинские тексты искажены по требованию цензуры (в них купируется экспрессивная табуированная лексика и даже грубое просторечие). Поэтому для формирования раздела решено привлечь наиболее авторитетные собрания сочинений и отдельные издания, частично совпадающие по своему составу и в совокупности охватывающие весь требуемый материал. Необходимость обращения к разным изданиям мотивирована еще и тем, что тексты далеко не всех произведений Пушкина могут считаться окончательно установленными: единого общепринятого текстологического решения для многих из них не найдено, и они публикуются в альтернативных редакторских реконструкциях.
http://www.rvb.ru/pushkin/
>Пушкин был цинником и бабником, но он не писал так убого. Он нашел бы более литературное слово для описания своих похождений. В русском языке оное слово употребляется с приставками вы- или от-, но ни как ни у-. Неужели вы думаете, что Пушкин этого не знал или что русский язык так изменился со времен Пушкина?
Я ничего не думаю. Я вижу что он написал. И Ваши лирические отступления и размышления о его моральном облике ничего в этом не меняют.
>А во времена Пушкина в моде был французский, а не английский, как у полуграмотный составителей пикантный сайтов, у который в голове только "[censored]", да и у некоторый легковерный читателей, падких на пикантные сенсации....
и в следующем вашем посте
>Так что процитированное письмо скорее всего было написано на французском. Ну а Керн скорее всего вообще не говорила по-русски (фамилия выдает). Пушкин общался с ней на французском, и не исключено, что любили они друг друга тоже по-французски.
Письмо было написано на русском. Это видно хотя бы потому, что письма, написанные на французком, на нём и приводятся. например вот это :
http://www.rvb.ru/pushkin/01text/10letters/1815_30/01text/1828/1437_254.htm
То же самое и у меня в собрании сочинений. Письма, написанные на французком, приводятся на французком, а в конце тома следует перевод. Письмо к Керн было и в моём собрании сочинений приведено на русском сразу. Так что прежде чем бросаться в бой - выступать со своими предположениями (в таком тоне - будто они являются истиной в последней инстанции) и обвинениями в мой адрес, я бы на Вашем месте сначала проверил, есть ли у меня патроны и снаряды, ознакомился с соответствующими материалами.
Я сегдня вечерком загляну ещё раз в своё собрание сочинений - напишу, что там написано.
И я бы не стал называть такое серьёзное издание как "Русская Виртуальная Библиотека" http://www.rvb.ru пикантным изданием, у которого в голове только "[censored]"
Кстати вот Вам ещё одно произведение Пушкина
http://studyrussian.com/literature/love/Pushkin_tsarnikita.html
Оно также имеется и у меня в десятитомнике.
Вот даже есть его перевод на немецкий
http://www.romantik.litera-tor.com/texte/nikita.html
16.02.04 22:05
"Кстати вот Вам ещё одно произведение Пушкина"
Ну и где тут похабщина? Невинный стишок о царевнах без вагинальных отверстий.
Написан с юмором и большим талантом, одним словом: Пушкин гений, величайший мастер пера!
Но <уеб> он написать не мог, это просто не вписывается в контекст письма.
Пушкин упоминает о деньгах, которые он должен, сразу видно что он рыцарь, ему неоплаченный долг важнее его сердечных переживаний и побед. Поставьте вместо <уеб> какое-нибудь цензурное слово, хотя бы <увел> или мало что еще, и стиль великого Пушкина снова реабелитирован.
Но "шальманам" очень уж хочтеся опорочить великого поэта, вот им и чудится в каком либо непонятном слове похабщина. Какая это вообще мерзость рыться в частной переписке, ведь все это небыло предназначено для публикации. Это все равно, что рыться в несвежем белье, искать следы фекалий и проверять их на нюх и вкус. Не желаю далее участвовать в оподобных дискуссиях.
~Противник, вскрывающий ваши ошибки,
гораздо полезнее, чем друг, скрывающий их. (Л. да Винчи)
в ответ Участник 16.02.04 14:41
"Кстати вот Вам ещё одно произведение Пушкина"
Ну и где тут похабщина? Невинный стишок о царевнах без вагинальных отверстий.
Написан с юмором и большим талантом, одним словом: Пушкин гений, величайший мастер пера!
Но <уеб> он написать не мог, это просто не вписывается в контекст письма.
Пушкин упоминает о деньгах, которые он должен, сразу видно что он рыцарь, ему неоплаченный долг важнее его сердечных переживаний и побед. Поставьте вместо <уеб> какое-нибудь цензурное слово, хотя бы <увел> или мало что еще, и стиль великого Пушкина снова реабелитирован.
Но "шальманам" очень уж хочтеся опорочить великого поэта, вот им и чудится в каком либо непонятном слове похабщина. Какая это вообще мерзость рыться в частной переписке, ведь все это небыло предназначено для публикации. Это все равно, что рыться в несвежем белье, искать следы фекалий и проверять их на нюх и вкус. Не желаю далее участвовать в оподобных дискуссиях.
