Вход на сайт
официальные языки.
05.05.09 07:20
Ребята, извините, что со сранья задаю такие вопросы.
стала читать новости, а там...http://www.1tv.ru/news/world/143063
Дурдом какой-то. Наши СМИ кричат, что это недопустимо, осуждают...приводят в пример Бельгию и Люксембург.
А я не пойму, что здесь предосудительного? Государство само решает быть ли второму языку государственным или нет.
Сколько тыс. украинцев живет в России и
никто не шевелится сделать украинский язык вторым государственным, переводить на него аннотации лекарств.
Да пусть они хоть из какой вредности отменяют русский язык, как официальный. Даже если Крым - автономная республика.
Это их право. Ну прямо люди стали мереть, как мухи.
Что-то мы не слышали случаев отравления медикаментами здесь, в Германии. Они, конечно, есть,
но как можно принимать лекарство и не узнать в каких количествах. Это нужно быть полным идиотом.
Тогда кто виноват? И потом здесь, в Германии, да и в России тоже аптекарь всегда пишет, 1х3 (во всяком случае когда попросишь)
А что, на Украине аптекари из вредности не могут написать или?
Даже если аннотация на родном языке, человек может забыть сколько прописал врач.
Если уж остались жить в Украине, будьте добры, выучите язык. Так же и в прибалтике.
Страна отделилась и имеет право на свой государственный язык.
Или я неправа?

стала читать новости, а там...http://www.1tv.ru/news/world/143063
В ответ на:
Лечение для жителей полуострова превратилось в мучение.
Без русского перевода понять, как принимать препарат порой невозможно.
В итоге, все больше людей попадают в больницы с так называемым медикаментозным отравлением.
На государственном украинском языке, без русского перевода,
печатаются аннотации к большинству лекарственных препаратов, зарегистрированных на территории Украины.
Это политика Минздрава Украины.
Из-за которой владение "державной мовой" во многих ситуациях бывает вопросом жизни и смерти.
С тех пор, как скорая помощь стала "швыдкой допомогой"...
Лечение для жителей полуострова превратилось в мучение.
Без русского перевода понять, как принимать препарат порой невозможно.
В итоге, все больше людей попадают в больницы с так называемым медикаментозным отравлением.
На государственном украинском языке, без русского перевода,
печатаются аннотации к большинству лекарственных препаратов, зарегистрированных на территории Украины.
Это политика Минздрава Украины.
Из-за которой владение "державной мовой" во многих ситуациях бывает вопросом жизни и смерти.
С тех пор, как скорая помощь стала "швыдкой допомогой"...
В ответ на:
Врачи "скорой помощи" вспоминают десятки случаев, когда привозили больных с острым медикаментозным отравлением.
Беда, как правило, происходила из-за неправильного применения препаратов с инструкцией на украинском языке.
Врачи "скорой помощи" вспоминают десятки случаев, когда привозили больных с острым медикаментозным отравлением.
Беда, как правило, происходила из-за неправильного применения препаратов с инструкцией на украинском языке.
Дурдом какой-то. Наши СМИ кричат, что это недопустимо, осуждают...приводят в пример Бельгию и Люксембург.
А я не пойму, что здесь предосудительного? Государство само решает быть ли второму языку государственным или нет.
Сколько тыс. украинцев живет в России и
никто не шевелится сделать украинский язык вторым государственным, переводить на него аннотации лекарств.
Да пусть они хоть из какой вредности отменяют русский язык, как официальный. Даже если Крым - автономная республика.
Это их право. Ну прямо люди стали мереть, как мухи.
Что-то мы не слышали случаев отравления медикаментами здесь, в Германии. Они, конечно, есть,
но как можно принимать лекарство и не узнать в каких количествах. Это нужно быть полным идиотом.
Тогда кто виноват? И потом здесь, в Германии, да и в России тоже аптекарь всегда пишет, 1х3 (во всяком случае когда попросишь)
А что, на Украине аптекари из вредности не могут написать или?
Даже если аннотация на родном языке, человек может забыть сколько прописал врач.
Если уж остались жить в Украине, будьте добры, выучите язык. Так же и в прибалтике.
Страна отделилась и имеет право на свой государственный язык.
Или я неправа?

05.05.09 07:38
Чистой воды враньё - все лекарства, что покупал в Киеве содержат инфо на двух языках - укр. и русс.. А для врачей есть ещё и латинский вариант названия и состава, который должен быть понятен каждому образованному врачу. Если Вам несложно то привидите названия тех лекарств, которые без русской инфо.
05.05.09 09:54
Да то Россия почву готовит.
в ответ tina-2008 05.05.09 07:20
В ответ на:
Лечение для жителей полуострова превратилось в мучение.
Без русского перевода понять, как принимать препарат порой невозможно.
В итоге, все больше людей попадают в больницы с так называемым медикаментозным отравлением.
На государственном украинском языке, без русского перевода,
печатаются аннотации к большинству лекарственных препаратов, зарегистрированных на территории Украины.
Это политика Минздрава Украины.
Из-за которой владение "державной мовой" во многих ситуациях бывает вопросом жизни и смерти.
С тех пор, как скорая помощь стала "швыдкой допомогой"...
Лечение для жителей полуострова превратилось в мучение.
Без русского перевода понять, как принимать препарат порой невозможно.
В итоге, все больше людей попадают в больницы с так называемым медикаментозным отравлением.
На государственном украинском языке, без русского перевода,
печатаются аннотации к большинству лекарственных препаратов, зарегистрированных на территории Украины.
Это политика Минздрава Украины.
Из-за которой владение "державной мовой" во многих ситуациях бывает вопросом жизни и смерти.
С тех пор, как скорая помощь стала "швыдкой допомогой"...
Да то Россия почву готовит.
05.05.09 18:14
- поддерживаю Вас, врут. Хотя я и сам покупая лекарства вижу, шо инструкция ТОЛьКО на украинском(все хто не розумие укр мову- аминь)
[small]when the power of love overcomes the love of power
the world will know peace
в ответ neat 05.05.09 07:38
В ответ на:
Чистой воды враньё - все лекарства, что покупал в Киеве содержат инфо на двух языках - укр. и русс..
Чистой воды враньё - все лекарства, что покупал в Киеве содержат инфо на двух языках - укр. и русс..
- поддерживаю Вас, врут. Хотя я и сам покупая лекарства вижу, шо инструкция ТОЛьКО на украинском(все хто не розумие укр мову- аминь)
[small]when the power of love overcomes the love of power
the world will know peace
when the power of love overcomes the love of power - the world will know peace
05.05.09 18:29
в ответ tina-2008 05.05.09 07:20
Я родился и вырос на Украине, в городе в котором, никогда не говорили на украинском языке, но среди моих знакомых я не знаю ни одного человека, который не понимет, или не говорит по-украински. Значит делаем вывод- или это опять российская провакация, или люди, о которых пишется в статье умственнонеполноценные. Для таких людей в Украине специально существуют больницы, в которых им всё прочтут, переведут и воду дадут запить.
Мне всё равно, что вы обо мне думаете, я о вас вообще не думаю (с)
05.05.09 18:58
в ответ neat 05.05.09 18:51
"Мiлiстан- експерт з простудних захворювань..."
Та бросьте, ну от сёдня купил пачку от гриппа и ни слова по-русски (ну начинайте песню, шо мол вы ж знаете, не в 1раз его пьёте... )
Та бросьте, ну от сёдня купил пачку от гриппа и ни слова по-русски (ну начинайте песню, шо мол вы ж знаете, не в 1раз его пьёте... )
when the power of love overcomes the love of power - the world will know peace
05.05.09 19:11
Вы приводя для примера Россию - некорректно ставите вопрос:
1.Россия,в отличие от унитарной Украины,является ФЕДЕРАТИВНЫМ государством.Поэтому Это значит ,что практически все национальности ,в местах их компактного проживания,имеют свои национальные автономии и республики
-РФ : 21 республика,46 областей,9 краев,4 автономных округа,1 автономная область
-украинцы в России живут овсюду рассеянно,браки смешанные,говорят почти все на русском
-к примеру Башкирия,Удмуртия,Якутия,Дагестан,Мордовия,Калмыкия,Татастан,Еврейская АО,
*Республики в Российской Федерации :
Охарактеризованы в Конституции России как ╚государства╩ (статья 5 п.2);
Имеют свою конституцию (статья 5 п.2);
Не могут входить в состав других субъектов Российской Федерации (статья 66 п.4);
Вправе устанавливать СВОИ государственные ЯЗЫКИ (статья 68 п.2);
2.На территории Украины есть компактно проживающие национальные меньшинства:
- но нет национальных ни республик, ни автономий (кроме Крыма) ,
- языки национальных меньшинств Украины не имеют статуса государственных,
- ранее существовавшие национальные школы(даже в автономном Крыму,где 90% русских) насильственно переводятся на украинский язык
Что же хорошего в насильственной украинизации?
1.Россия,в отличие от унитарной Украины,является ФЕДЕРАТИВНЫМ государством.Поэтому Это значит ,что практически все национальности ,в местах их компактного проживания,имеют свои национальные автономии и республики
-РФ : 21 республика,46 областей,9 краев,4 автономных округа,1 автономная область
-украинцы в России живут овсюду рассеянно,браки смешанные,говорят почти все на русском
-к примеру Башкирия,Удмуртия,Якутия,Дагестан,Мордовия,Калмыкия,Татастан,Еврейская АО,
*Республики в Российской Федерации :
Охарактеризованы в Конституции России как ╚государства╩ (статья 5 п.2);
Имеют свою конституцию (статья 5 п.2);
Не могут входить в состав других субъектов Российской Федерации (статья 66 п.4);
Вправе устанавливать СВОИ государственные ЯЗЫКИ (статья 68 п.2);
2.На территории Украины есть компактно проживающие национальные меньшинства:
- но нет национальных ни республик, ни автономий (кроме Крыма) ,
- языки национальных меньшинств Украины не имеют статуса государственных,
- ранее существовавшие национальные школы(даже в автономном Крыму,где 90% русских) насильственно переводятся на украинский язык
Что же хорошего в насильственной украинизации?
05.05.09 19:30
в ответ odumaisya 05.05.09 18:58
Вы правы, только что посмотрел "Терафлю", все надписи только на украинском. Но если какой-нибудь русский( я даже не говорю о живущих в Украине) не поймёт, что там написанно, то думаю, что и по-русски он тоже плохо понимает.
Мне всё равно, что вы обо мне думаете, я о вас вообще не думаю (с)