~Противник, вскрывающий ваши ошибки,
гораздо полезнее, чем друг, скрывающий их. (Л. да Винчи)
16.02.04 22:31
в ответ shrink 16.02.04 22:05
Но "шальманам" очень уж хочтеся опорочить великого поэта, вот им и чудится в каком либо непонятном слове похабщина. Какая это вообще мерзость рыться в частной переписке, ведь все это небыло предназначено для публикации. Это все равно, что рыться в несвежем белье, искать следы фекалий и проверять их на нюх и вкус. Не желаю далее участвовать в оподобных дискуссиях.

16.02.04 22:34
в ответ shrink 16.02.04 22:05
Господа, Ваша дискуссия конечно очень наукообразна, но упоминание некоторых слов тут все-таки выходит за рамки приличий и нарушает правила нашего саита. Нет других тем для обсуждения?
Среди интеллигентов тоже попадаются умные люди (М.Булгаков)
http://groups.germany.ru/86401
http://groups.germany.ru/86401
16.02.04 22:53
вопрос моего соответствия-несоответствия оставим..,-мы,как минимум незнакомы...и потому действительно нет нужды продолжать....
Raum für alle hat die Erde...Erlaubt ist,was gefällt...
в ответ Лицедейка 16.02.04 09:25
Raum für alle hat die Erde...Erlaubt ist,was gefällt...
"Что открывается в созерцании,возвращается в любви"http://www.germany.ru/wwwthreads/files/1300-3500042-Wave2-1.mp3
16.02.04 23:10
в ответ gij 16.02.04 22:53
В ответ на:вопрос моего соответствия-несоответствия оставим..,-мы,как минимум незнакомы...и потому действительно нет нужды продолжать....
Ню-Ню, а как же быть с:
В ответ на:У уважающего себя человека должна быть хоть минимально развита рефлексия
и адекватное мнение о себе(хотя бы наедине..)...
Желаю Вам всегда соответствовать (хотя бы наедине...)![]()
и vice versa...
17.02.04 00:05
в ответ Khimik 16.02.04 23:21
Спасибо,принято...Как и подразумевал,ухожу...На самом деле,мы с дамой друг друга,как думаю, поняли,остальное специфически питерское...у обоих
Raum für alle hat die Erde...Erlaubt ist,was gefällt...
Raum für alle hat die Erde...Erlaubt ist,was gefällt...
"Что открывается в созерцании,возвращается в любви"http://www.germany.ru/wwwthreads/files/1300-3500042-Wave2-1.mp3
17.02.04 00:21
в ответ shrink 16.02.04 22:05
>Ну и где тут похабщина? Невинный стишок о царевнах без вагинальных отверстий.
Да я и не говорил, что там похабщина. Просто хотел показать, что Пушкин не только про голубей писал
>Но <уеб> он написать не мог, это просто не вписывается в контекст письма.
Да почему же не вписывается? А что вписывается? "Увел"?
Ты ничего не пишешь мне о 2100 р., мною тебе должных, а пишешь мне о M-me Kern, которую с помощию божией я на днях <ув╦л>.
Во первых он е╦ ни у кого не уводил. Она как была замужем так и осталась. А во вторых уж "на днях с божьей помощью ув╦л" даже без указания того, у кого он е╦ ув╦л, звучит уж вообще не по русски. На днях никого не уводят.
А с чего вы взяли, что Пушкин матом не ругался? Кроме того он мог сказать и "трахнул" что матом не является.
Да я и не говорил, что там похабщина. Просто хотел показать, что Пушкин не только про голубей писал
>Но <уеб> он написать не мог, это просто не вписывается в контекст письма.
Да почему же не вписывается? А что вписывается? "Увел"?
Ты ничего не пишешь мне о 2100 р., мною тебе должных, а пишешь мне о M-me Kern, которую с помощию божией я на днях <ув╦л>.
Во первых он е╦ ни у кого не уводил. Она как была замужем так и осталась. А во вторых уж "на днях с божьей помощью ув╦л" даже без указания того, у кого он е╦ ув╦л, звучит уж вообще не по русски. На днях никого не уводят.
18.02.04 01:20
в ответ Участник 16.02.04 14:41
>Я сегдня вечерком загляну ещ╦ раз в сво╦ собрание сочинений - напишу, что там написано.
Я заглянул. Как я и говорил - письмо было изначально написано на русском. В мо╦м собрании сочинений стоит: "которую с помощию божией я на днях----". Тоесть там должно было стоять неприличное слово. Так как если бы там стояло приличное, то советская цензура не заменила бы его на ----
Никаких примечаний, что слово это нельзя было в рукописе (в письме) разобрать или что уголок письма был оторван и слово поэтому потеряно(что в другом его письме было в примечании написано) нет. Так что случай ясный. 
Я заглянул. Как я и говорил - письмо было изначально написано на русском. В мо╦м собрании сочинений стоит: "которую с помощию божией я на днях----". Тоесть там должно было стоять неприличное слово. Так как если бы там стояло приличное, то советская цензура не заменила бы его на ----



